Bahrajn: Wielki przemarsz przeciwko reżimowi
Бахрейн: многохилядна демонстрация срещу властта
Ten ogromny przemarsz zorganizowany w piątek 9 marca 2012 przez autostradę Budaiya jest wznowieniem skarg przeciwko tyranii bahrajńskiego reżimu, który zaangażowany był w zabójstwa, aresztowania, korupcję, prześladowania i dyskryminacje obywateli, według ustaleń misji - o nazwie Niezależna Komisja Śledcza - zleconej przez króla Bahrajnu w celu ustalenia wydarzeń podczas pierwszych dwóch miesięcy protestów w Bahrajnie.
Този огромен протест по магистралата "Будайя" в петък, 9 март, поднови съпротивата срещу тиранията на режима на Бахрейн, който е замесен в убийства, арести, корупция, потисничество и дискриминация към граждани, както става ясно от специалната анкетна комисия, поръчана от самия крал на Бахрейн през първите два месеца на протестите в Бахрейн .
W marcu 2011 roku, jednostki Siły Tarczy Półwyspu dyrygowane przez Arabię Saudyjską wkroczyły do Bahrajnu, by stłumić protesty oraz wprowadzić stan wojenny doprowadzając do aresztowania ważnych osobistości należących do opozycji, między innymi obrońcę praw człowieka Adbulhadiego Khawaja.
Миналия март, 2011 година, специални военни сили, водени от Саудитска Арабия, навлязоха в Бахрейн, за да потушат протестите в страната, което доведе до арестите на видни опозиционни фигури.
Bloger Ali Abduliman został skazany na 15 lat więzienia. Dotychczas, ponad 70 osób zostało zabitych, torturowanych do śmierci, przejechanych przez samochody, czy też uduszonych z racji nadużycia gazu łzawiącego.
По-голямата част от тях бяха изправени пред военни съдилища и осъдени на доживотен затвор, включително и защитникът на човешки права, Абдулхади Хауаджа, а на 15 години затвор бе осъден блогърът Али Абдулимам.
Sposób, w jaki reżim nieustannie ignoruje postulaty demonstrantów oraz ogólnoświatowe wezwania o uwolnienie więźniów i rozpoczęcie reform sprawiły, iż protestujący nie zaprzestają manifestowania i nagłaśniania poprzez media społecznościowe.
Начинът, по който режимът продължава да игнорира исканията на протестиращите и международните призиви за освобождаване на затворници и започване на реформи, подтиква протестиращите да продължат своята съпротива чрез социалните мрежи.
Bahrajńska aktywistka Maryam Al-Khawaja umieściła zdjęcie z piątkowego przemarszu:
Бахрейнската активистка Мариам Ал- Хауаджа публикува снимка от петъчната демонстрация:
Zdjęcie: @MARYAMALKHAWAJA
Снимка от @MARYAMALKHAWAJA
Użytkownik Twittera @DominicKavakeb umieścił poniższe zdjęcie przestawiające dwóch starszych panów biorących udział w przemarszu:
Потребителят в Twitter @DominicKavakeb публикува тази снимка на двама възрастни мъже, взели участие в демонстрацията:
Zdjęcie umieszczone przez @DominicKavakeb
Снимка от @DominicKavakeb
Mohammed Ashoor komentuje liczbę osób biorących udział w przemarszu, stwierdzając:
Мохаммад Ашур коментира броят на присъствалите на протеста:
@MohmdAshoor: I never liked the numbers game, all I know is that it was the biggest march I've been to @MohmdAshoor: Nigdy nie lubiłem gier liczbowych, jedyne co wiem to, że jest to największy przemarsz na jakim byłem
@MohmdAshoor: Никога не съм харесвал броенето, всичко, което знам е, че това е един от най-големите протести, на които съм бил.
W między czasie Al Dawar zamieścił na Twitterze ponższe zdjęcie przedstawiające protestujących wznoszących ogromny sztandar przeciw dialogowi z królem.
На постера, в центъра на снимката, пише: "Няма да има диалог с убийци."
Zdjęcie umieszczone przez @al_dawar14
Снимка от @al_dawar14
Zdjęcia umieszczone przez @reemashallan
Снимка от @reemashallan
Towarzystwo Akcji Narodowo-Demokratycznej (Waad) umieściło poniższe zdjęcie z przemarszu domagając się uwolnienia sekretarza generalnego Waad'u - Ibrahima Shareefa, któremu -jak również innym leaderom opozycji- został przyznany wyrok przez sąd militarny:
Обществото за национално демократично действие (Уаад) публикува тази снимка от протеста, показваща искането на движението за освобождаване на неговия генерален секретар Ибрахим Шарииф, който е един от опозиционните лидери, осъдени от военния съд:
Zdjęcie umieszczone przez @Waad_bh
Снимка от @Waad_bh
W trakcie trwania przemarszu, wiadomości donoszące o śmierci kolejnego protestującego zostały rozpowszechnione w sieci.
Докато протестът се разгръщаше, новини за смъртта на още един протестиращ бързо предизвика смут в Twitter.
@SAIDYOUSIF: #Bahrajn Fadhel - młody człowiek z Durazu, który został postrzelony w głowę puszką z gazem pacyfistycznie protestując, właśnie umarł
@SAIDYOUSIF: Фадел Мерза, млад мъж от Дураз, който бе ударен в главата от снаряд със сълзотворен газ, докато протестираше мирно, почина.
Następnego dnia, w sobotę, tłumy ludzi zebrały się na pogrzebie dwudziestojednoletniego protestującego:
На следващия ден, в събота, тълпи се събират по повод погребението на 21-годишният убит.
Zainab Al Khawajah, która umieszcza post jako Angry Arabiya, wzięła udział w marszu pogrzebowy i umieściła swoje obserwacje na Twitterze.
Зейнаб Ал-Хауаджа, която публикува в Twitter под псевдоним Angry Arabiya, присъства на погребението:
@angryarabiya: Fadels body being carried by the martyrs as they shout "down down Hamad!!" @angryarabiya: Ciało Fadela jest niesione przez mięczenników wykrzykujących "precz, precz z Hamadem"
@angryarabiya: Тялото на Фадел беше носено, докато скандираха "Долу, долу, Хамад!!!"
Zdjęcie umieszczone przez @angryarabiya
Снимка от @angryarabiya
Inni użytkownicy Twittera, jak na przykład Mohammed Ashoor, również się tam znaleźli.
Други потребители, като Мохаммад Ашур, също бяха там.
Ashoor udostępnia nastepujące zdjęcie z pogrzebu:
Ашур публикува също снимка от погребението:
@MohmdAshoor: pogrzeb w Duraz własnie teraz 21-letniego #fadhel, który został uderzony prosto w głowę puszką gazową
@MohmdAshoor: погребението на 21-годишният Фадел в Дураз, който бе убит от снаряд сълзотворен газ
Zdjęcie umieszczone przez @MohmdAshoor
Снимка от @MohmdAshoor
Ten post jest częścią naszego specjalnego reportażu Protesty w Bahrajnie 2011.
Тази публикация е част от нашето специално покритие Протестите в Бахрейн 2011 (на английски)
Indie: Nie pracuj w nocy, a nie zostaniesz zgwałcona
Индия: Не работете вечерно време и няма да бъдете изнасилени
W ostatnim czasie w mieście Gurgaon położonym 30 kilometrów od indyjskiej stolicy New Delhi, porwanych i zgwałconych zostało kilka pracujących kobiet.
В последните дни много жени стават жертва на отвличания и изснасилвания в Гургаон, град, намиращ се на 30 километра от столицата на Индия Ню Делхи.
Ale wszystko, co administracja publiczna była w stanie zrobić, to zrzucić z siebie odpowiedzialność za zapewnienie bezpieczeństwa obywatelom, żądając od wszystkich centrów handlowych, instytucji komercyjnych i właścicieli pubów, by nie zatrudniali kobiet do pracy po godzinie ósmej wieczorem.
Реакцията на публичната администратия обаче е само прехвърлянето на отговорността за осигуряването на безопасността на гражданите си, като настоява всички молове, обществени заведения и барове, да не оставят жени служители на смяна след 8 часа вечерта.
Kilka reakcji miało sarkastyczny charakter, kilka miało na celu otwarcie ludziom oczu, a inne wyjaśniały absurd tej decyzji.
Някои от реакциите са саркастични, някои - отрезвяващи, а други обясняват защо този подход е абсурден.
Aamjanata myśli, że zarządzenie to jest nierozsądne, jako że praca późnym wieczorem to wymóg w przypadku wielu ofert pracy:
най-малкото, предполага се, че има жени полицаи, които също работят нощни смени...
Ilustracja autorstwa Samia Singh.
Илюстрация: Самия Синг.
CC BY-NC-ND 2.5
CC BY-NC-ND 2.5
Jeśli policja ma zamiar umyć ręce w sprawie tej całej afery, tutaj mamy alternatywne rozwiązanie dyskutowane na Twitterze: może wprowadzimy godzinę policyjną dla wszystkich mężczyzn z Gurgaon po ósmej wieczorem?
Ако полицията се кани да си измие ръцете относно целия проблем, ето ви алтернативно решение, което със сигурност ще предизвика реакция в Туитър: защо да не сложим вечерен час за всички мъже в Гургаон след 8 часа вечерта?
The Life and Times of an Indian Homemaker pyta:
Животът и времената на индийската домакиня пита:
Czy ty, jako obywatel uważasz odpowiedź administracji publicznej Gurgaon za dodającą otuchy?
Вие като граждани, намирате ли отговорa на администрацията на Гургаон задоволителен?
Czy nie byłoby bardziej pokrzepiające usłyszeć, że zaniedbanie obowiązków ze strony policji już się nie powtórzy i nie będzie usprawiedliwiane?
Нямаше ли да е по-успокоително, ако бяха подчертали, че пренебрегване на задълженията от страна на полицията, няма да бъде толерирано?
Bloger stawia pytanie:
Блогърът също така пита:
Czy praca, bezpieczeństwo i ulice po ósmej wieczorem w Gurgaon są zarezerwowane tylko dla mężczyzn?
Сигурността, работните смени след 8 и публичните пътища в Гуаргаон привилегия само на мъжете ли са?
Moja pierwsza reakcja to oczywiście uwaga na temat tego, jak łatwe dla społeczeństwa (władza odzwierciedla generalne nastawienie społeczne) jest narzucenie kobietom ograniczającego je zachowania.
Размишления в града смята, че отношението по темата е заради патриархалността на обществото:
Tak jak w przypadku ostatnich zajść, gdzie załoga pokładowa linii lotniczych prosiła niepełnosprawnych ludzi, by opuścili samolot, ta reakcja śmierdzi mentalnością, w ramach której kobiety uważane są za istoty słabe, w gorszej sytuacji i właściwie stanowiące problem.
Прави ми впечатление колко е лесно за обществото (администрацията просто отразява генералното социално отношение) да изисква жените да съобразяват поведението си с „проблемите”, както наскоро авиолиния поискала от хора с увреждания да слязат от самолета, защото самолета няма условия: и двете показват начин на мислене, което третира и вижда хора като проблем.
Uczestnicy Delhi Slutwalk wykrzykują slogany i trzymają transparenty.
Участници в Slutwalk Делхи, носещи плакати и викащи слогани.
Zdjęcie autorstwa Rahul Kumar.
Снимка: Рахул Кумар.
Copyright Demotix (31/7/2011).
Авторски права Демотикс (31/7/2011).
Użytkownicy serwisu Twitter pilnie wyrażali swoje opinie:
Туитър коментари също последваха:
Następnego dnia życie płynie normalnie.
Животът продължава на следващия ден.
Czy to świadczy o sile czy o tchórzostwie?
Силни хора или страхливци?
@Ankursays: #Gurgaon było niegdyś dumnym symbolem rozwoju naszego kraju.
@Ankursays: #Gurgaon някога беше гордия символ на развитието на нашата държава.
Teraz ten cały #NCR stał się symbolem wstydu (miejsce gwałtu #rape ) dla naszego kraju.
Сега #NCR се е превърнал в символ на нашия срам ( #rape дестинация ).
@Nadlakha: Tylko dlatego, że kilku facetów nie jest w stanie kontrolować erekcji, kobiety mają siedzieć w domu.
@Nadlakha: Защото няколко мъже не могат да контролират ерекцията си, жените трябва да си седят вкъщи?
Co to za pomysł! #gurgaon
Чудесна идея! #gurgaon
@saliltripathi: Wydaje się, że w Gurgaon gwałciciele mają oficjalne godziny pracy.
@saliltripathi: Изглежда, че в Гургаон изнасилвачите си имат официално работно време.
@LadyAparna: RT @Harneetsin: Więc kobiety w Gurgaon muszą siedzieć w domu po ósmej wieczorem, jeśli nie chcą zostać zgwałcone.
@LadyAparna: RT @Harneetsin: Жените в Гургаон трябва да са се прибрали вкъщи до 8 часа вечерта, ако не искат да бъдат изнасилени.
Gwałciciele w Indiach mają teraz swoje “oficjalne” Happy Hours.
Изнасилвачите си имат „официален” стартов час.
Giń.
Умрете.
@NameFieldmt: Mężczyźni są jak wilkołaki czy coś takiego.
@NameFieldmt: Мъжете са като върколаци или нещо такова, явно.
Do ósmej wieczorem są święci, ale jak tylko zegar wybije ósmą, stają się barbarzynskimi gwałcicielami. #Gurgaon
Те са светци до 8 часа вечерта и се превръщат във варвари и изнасилвачи след като часовника удари осем. #Gurgaon
Podczas, gdy wszyscy rozmawiają o problemie i jak mu zapobiec, Ankita Mahajan rozważa następujące rozwiązanie:
Докато всички обсъждат проблема и начина, по който може да бъде предотвратен, Анкита Махадван обмисля решение на проблема:
Rząd powinien powziąć surowe kroki, by zapobiec takim wypadkom.
Правителството трябва да взете решителна инициатива да изолира тези случаи.
Jeśli dana osoba uznana zostanie za przestępcę i zostanie aresztowana w związku z gwałtem, powinna być na to tylko jedna kara - kara śmierci.
Ако някой е доказан за виновен за изнасилване, то да има само едно наказание - смърт.
Iran: Karukaturzyści wściekli na Khatamiego za jego udział w wyborach
Иран: карикатуристи се гневят на участието на Хатами в парламентарните избори
Jak można zostać "największym przegranym" w wyborach tylko za to, że się głosowało?
Как можеш да се окажеш “най-големият губещ” само защото си се решил да дадеш гласа си на избори?
Mohammad Khatami, silnie zaangażowany w reformy, uprzedni prezydent Iranu prawdopodobnie mógłby nam odpowiedzieć.
Може би Мохаммад Хатами, бившият реформистки президент на Иран, може да отговори на този въпрос.
W piątek 2 marca 2012 Khatami oddał swój głos w wyborach parlamentarnych, ignorując pierwszorzędne cele, które zawarł w swoim własnym programie: "Wolność dla więźniów i stworzenie atmosfery wolności dla obywateli oraz wszystkich grup i organizacji, które szanują Konstytucję, a także zapewnienie przeprowadzenia sprawiedliwych i wolnych wyborów."
Хатами гласува по време на парламентарните избори, проведени на 2 март, петък, игнорирайки предварителните условия, които той сам си постави за своето участие: "Свобода за политическите затворници и създаване на свободна атмосфера за всеки и всички групи, властите да уважават Конституцията и създаването на логистика за провеждането на честни и свободни избори."
Reformatorzy, których wielokrotnie nawoływano do bojkotowania wyborów byli zawiedzeni, dowiadując się, że Khatami nie dotrzymał obietnicy.
Като се имат предвид призивите за бойкотиране на изборите, много реформисти се разочароваха от това да видят как Хатами се отрича от думите си.
Khatami uzasadnił swoje czyny wyrażając nadzieję, że jego głos nie zakłócił "reformatorskiej solidarności."
По-късно той оправда действията си, като изрази надежда, че неговият глас няма да наруши "реформистката солидарност".
Rzekomo podkreślił "złożoność" zarówno spraw wewnętrznych, jak i międzynarodowych i poprosił obywateli o "zrozumienie tych wszystkich zawiłości."
Хатами подчерта още (английски) "сложността" на вътрешното положение и международните отношения, и призова за "разбиране на това сложно положение от всеки".
Jako wyraz niezadowolenia i zawiedzenia, na internecie opublikowano kilka rysunków satyrycznych z niedawno jeszcze lubianym Khatami w roli głównej.
Няколко саркастични карикатури, публикувани в интернет, показват гнева и разочарованието от популярния доскоро Хатами..
Nikahang, wybitna postać wśród rysowników i blogerów, uważa, że Khatami zignorował rozlew krwi, do którego doszło w 2009 roku podczas protestów przeciwko reżimowi.
Nikahang, водещ карикатурист и блогър, счита (фарси), че Хатами пренебрегва кръвопролитията по време на протеста от 2009 г. срещу режима.
Mana Neyestani, inny znakomity rysownik, pokazuje, jak jedna z postaci rozbija okno na głowie Khatamiego.
Мана Нейестани, друг известен карикатурист, показва (фарси) човек, който разбива прозорец в главата на Хатами.
Anonimowy gościnny rysownik z Khodnevis.org wziął udział w kampanii "karykatura przeciwko Khatamiemu" publikując ten wpis:
Анонимен карикатурист, публикуващ в сайта Khodnevis.org (фарси) също зае позиция в кампанията "карикатури против Хатами" с тази карикатура:
Palestyna: Gaza znowu pod ostrzałem
Палестина: Въздушни удари по Газа
W nocy z 9 na 10 marca, izraelskie samoloty wojenne zaatakowały cele w Strefie Gazy, w wyniku czego co najmniej 12 utraciło życie, a 20 zostało rannych.
През нощта на 9-ти срещу 10-ти март, израелски самолети атакуваха цели на територията на Ивицата Газа, като жертвите от ударите са най-малко 12 и над 20 ранени.
Po południu, 9 marca, Zuhair al-Kaisi, sekretarz generalny Ludowych Komitetów Oporu wraz ze swym asystentem Abu Ahmadem Hananim, zostali zamordowani podczas izraelskiego nalotu na miasto Gazę.
В следобеда на 9 март, Зухейр Ал-Кайси, генерален секретар на Народните комитети за съпротива, е убит по време на нападението над град Газа, заедно със своя помощник Абу Ахмад Ханани.
Hanani pochodzący z Nablusu został deportowny do Gazy w ramach wymiany więzniów do której doszło kilka miesięcy temu.
Ханани, който е от Наблус, бе депортиран в Газа, като част от размяната на затворници преди няколко месеца.
W odwecie, palestyńskie ugrupowania oporu ze Strefy Gazy odpaliły rakiety w stronę Izraela.
В отговор на нападенията, от Ивицата Газа палестински групировки изстреляха ракети към Израел.
Ataki te nie spowodowały żadnych ofiar.
Жертви няма.
Nalot na miasto Gaza wykonywany przez izraelskie samoloty myśliwskie.
Израелски самолети удрят град Газа.
Zdjęcie użytkownika Twittera @journeytogaza.
Снимка от Twitter, @journeytogaza.
Netizeni z Gazy odpowiedzieli na ostrzał na Twitterze:
Активисти от Газа реагираха на атаките в Twitter:
@MaathMusleh: 15 ośób zamordowanych w Gazie do chwili obecnej.
Някои доклади посочват, че убитите са 15.
@ectomorfo: Módlcie się za mieszkańców Gazy.
@ectomorfo: Молете се за хората на Газа.
Brak świateł, mało lekarstw, brak gazu.
Няма ток, малко лекарства, няма газ.
Teraz są oni ostrzeliwani ze wszystkich stron przez Izrael #Israel #GazaUnderAttack
А сега те ни бомбардират от всички страни. #Israel #GazaUnderAttack
Ostrożne milczenie? skończyło się? czy powinienem nadal wstrzymywać oddech?? #GazaMassacre #GazaUnderAttack
@Omar_Gaza: 18 минути без нито една експлозия! Мога ли да поема дъх? #GazaMassacre #GazaUnderAttack
@imNadZ: Witajcie w #Gazie.
@imNadZ: Добре дошли в Газа.
Gdzie promieniami słonecznmi są wybuchy.
Където изгревът са експлозиите.
Gdzie ptaki to F16.
Където птиците са самолети F-16.
Nalot ten miał miejsce w momencie zmian układów regionalnych i politycznych.
Тази атака идва в момента на променливи регионални и политически съюзи.
W zeszłym tygodniu, w świetle narastającej perspektywy Amerykańsko-Izraelskiej wojny przeciwko Iranowi, dwójka przedstawicieli Hamasu oznajmiła, iż nie będą oni angażować się, ani wspierać Iranu, w przypadku ataku na Izrael.
Миналата седмица, в светлината на увеличаваща се перспектива за американско-израелска война срещу Иран, официални лица от Хамас обявиха, че Хамас няма да подкрепи Иран в случай на удар по Иран.
Hamas zadeklarował również poparcie społeczeństwa syryjskiego w ich walce przeciwko Assadowi.
Хамас също така обяви, че подкрепя бунта на сирийците срещу Асад.
Po „Kony 2012”, „To Co kocham w Afryce” pozyskuje swoją relację
След Kony 2012, “Африка: нещата, които обичам”
Ktokolwiek, kto w tym miesiącu śledził media obywatelskie, nieuchronnie natknął się na gorącą debatę na temat Rozprzestrzeniającej się kampanii organizacji Invisible Children, mającej na celu powstrzymanie Josepha Kony’ego, ugandyjskiego zbrodniarza wojennego i przywódcy armii rebeliantów.
Всички линкове са към английски сайтове, освен ако изрично е посочен друг език.
Podczas kiedy film Kony 2012 przyciągnął uwagę, o którą zabiegał, to wielu Ugandyjczyków i Afrykańczyków stwierdziło, że przekazowi brakowało niezbędnych szczegółów oraz, że był bardziej skoncentrowany na zbieraniu funduszy na przetrwanie organizacji, niż na pomocy ludziom dotkniętym przez konflikt.
Макар кампанията Kony 2012 да привлече наистина търсенето внимание, много угандци и африканци намират посланието й за генерализиращо спрямо контекста й, че повече е загрижена за набиране на дарения за собственото си спасяване, отколкото да подпомогне засегнатите от конфликта хора.
Ponadto, wielu obywateli Afryki poczuło, poraz kolejny, że uwaga tej mocno nagłośnionej historii o Afryce, skupiła się na negatywnym wątku i zlekceważyła pozytywne trendy, których doświadcza ten kontynent.
Освен това, много африканци смятат, че широко разпространената история е центрирана около нещо негативно и игнорира положителните промени и развитие на континента.
Aby temu zaradzić wiele osób zaczęło zamieszczać posty na Twitterze, na temat tego „co kochają w Afryce”, pod hash tagiem #WhatILoveAboutAfrica.
Като противовес, много хора започват да публикуват коментари в Туитър относно “нещата, които обичат относно Африка” с хаштаг #WhatILoveAboutAfrica.
„To co kocham w Afryce” rozprzestrzeniający się na cały świat, Semhar Araia - @Samhar
Африка, нещата, които обичам - международно от Семхар Арайя - @Semhar
Podczas kiedy nikt nie podważa zasadności demaskowania haniebnych zbrodni dokonanych przez Armię Boga Kony'ego, to media obywatelskie wyjaśniają, dlaczego ta debata jest czymś więcej niż „fenomenem wojny”, ale bardziej walką o zmianę międzynarodowej percepcji i relacji na temat całego kontynentu.
Когато на публична прожекция видеото на организацията Invisible Children е показано на група хора от Северна Уганда, основните жертви на престъпленията на Кони, видяното не им прави особено добро впечатление. Коментарите им може да видите отразени във видеото на Ал Джазира.
Kiedy grupie północnych Ugandyjczyków, głównych ofiar zbrodni Kony'ego, pokazano na publicznym pokazie film zrobiony przez Invisible Children, nie byli oni szczególnie zachwyceni zawartością filmu, co jest pokazane w relacji angielskiej Al Jazeery.
“Ако хората в тези държави ги е грижа за нас, те не биха носили тениски със снимки на Джоузеф Кони, по каквито и да е причини” казва един от интервюираните.
„Jeśli obchodzimy cokolwiek ludzi w tych krajach, to nie będą oni nosić t-shirtów ze zdjęciami Kony'ego z jakiegokolwiek powodu”, powiedział jeden z zapytanych mężczyzn. „To byłoby niczym celebrowanie naszego cierpienia”
“Защото по този начин те само биха възхвалили страданието ни.”
Na drugim pokazie, inny Ugandyjczyk powiedział „Są tacy ludzie, takie organizacje pozarządowe, które próbują zebrać fundusze wykorzystując zbrodnie popełnione w północnej Ugandzie”.
На друга публична прожекция, угандец коментира: “Някакви хора от някаква неправителствена организация се опитват да събират пари чрез зверствата, които са извършени в Северна Уганда.”
Kampania, mająca na celu pokazanie pozytywnych aspektów Afryki zdobyła całkiem duże zainteresowania także w mediach socjalnych.
Кампанията да се заговори за позитивните страни на Африка събира доста внимание и в социалните среди.
Amerykańska studentka i afroentuzjastka Karen Kilber zebrała kilka swoich ulubionych postów na temat fenomenu, a także przytacza na Twitterze afrykańską blogerkę Tatendę Murandę, aby powiedzieć dlaczego napisała ten post:
Американската студентка и афрофилка Карен Килберг събира на едно място нейните любими публикации относно мемето и също така цитира африканската блогърка Татенда Муранда в Туитър защо е написала публикацията:
@IamQueenNzinga: Nadszedł w końcu czas, abyśmy zapoczątkowali erę afro-optymizmu poprzez słowa i akcje.
@IamQueenNzinga: Крайно време е да започнем ера на афро-оптимизъм чрез думи и действия.
Oto niektóre, wybrane przez nią, posty:
Ето няколко примера от нещата, които е подбрала:
@mwanabibi: #WhatILoveAboutAfrica Młodość!
@mwanabibi: #WhatILoveAboutAfrica Младоста!
Pełna nadzieji, optymizmu i innowacyjna
Надеждата, оптимизма и изобретателността.
@Sarenka222: #WhatILoveAboutAfrica odporna, wnikliwa, odważna, niezależna prasa, nawet w obliczu zastraszenia (cc: @dailymonitor @RiseAfrica: RT @texasinafrica: Innowacje takie jak mobilne pieniądze, nadawanie rozgłosu kryzysom wychodzące od ludzi. #WhatILoveAboutAfrica
@Sarenka222: #WhatILoveAboutAfrica Устойчиви, възприемчиви, смели, независима преса, дори в лицето на заплахата (cc: @dailymonitor :) @RiseAfrica: RT @texasinafrica: Иновации като мобилните пари, борбата с проблеми използвайки crowd sourcing карти. #WhatILoveAboutAfrica
Mapa Afryki, z Maneno Flickr fotostreamu, załączona przez uczestników obozu Barcamp Africa, mającego miejsce w październiku 2008 roku.
Карта на Африка, тагната от участници на Баркамп Африка през октомври 2008, Манено Flickr
Stare problemy z relacją na temat Afryki
Старата битка за обсъждането на Африка
Pozyskiwanie uwagi na temat afrykańskiego kontynentu za pomocą mediów socjalnych nie jest czymś nowym.
Да се промени отношениети към дискусиите на африканския континент през социалните теми не е ново начинание.
W 2007 roku, podobna kampania rozgorzała na afrykańskich mediach socjalnych, kiedy to nawet kilku znanych blogerów zaprosiło innych blogerów, aby porozważali na temat Dlaczego bloguję o Afryce.
През 2007, подобна кампания се разпростира в африканската социална медия, когато няколко популярни блогъри канят други блогъри да се включат в “Защо блогвам за Африка”.
Bloger z Wybrzeża Kości Słoniowej, Théophile Kouamouo zapytał w 2008:
Котдивоарският блогър Теофил Коуамоу пита през 2008 (френски):
Afryka jest w moim ciele.
Африка е дълбоко под кожата ми.
Afryka, to głosy w mojej głowie.
Африка е гласовете в главата ми.
Afryka, to miejsce na plecach, które swędzi, a którego nie mogę dosięgnąć.
Африка е сърбящото местенце на гърба, до което не успявам съвсем да достигна.
Jest piękna i silna i ma tyle do zaoferowania. Inspiruje mnie i kocham ją naprawdę mocno i głęboko.
Тя е красива и силна и има това много да сподели, да даде, тя ме вдъхновява и аз я обичам истински, безумно и дълбоко.
Jest posiniaczona i poraniona, a czasami połamana, ale i tak kocham ją jeszcze bardziej.
Тя е бита и синя и понякога пречупена, и аз я обичам дори още повече.
Jest zawsze w mojej głowie i moim sercu.
Тя винаги е била в съзнанието и сърцето ми.
To nie tak dużo i wtedy postanowiłam blogować o Afryce.
Не е толкова, че аз избирам да блогвам за Африка, по-скоро не мога да не го правя.
Chciałabym, aby świat zobaczył ją taką, jaką ja ją widzę.
Наистина ми се иска светът да я види такава, каквато аз я виждам.
To dodatkowy powód, dlaczego bloguję o Afryce.
Това е още една причина защо пиша за Африка: за да сбъдна това желание.
Sokari z Black Looks dodała w tamtym okresie:
Сокари от Black Looks добавя:
... denerwuje mnie i złości, zawodzi mnie, zapuszcza się na wędrówki i jest pod wpływem kilku naprawdę okropnych charakterów, niektórych z odległych lądów.
… тя ме ядосва и ме вбесява, изоставя ме, зачезва нанякъде и е повлиявана от някои наистина ужасни личности, много от които от далечни страни.
Ale nie mogę jej przestać głęboko kochać - jest żywa, prawdziwa i mądra ze swoimi wieloma cudownymi opowieściami o ludzkości i życiu.
Но не мога да се спра да я обичам дълбоко, тя е жива, тя е истинска и мъдра с толкова много прекрасни и смислени истории за човечност и живот.
Jest bogata w formie i duchu.
Тя е богата, като дух и тяло.
Uwielbiam sposób, w jaki się porusza, jej ruchy twarzy, smak jej jedzenia, zapach i kolor ziemi.
Обичам как се движи, нейните изражения, вкусът на нейните храни и аромат на земята.
Walka o relację, jest naprawdę starą historią.
Борбата за промяната на отношението е наистина стара история.
Binyavanga Wainaina napisał w 2005 słynne odpowiadanie o tym "Jak pisać o Afryce".
Биняванга Уайнайна пише известно си есе “Как да пишем за Африка” през 2005.
Opowiadanie zostało przerobione na film pod tytułem „Jak nie pisać o Afryce”, opowiadany głosem aktora Djimona Hounsou’a:
Есето се превръща във видеото “Как да НЕ пишем за Африка”, коментирано от актьора Джимон Хоунсоу:
W obliczu długiej, wyczerpującej walki o pokazanie pozytywnej strony kontynentu, można zastanawiać się, dlaczego jest tak trudno zmienić pogląd świata na temat kontynetu oraz dlaczego jest to takie ważne dla wielu osób.
В контекста на дългата и трудна борба за представянето на позитивните страни на континента, въпросът е защо е толкова трудно да се промени глобалното отношение и защо то е важно за толкова много хора.
Odpowiedź do tego, dlaczego jest to takie ważne, aby naświetlić pozytywne strony kontynentu, została udzielona w czasie konferencji TED Afica przez Euvina Naidoo, prezydenta Izby Handlowej Republiki Południowej Afryki.
Отговор защо е важно да се подчертаят позитивите на континента беше представен на конференцията ТЕД Африка от Еувин Наидоо, президент на южната африканска камара на търговията.
Uzasadnia on, że zaufanie jest ważnym komponentem dla inwestycji w Afryce oraz, że lepsze zrozumienie wszystkich niuansów kontynentu jest niezbędne.
Той твърди, че доверието е основно условие за инвестициите в Африка и че едно по-добро разбиране на цялата сложност и мнообразност на континента са нужни.
Mówi on:
Той заявява:
George Kimble powiedział: „Jedyną ciemną stroną Afryki jest nasza ignorancja w stosunku do niej”.
Джордж Кимбъл е казал: „Единственото тъмно нещо относно Африка е нашето невежество относно нея”.
Dlatego więc, przynieśmy więcej światła temu eklektycznemu kontynentowi, który ma tak wiele do zaoferowania Pierwszym mitem do obalenia jest to, że Afryka to nie kraj.
Нека започнем да виждаме и научаваме все повече за този еклектичен континент, който има да предложи толкова много. Първият мит, който трябва да развенчаем, е, че Африка е ЕДНА държава.
Tworzą ją 53 różne państwa.
Тя е съставена от 53 държави.
Dlatego też powiedzenie „zainwestować w Afryce” nie przejdzie.
Затова, които говорим за „инвестиране в Африка”, не казваме нищо, защото в това няма смисъл”.
Ten post jest częścią specjalnego reportażu Kony 2012.
Тази публикация е част от нашето отразяване на Kony 2012.
Świat: Globalny marsz przeciwko syryjskiemu dyktatorowi
Световен марш срещу сирийския диктатор
Ten post jest częścią naszego specjalnego reportażu Protesty w Syrii 2011.
Този пост е част от нашето специалното покритие по темата Сирийски протести 2011 (на английски).
W marcu 2011, kiedy to Syryjczycy zaczęli wychodzić na ulice domagając się wolności oraz sprawiedliwości, trudno było sobie wyobrazić, że rok później, reżim będzie miał już na swoim koncie tysiące zabitych i torturowanych osób oraz niezliczoną liczbę aresztowanych.
Когато през март 2011г. сирийските граждани въстанаха за свобода и справедливост, бе трудно да си представим, че една година след това, режимът ще е убил хиляди и ще е измъчвал и арестувал още много други.
Miasto Homs, jest oblężone od początku lutego 2011 i doznaje bezprecedensowego tłumienia jego ludności, z przeciętną liczbą 100 martwych każdego dnia.
От началото на февруари тази година, град Хомс е обграден и жителите му страдат от безпрецедентните действия на правителството, като ежедневно умират около сто човека.
Podczas gdy władze międzynarodowe nie zdołały dojść do porozumienia w kwestii potrzeby nacisku na reżim Assada, solidarność obywateli całego świata wzrasta i prawdopodobnie wzrośnie ona jeszcze bardziej gdyż zbliżamy się do rocznicy wybuchu rewolucji w Syrii.
Докато международните сили не могат да се обединят около нуждата от натиск върху режима на Асад, нараства глобалната гражданска солидарност със сирийския народ.
Inicjatywa pod nazwą Globalny Marsz za Syrię ma zmotywować ludzi na całym świecie do wyjścia na ulicę 15, 16 oraz 17 marca, wspierając wzmagania Syryjczyków.
Сега, когато наближава първата годишнина от сирийската революция, се очаква тази подкрепа да се увеличи още повече.
Kampania ta przedstawiona jest w filmie "Przeciwko Dyktatorowi", który został rozpowszechniony w sieci:
„Глобален марш за Сирия” е инициатива, целяща да покаже наяве именно тази подкрепа по улиците на планетата. На 15-ти, 16-ти и 17-ти март ще се проведат шествия по света.
Przemarsze za Syrię są już zaplanowane w 16 miastach i lista ta rośnie każdego dnia.
Шествия в солидарност със Сирия са вече планирани в 16 града, като броя им нараства с всеки изминал ден.
Aktywiści stworzyli wydarzenie na Facebooku, zawierające informacje dotyczacę poszczególnych demonstracji, gdzie namawiają oni obywateli ze wszystkich stron świata do wspomagania stanowiska Syrii wobec opresji:
Активисти създадоха Facebook събитие (английски), съдържащо информация за различните маршове и призив към гражданите в цял свят да подкрепят сирийския народ:
Rok temu wybuchła rewolucja w Syrii.
Една година от началото на сирийската революция.
Rok przemocy wobec pokojowo protestujących i niewinnych obywateli.
Една година на насилие срещу мирни демонстранти и цивилни граждани.
Rok rozlewu krwi.
Една година на кръвопролития.
I rok odważnej postawy względem ogromnego zła; ale Syryjczycy przysięgli kontynuować walkę, gdyż dopóki reżim nie upadnie, nie zdobędą wolności i godności.
И една година на смела съпротива срещу могъщото зло, но сирийският народ даде обет да не спира борбата, докато не свали режима и не извоюва свободата си.
Od 15. do 17. marca stańmy wraz z Syrią przeciwko opresji i poświećmy chwilę na wspomnienie tysięcy żyć poświęconych temu celowi od 15 marca 2011 roku.
През дните между 15-ти и 17-ти март 2012 г., нека застанем със Сирия и нейния народ в опозиция на потисничеството и тиранията и да почетем паметта на хилядите загинали.
Syria: Kampania „Stop dla roku rozlewu krwi”
Сирия: Кампания за прекратяване на едногодишните кръвопролития
Ten post jest częścią naszego specjalnego reportażu Protesty w Syrii 2011.
Този текст е част от специалното отразяване на Протестите в Сирия 2011.
Zeinab z Egiptu przyłączyła się do kampanii
Зейнаб (Египет) се присъединява към кампанията
Aby upamiętnić pierwszą rocznicę użycia przemocy w Rewolucji Syryjskiej rozpoczętej 15. marca, zorganizowano kampanię mającą na celu zmobilizowanie do udziału w międzynarodowej akcji celebrytów, czołowych użytkowników Twittera oraz organizacje pozarządowe z całego świata (CIHRS, FIDH, itp.) do wystosowania masowego apelu do światowych przywódców, aby zjednoczyli się w działaniach przeciwko rozlewowi krwi w Syrii.
Стартира кампания да отбелязване първата годишнина от началото на насилието, придружаващо сирийската революция, започнала на 15-ти март. Целта на кампанията е да мобилизира известни личности, водещи Twitter потребители и неправителствени организации (CIHRS, FIDH и др.) за общ призив към световните лидери да се обединят за спиране на кръвопролитията.
Ludzie są zachęcani do robienia zdjęć, na których trzymają napisy: „ZJEDNOCZENIE DLA SYRII” lub „STOP DLA ROKU ROZLEWU KRWI” w ich własnym języku i przesłania ich na stronę kampanii na Facebooku.
Хората по света са поканени да се снимат, държейки бележки с надпис на родния им език: „Единни за Сирия“ или „Спрете кръвопролитието“, след което да ги качат на страницата на кампанията във Facebook.
Kampania prowadzona jest od Brazylii po Indonezję i świat arabski, a jej celem jest wywołanie jak największej liczby reakcji.
Призивът се разпространява от Бразилия до Индонезия и в Арабския свят, опитвайки се да събере колкото може повече реакции.
15 marca ukaże się międzynarodowa produkcja filmu video celebrytów, pod tagiem #UniteForSyria na Twitterze.
На 15-ти март ще бъде представен видео клип с участието на световни знаменитости в подкрепа на кампанията.
Popierając globalny apel, 50 światowych liderów opublikowało list otwarty w dzienniku Financial Times wzywając członków Rady Bezpieczeństwa ONZ do „ Zjednoczenia dla Syrii” i powiedzenia” Stop dla roku rozlewu krwi”
В подкрепа на глобалния призив за действие, петдесет световни лидери публикуваха отворено писмо (английски) във "Файненшъл таймс", призоваващо членовете на Съвета за сигурност на ООН да се „обединият за Сирия и да прекратят едногодишните кръвопролития“.
Włochy skazane za pogwałcenie praw afrykańskich uchodźców
Италия осъденa за нарушаване на бежанските права на африканци
Blog Unione di Ritti Umani przytacza fakty: Zasada non-refoulement, zawarta w Konwencji dotyczącej statusu uchodźców z 1951 roku, zabrania odsyłania osoby do kraju, w którym jej życie lub wolność osobista mogą być zagrożone. …
Опитаха се да стигнат Европа в търсене на убежище. Блогът Observatoire citoyen (френски) разкрива: Принципът за не-отблъскване, защитен в Конвенцията за Статуса на бежанците от 1951 г., забранява отпращането на човек обратно в страната, в която живота или свободата му са застрашени.
600 migrantów zostało przechwyconych na otwartym morzu i niezwłocznie odesłanych pomiędzy majem a lipcem 2009 roku, głównie do Libii, kraju, w którym "każda zatrzymana osoba może być poddana bardzo złemu traktowaniu" lub zostać deportowana do kraju, w którym takie ryzyko istnieje - jak uważa CPT (Comité de prévention de la torture, Komitet Zapobiegania Torturom).
От май до юли 2009, 602 имигранти са заловени в морето и незабавно върнати обратно, най-често в Либия, страната в която "всеки арестуван човек рискува да бъде подложен на сериозни злоупотреби" или да да бъде върнат в страна, където съществуват такива рискове, отбелязва Комитета за предотвратяване на изтезания (КПИ).
Komitet nie neguje "prawa suwerennych państw do ochrony swoich granic i kontrolowania imigracji", jednak Włochy powinny zrewidować swoje procedury, aby zapewnić przybywającym imigrantom podstawową pomoc oraz możliwość złożenia prośby o azyl.
Разбира се, КПИ признава, че "Държавите имат суверенното право да защитават границите си и да контролират имиграцията", но Италия би трябвало да прегледа процедурите си, за да се подсигури, че всички хванати имигранти първо получават грижа и възможност да кандидатстват за убежище.
Niestety, Włochy nie są jedynym krajem europejskim, który stosuje przymusowe, zbiorowe deportacje.
И ние дори няма да можем да кажем, че не сме знаели.
Atak na media społecznościowe w Chinach: 6-ciu aresztowanych, 16 zamkniętych stron internetowych
Акция срещу социални медии в Китай: 6 арестувани, 16 затворени сайта
W sobotni poranek, 31. marca 2012 r., chiński Internet obiegła wiadomość o aresztowaniu sześciu osób i zamknięciu 16 stron internetowych za, zdaniem chińskiej Krajowej Internetowej Agencji Informacyjnej (SIIO) i pekińskiej policji, "fałszowanie bądź szerzenie pogłosek w Sieci" - podała oficjalna agencja informacyjna Xinhua.
Всички препратки са към текстове на английски. Новини, разпространени чрез Интернет, завариха ранобудните в Китай в събота сутринта (31 март), съобщаващи, че шест души са били арестувани и 16 уебсайта - затворени за "фабрикуване или разпространение на онлайн слухове", съобщава Китайската националната служба за интернет информация (SIIO) и пекинската полиция, цитирани от новинарската агенция Синхуа.
W tej samej relacji czytamy o popularnych, podobnych do Twittera mikroblogach Sina Weibo i Tencent Weibo, na których tak zwane "pogłoski" się pojawiły, i które zostały "odpowiednio skrytykowane i ukarane".
В същата новина се посочва, че популярни микроблогинг сайтове, подобни на Twitter, като Sina Weibo и Tencent Weibo, където също са били разпространявани слухове, са били "критикувани и наказани съответно".
Nie sposób się dowiedzieć, co składa się na ową karę, lecz chińscy internauci wkrótce zobaczyli jej rezultaty: wspomniane mikroblogi zbanowały użytkowników, którzy w dniach od 31 marca (sobota) do 3 kwietnia (wtorek) publikowali komentarze.
В какво се състои наказанието не е съвсем ясно, но китайски интернет граждани скоро отбелязват резултатите: двете микроблогинг системи са блокирали потребители да публикуват коментари от събота, 31 март, до вторник, 3 април.
Wiele zagranicznych mediów zainteresowało się tym wydarzeniem, przykładowo BBC, The Wall Street Journal, Al Jazeera czy Forbes.
Много чужди медии обръщат внимание на историята, като BBC, The Wall Street Journal, Al Jazeera или Forbes.
Nikt nie usłyszy tu twoich krzyków.
Никой не може да чуе писъците ти тук.
Ze strony Ministry of Tofu
Снимка от Ministry of Tofu
Na nowym blogu Rectified.name napisano:
Наскоро създаденият блог Rectified.name публикува:
Na początku ubiegłego tygodnia było mnóstwo sensacyjnych doniesień na temat chińskich mikroblogów, które rzekomo pisały o niepokoju politycznym i rozłamie u szczytu Partii.
В началото на миналата седмица имаше "наводнение" от сензационни слухове в китайски микроблогове, представящи политическите вълнения и разцепление сред висшето ръководство на партията.
Agencja Xinhua przytoczyła słowa rzecznika SIIO, który twierdził, iż owe pogłoski (powszechny eufemizm na określenie krytyki rządu) mówiły o tym, że "w Pekinie dzieje się coś złego, a na teren miasta wkroczyły pojazdy wojskowe".
Снощи дойде новина, че съответните органи са "зашлевили" двете най-влиятелни микроблогинг платформи в Китай, Sina Weibo и Tencent Weibo, за това, че не действат достатъчно силно, за да се потискат слуховете.
Odwoływano się do rozmów na temat domniemanej próby zamachu stanu oraz internetowej walki o władzę w Komunistycznej Partii Chin (KPCh), która miała miejsce po tym, jak jeden z wysokich urzędników - Bo Xilai - stracił posadę.
Те се позовават на разговори по предполагаем опит за преврат и борба за власт в Китайската комунистическа партия (ККП), които се проводоха в Интернет, след като високопоставеният служител Бо Силай бе отстранен от поста си.
Komentarze odnośnie Bo Xilaia i domniemanego zamachu stanu zostały ocenzurowane w chińskich mediach społecznościowych w tym miesiącu.
Коментари относно Бо Силай и предполагаемия държавен преврат са били цензурирани по-рано този месец в китайските социални медии.
Jing Gao ze strony Ministry of Tofu napisał:
Дзин Гао, от блога Ministry of Tofu, пише:
Rankiem, 31 marca, użytkownicy Sina Weibo, którzy próbowali zostawić komentarz, otrzymali wiadomość o błędzie: “Do wszystkich użytkowników Weibo, umieszczane w ostatnim czasie przez mikroblogerów komentarze zawierały coraz więcej nielegalnych i szkodliwych informacji, w tym pogłoski.
На сутринта на 31 март, потребители на Sina Weibo, които са се опитвали да оставят коментари, получават съобщение за грешка от системата: "До всички потребители на Weibo, наскоро коментари, оставени от микроблогъри, са започнали да съдържат много незаконна и вредна информация, включително слухове.
Aby usunąć je wszystkie za jednym zamachem, funkcja komentowania na Sina Weibo zostanie chwilowo wyłączona od godziny 8 rano 31 marca do 8 rano 3 marca.
В усилията си да ги изчистим наведнъж, системата за коментари на Sina Weibo ще бъде временно забранена от 8 ч. на 31 март до 8 ч. на 3 април.
Po oczyszczeniu sekcji komentarzy zostanie ona ponownie otwarta.
След изчистване, ние ще възобновим раздела за коментари.
Dziękujemy za wsparcie.”
Очакваме вашето разбиране и внимание. Благодарим ви за вашата подкрепа."
Obrazek ze strony Ministry of Tofu
Картинка от Ministry of Tofu
Jak podaje Xinhua, pekińska policja oświadczyła, że pogłoski "poważnie zakłócają porządek publiczny, osłabiają stabilność społeczną i zasługują na karę".
Според Синхуа, пекинската полиция заявява, че слуховете "сериозно нарушават обществения ред, подкопават социалната стабилност и заслужават наказание".
W powszechnym odczuciu, chińskie przedsiębiorstwa internetowe są jednak wystarczająco silne i popularne, aby zakwestionować rząd.
Ако те мислят, че Weibo представлява реална заплаха за социалната стабилност, няма да се поколебаят да дръпнат кабела.
Nigdy jednak do tego nie dojdzie, bo Sina i Tencent nie są głupi.
Но до това няма да се стигне никога, защото Sina и Tencent не са глупави.
Póki co mogli pogrywać z nakazem używania prawdziwych nazwisk, ale obydwoje zdają sobie sprawę, że tylko podporządkowując się organom nadzorczym można prowadzić interesy w Chinach.
Те може да си играят с правилата и да ги уважават както им изнася, но и двете компании знаят, че съгласието с регулаторите е единственият начин една компания да прави бизнес в Китай.
(Nie wierzycie mi?
(Не ми вярвате?
Sprawdzie w Google).
Попитайте Google.)
Jeśli więc jesteście na weibo, spodziewajcie się znacznych zmian w nadchodzących miesiącach (i może nie przekazujcie dalej na Twitterze tych pogłosek na temat zamachu stanu - chyba że chcecie bliżej poznać służby bezpieczeństwa narodowego).
Така че, ако сте във Weibo, очаквайте да видите значителни промени в следващите месеци (и може би не ретуитвайте тези слухове за преврат, ако не сте заинтересовани да се запознаете малко по-добре с местните агенти на службите).
Rejestracja przy użyciu prawdziwych danych póki co nie wpłynęła znacząco na rozmowy z chińskich mikroblogów. Mam jednak nieodparte wrażenie, że wkrótce się to zmieni.
Регистрацията с истинско име не е повлияла на дискурса в китайските микроблогове все още, но имам чувството, че музиката е на път да спре.
Kontrola Internetu stanowi to poważny problem w Chinach.
Контролът върху интернет е основен проблем в Китай.
Siła mediów społecznościowych do wyrażania społecznego i politycznego niepokoju stanowi bezpośrednie zagrożenie dla wymarzonej przez KPCh orwellowskiej harmonii i stabilności.
Силата на социалните медии да формулират социални и политически вълнения, представлява заплаха за оруелската хармония на ККП и стабилността.
Wygląda na to, że w obliczu słabnącej ekonomii oraz zmian szczytu władzy, KPCh uważa atak na Internet za najlepszy sposób na utrzymanie swojej dominującej pozycji.
В лицето на охлаждаща се икономика и в разгара на ръководния преход, ККП изглежда си мисли, че репресията в интернет е най-добрият начин да задържи хватката си върху властта.
Egipt: Kampania „Twój dowód, Twoje prawa”
Египет: Кампанията "Вашата лична карта, вашите права" цели жените
Według danych Ministerstwa Spraw Wewnętrznych Egiptu, 4 miliony kobiet w kraju nie ma dowodów osobistych.
Според данни на египетското Министерство на вътрешните работи, 4 милиона жени в страната не разполагат с национални карти за самоличност.
Kobiety bez dowodów osobistych nie mogą być właścicielami ziemi, nie może ani kupować, ani też sprzedawać rzeczy o znaczącej wartości, a nawet nie może odziedziczyć spadku po zmarłym członku rodziny.
Една жена без национална идентификация не е в състояние да притежават земя, не може да се купи или да продаде активи и дори не може да наследи починали членове от семейството си.
Brak dowodu osobistego uniemożliwia kobietom dostęp do różnych usług publicznych, w tym edukacji, opieki zdrowotnej, prawa do głosowania i innych podstawowych praw socjalnych.
Липсата на лични карти също така предотвратява достъпа на жените до различни обществени услуги като образование, здравеопазване, право на глас и други основни социални права.
Dlatego też, rozpoczęto nową kompanię mającą na celu zapewnienie wszystkim kobietom dowodu osobistego.
Ето защо започна нова кампания, имаща за цел да осигури националните лични карти на всички жени.
Kampania „Twój dowód, Twoje prawa” ma na celu wydanie 2 milionom Egipcjanek darmowych dowodów osobistych.
Кампанията се нарича "Вашата лична карта, вашите права" и целта й е безплатно да издаде документи за самоличност на 2 милиона египетски жени.
Rozpocznie się ona programem pilotażowym trwającym trzy miesiące.
Тази акция ще започне с един опитен период от три месеца.
Grupą docelową programu pilotażowego jest 40 000 kobiet bez dowodów osobistych.
Целта на пилотния период са 40 000 жени, които нямат лични карти.
Wybrane dystrykty w prowincji Al-Kaljubijja to: Benha, Kaljub, Szibin al-Kanatir oraz El-Kanater El-Khajreja.
Бяха избрани следните области в Калиобея: Бенха, Калиуб, Шебин Ел-Канатер и Ел-Канатер Ел-Кхайрея.
Według danych z raportu ONZ opublikowanego w 2006, 41% dorosłych kobiet w Egipcie jest analfabetkami.
Според доклад на ООН от 2006, 41% от египетските жени над 18 години са неграмотни.
Zdjęcie dzięki uprzejmości Ilene Perlman.
Снимка от Илен Пърлман.
To nie pierwsza kampania dążąca do tego celu, jednak ta wspierana jest przez wiele organizacji pozarządowych, w tym ONZ Kobiety (Podmiot Organizacji Narodów Zjednoczonych na rzecz Równości Płci i Wzmocnienia Kobiet), UNDP (Program Narodów Zjednoczonych ds. Rozwoju), MSAD (Ministerstwo do spraw rozwoju administracyjnego), SFD (Fundusz społecznościowy na rzecz rozwoju), MSZ (Ministerstwo Spraw Zagranicznych) i inne.
Това не е първата кампания, която се опитва да постигне тази цел, но сегашната е подкрепена от различни неправителствени организации, включително UN Women (Бюро на Организацията на обединените нации за равнопоставеност на половете и овластяване на жените), UNDP (Програма за развитие на Организацията на обединените нации), Министерство за административно развитие, Социален фонд за развитие, Министерство на външните работи и др.
Do zwiększenia świadomości opinii publicznej na temat projektu, organizatorzy kampanii wykorzystują także media społecznościowe. Założyli konta na Twitterze oraz Facebooku. Chcą nie tylko mówić o kampanii ale także zwiększyć świadomość na temat kwestii nierówności pod względem płci w kraju.
Организаторите на кампанията също така използват социални медии, за да се повиши осведомеността за проекта (акаунт в Twitter и страница във Facebook) както и по различни въпроси, свързани с неравенството между половете в страната.
Na Twitterze pojawił się wpis: @Million_ID: Egipt znajduje się na 120 pozycji na 128 krajów pod względem równości płci.
On Twitter, they announced: @Million_ID: Египет се класира номер 120 сред 128 страни, когато става въпрос за неравенството между половете.
Your ID, Your Rights
Вашата лична карта, вашите права
Chcą także, aby ludzie pomogli im zwiększyć świadomość na temat kampanii poprzez przekazywanie wpisów na Twitterze oraz udostępnianie ich na Facebooku. Oto jak brzmi ich apel do internautów: @Million_ID: Celem naszej obecności w internecie nie jest dotarcie do kobiet mieszkających na wisach, ale zwiększenie świadomości na temat kampanii wśród kobiet z klasy średniej i wyższej.
Най-сетне, те искат хората да помогнат да се повиши осведомеността за кампанията, чрез споделяне и ретуитване на постовете във Facebook и Twitter, поканвайки интернет гражданите: @Million_ID: Целта на нашето присъствие в интернет не е само да ни чуят жените в селата, но и да се повиши осведомеността за кампанията сред средната и висшата класа.
Hiszpania: Strajk generalny w miastach i na osiedlach
Испания: Генерална стачка в градовете и кварталите
To bezpośrednie wezwanie do działania kontrastuje z bardziej bezosobowymi sloganami syndykatów - "Chcą wszystko zmienić" - i jest przykładem przepaści, który pojawia się przy każdej mobilizacji między oficjalnymi organizatorami demonstracji a tymi, którzy protestują nie przynależąc do żadnej organizacji.
Този директен призив за действие е в контраст с по-безличните лозунги на профсъюзите - "Те искат да променят всичко" - и е пример за ямата, който се отваря във всяко социално движение между официалните протестиращи и тези, които протестират без флагове от какъвто и да било вид.
W tym sensie ruch 15M był swoistym punktem zwrotnym w sposobie, w jaki społeczeństwo obywatelskie zrzeszone w grupy, zgromadzenia na dzielnicy, stowarzyszenia sąsiedzkie lub działające poprzez indywidualne jednostki, odpowiedziało na te wezwania.
В този смисъл, движението 15М е повратна точка по отношение на подкрепата на призивите на част от гражданското общество, организирано в колективи, квартални събрания, както и местни или индивидуални асоциации.
Podczas tego strajku generalnego, mobilizacja społeczna przybrała różnorakie formy na ulicach, na dzielnicach, w organizacjach społecznych i na portalach społecznościowych.
В тази генерална стачка, гражданското движение приема различни форми в улици, квартали, обществени организации и онлайн социални мрежи.
Jedną z nich tych inicjatyw był "strajk konsumpcyjny".
Една от инициативите е "потребителска стачка".
Wiele osób wyszło na ulicę z własnym jedzeniem i piciem przyniesionym z domu:
Хиляди излязоха по улиците със собствената си храна и напитки от вкъщи:
Inicjatywa Posiłek dla wszystkich wspierająca strajk pracy na el Campo de la Cebada w Madrycie.
Народен обяд в полза на стачката на работниците в Кампо де ла Себада де Мадрид.
Zdjęcie autorki, Lidii Ucher."
Снимка от авторката.
Świat arabski: Technologia w czasie rewolucji
Арабският свят: Технология по време на революция
Powstania arabskie dały początek debacie na temat roli, jaką media socjalne i technologia odgrywają w przynoszeniu zmian.
Арабските въстания създадоха дебат за ролята, изпълнявана от социалните медии и мобилните технологии, в борбата за промяна.
Każdy z was wyrobi sobie własne zdanie na ten temat, zaś w tym poście przyjrzymy się niektórym z szeroko wykorzystywanych przez aktywistów technologii.
Каквото и заключение да има по този въпрос, активистите със сигурност използват широк спектър от нови технологии, и ние ще разгледаме някои от тях в този постинг.
Daj znać o aresztowaniu
Съобщи ареста си
Od początku powstań arabskich aresztowano wielu blogerów i aktywistów.
Още в началото на арабските въстания бяха арестувани много блогъри и активисти.
Tylko w ostatnich kilku miesiącach w Syrii wśród zatrzymanych znaleźli się Rima Dali, Safana Baqleh, Ali Mahmoud Othman, Razan Ghazzawi.
В Сирия, само през последните няколко месеца бяха задържани Рима Дали, Сафана Бакле, Али Махмуд Осман, Разан Газауи.
W Egipcie za kratki trafili między innymi Maikel Nabil Sanad, Alaa Abd El Fattah oraz Amr Gharbeya, nie wspominając już o Tunezji i Bahrainie, czy też przypadkach, kiedy blogerom i aktywistom odmówiono wstępu do Egiptu, a następnie przesłuchiwano ich na kairskim lotnisku.
И тази бройка без да се споменават страни като Тунис и Бахрейн, както и случаите, в които на блогъри или активисти е било отказано влизане в Египет или са държани за разследване на летището в Кайро.
Niektórzy z nich zostali później zwolnieni, lecz w czasie aresztowania wielu nie miało czasu powiedzieć o całym zajściu swojej rodzinie i prawnikom.
И докато някои от тези блогъри и активисти по-късно са били освободени, по време на арестуването им много други не са имали време да съобщят на своите адвокати и семейства какво се случва с тях.
W takim momencie do gry może wejść technologia.
И тук идва ролята на технологията.
Jakiś czas temu Ramy Raoof, współautor Global Voices Advocacy, mówił o aplikacji Etmasakt, jednym z odpowiednich w takim wypadku rozwiązań technologicznych:
Преди известно време сътрудникът на проекта Global Voices Advocacy Рами Рауф говореше за Etmasakt, едно такова техническо решение:
@RamyRaoof: Nasz przyjaciel Mohamed Hussien (@7aloli) stworzył tę aplikację: http://bit.ly/Etmasakt by można było poinformować ludzi, kiedy jest się aresztowanym. #Egypt #Android
@RamyRaoof: Нашият приятел Мохамед Хюсеин (@7aloli) разработи тази апликация http://bit.ly/Etmasakt,която да съобщава на хората когато си арестуван. #Egypt #Android
Etmasakt umożliwia wysłanie krótkiej wiadomości do wielu odbiorców (rodziny, prawników, aktywistów, itd.) wraz z informacją o miejscu, w którym zostałeś aresztowany.
Etmasakt помага за изпращането на кратко съобщение до няколко номера (семейство, адвокат, активисти и др.) като праща и местоположението на ареста.
Etmasakt to arabskie słowo oznaczające "Aresztowano mnie".
Etmasakt е арабска дума, която означава "Аз съм арестуван".
Orlando Elkabeer opisał na swoim blogu działanie tejże aplikacji, wysyłającej wiadomości SMS do wielu odbiorców wraz z dokładną lokalizacją - pozyskanej z GPS-u w telefonie - za jednym kliknięciem: Aplikacja pozwala na wysyłanie wiadomości SMS informującej o aresztowaniu do wielu odbiorców wraz z dokładnymi danymi na temat miejsca, w którym się znajdujesz - wszystko za jednym kliknięciem.
В своя блог, Орландо Елкабийр пише за приложението и как се изпраща SMS до множество получатели, заедно с точното ви местоположение, през GPS на телефона - само с едно кликване: Апликацията ви позволява да изпратите SMS до множество получатели, за да им кажете, че сте бил арестуван, и изпраща точното местоположение до тях само с едно кликване.
Etmasakt nie jest jedyną aplikacją tego rodzaju - są jeszcze "Byt2ebed 3alia" i "I'm Getting Arrested", przy czym ta druga jest i starsza i ma prawdopodobnie większą bazę użytkowników.
Etmasakt не е единственото приложение от този вид. Налице е също така и "Byt2ebed 3alia" и "Аз съм арестуван", последното изглежда е по-старо и с по-голяма потребителска база.
Istnienie tylu podobnych aplikacji jednoznacznie wskazuje, iż istnieje na nie zapotrzebowanie.
Съществуването на тези различни приложения, като основно всички правят едно и също нещо, ясно показва, че има нужда от тях.
Transmisja wideo na żywo
Излъчване на живо
Nie ma nic gorszego od sytuacji, kiedy po zarejestrowaniu kamerą ważnego incydentu zostajesz zatrzymany przez służby bezpieczeństwa, które albo twój sprzęt niszczą, albo zmuszają cię do wyczyszczenia karty pamięci.
Нищо не е по-лошо от това след като сте записал важен инцидент с видео камера, силите за сигурност да ви задържат и да съсипят камерата ви или да ви принудят да изтриете вашата карта с памет.
Właśnie dlatego Bambuser jest bardzo popularnym narzędziem wśród aktywistów.
Ето защо Bambuser е много популярен инструмент сред активистите.
Zanim syryjski rząd zablokował Bambusera, aplikacja ta była szeroko wykorzystywana przez Syryjczyków.
Преди да бъде блокиран от сирийското правителство, Bambuser беше използван много от сирийците.
Sam serwis podał w lutym na swoim blogu informację o zablokowaniu aplikacji w Syrii:
През февруари т.г. приложението съобщи на своя блог, че са били блокирани в Сирия:
W ciągu ostatnich tygodni zwiększyła się liczba syryjskich transmisji za pomocą Bambusera, zawierających drastyczne zdjęcia pokazujące bombardowania, ofiary, skalę zniszczeń i katastrofalne warunki w miejscowych szpitalach polowych.
През последните седмици се е увеличил броя на каналите от Сирия в Bambuser, със силни кадри, показващи бомбардировки, жертви, разрушения и ужасни условия в местни полеви болници в Сирия.
Niektóre rejestrowane na żywo zdjęcia, np. te przedstawiające zniszczony rurociąg naftowy w Hims, były wykorzystywane przez główne stacje telewizyjne - CNN, BBC, AlJazeerę czy SkyNews:
Някои от кадрите от излъчванията, като тези от разрушения петролопровод в Хомс, бяха използвани от големи телевизионни канали като CNN, BBC, AlJazeera и SkyNews:
Wierzymy, że zdjęcia te doprowadziły do zablokowania strony bambuser.com przez syryjski rząd. Tym samym zniknęła możliwość transmitowania na żywo filmów z telefonów komórkowych przy użyciu syryjskiej sieci 3G.
Вярваме, че тези кадри са "натиснали спусъка" на сирийското правителство да блокира достъпа до bambuser.com и да премахне възможността за излъчване на видео с мобилни телефони през сирийската 3G мрежа.
W Egipcie Tarek Shalaby poinformował przez Bambusera o swoim aresztowaniu. Pojawiły się również plany, by aktywiści wykorzystali serwis do monitorowania wyborów parlamentarnych - zwłaszcza, że międzynarodowi obserwatorzy nie otrzymali pozwolenia na taką kontrolę.
В Египет, Тарек Шалаби съобщи за своя арест през Bambuser, като имаше планове активисти да използват тази услуга при наблюдението на парламентарните избори, особено като на международни наблюдатели не им беше позволено да направят това.
W czasie pierwszych dni egipskiej rewolucji rząd najpierw podjął decyzję o zamknięciu m.in. Bambusera, by dwa dni później wyłączyć cały Internet.
През първите дни на египетската революция, правителството реши да блокира Bambuser, наред с други услуги, преди да вземе решение за спирането на целия достъп до интернет два дни по-късно.
Inne narzędzia
Други инструменти
Nancy Messieh z portalu The Next Web zestawiła podstawowe aplikacje mobilne, które są arsenałem aktywistów.
Нанси Месие от The Next Web посочи основния арсенал от мобилни приложения за активисти.
Movements.org, organizacja non-profit identyfikująca, wspierająca i zrzeszająca aktywistów cyfrowych oraz promująca wykorzystywanie nowych technologii, umieściła listę dziesiątków aplikacji, zaczynając od programów Open Source do przetwarzania tekstu i obróbki audio/wideo, na oprogramowaniu służącym do kodowania i tunelowania kończąc.
Movements.org, организация с нестопанска цел, посветена на идентифициране, свързване и подкрепа на местни онлайн активисти в използването на нови технологии, изброи дузина приложения, които варират от редактор на текст Open Source и софтуер за редактиране на аудио/видео до софтуер за криптиране.
Istnieją też inne, mniej pożyteczne aplikacje, na przykład ta. To próba udokumentowania egipskiej rewolucji poprzez przesyłanie na telefon zdjęć zrobionych w trakcie jej trwania.
Има други по-малко полезни приложения, като това, което се опитва да документира египетската революция под формата на галерия от снимки, направени по време на революцията чрез мобилен телефон.
Minusy automatyzacji
Недостатъкът на автоматизацията
Mimo tego, jak bardzo pożyteczne są powyższe aplikacje, automatyzacja może być problemem.
Въпреки полезността на посочените по-горе приложения, автоматизацията може да бъде проблем.
Miesiąc temu aktywista Hossam El Hamalawy otrzymał krótką wiadomość od Mostafy Sheshtawy o jego aresztowaniu.
Преди месец, активистът Хосам Ел Хамалауи получава кратко съобщение от Мустафа Шештауи, който казва, че е бил арестуван:
@3arabawy: Słuchajcie, parę minut temu dostałem smsa od @msheshtawy - aresztują go.
@3arabawy: Приятели, преди минути получих съобщение от @msheshtawy, който казва, че е бил арестуван.
Dzwoniłem do niego, nie odpowiada.
Обаждах му се, но не отговаря.
@msheshtawy: Wszystko w porządku.
@msheshtawy: Добре съм, хора.
Nie aresztowali mnie ani nic.
Не съм арестуван или нещо друго.
Nie miałem telefonu.
Телефонът ми не беше с мен.
Przepraszam.
Много се извинявам, приятели.
@msheshtawy: Ktoś użył aplikacji, kiedy spałem.
@msheshtawy: Някой е натиснал приложението, докато съм спял.
Głupi żart, ukręcę łeb temu, kto to zrobił.
Глупава шега и аз ще "завинтя" този, който го е направил.
Naprawdę mi przykro.
Наистина съжалявам.
Z nowych technologii, tak jak aktywiści i obywatele, korzystają również dyktatorzy.
И накрая, точно като активисти и граждани, диктаторите също използват новите технологии.
Reżimy autorytarne w świecie arabskim otrzymują wiele wsparcia od amerykańskich firm, jeśli chodzi o cenzurę i szpiegowanie pro-demokratycznych protestantów.
Авторитарните режими в арабския свят получават много голяма помощ от американски фирми, когато става дума за цензура и шпиониране на продемократичните протестиращи.
Koniec końców technologia to miecz o dwóch ostrzach, a każda ze stron wykorzystuje go dla własnych celów.
В края на деня, технологията е нож с две остриета, всяка страна я използва за свои собствени цели.
Europa: Stara śpiewka o imigracji
Eвропа: Икономическата криза засили възхода на анти-имиграционните политики
Francuskie wybory prezydenckie dobiegły końca, ale fakt, że odchodzący prezydent Nicolas Sarkozy uczynił z imigracji temat przewodni swojej kampanii, nadal wzbudza dyskusje wśród internautów.
Дори след края на президентските избори във Франция (бъл) фактът, че действащия президент Никола Саркози избра имиграцията за основна тема на предизборната си кампания, все още предизвиква множество дебати в мрежата.
Wiele osób zastanawia się, czy ten świadomy ukłon w stronę elektoratu radykalnej prawicy uczynił jego porażkę mniej dotkliwą, czy wręcz przeciwnie, odstraszył część jego wyborców.
Много Интернет потребители се питаха дали избора на Саркози да се понрави на крайно-десните избиратели му е помогнал за смекчаване на загубата му или обратното - е бил една от причините електоратът му да го изостави.
Sądząc po obecnej tendencji w polityce europejskiej, obwinianie imigrantów o spowodowanie kryzysu ekonomicznego to nośna idea, która przysporzyła niemałej popularności radykalnym partiom prawicowym na całym kontynencie.
Имайки предвид осезаемо понижаващият се апетит за мултикултурализъм (анг) на европейските гласоподаватели, открояването на имиграцията като основна причина за глобалната икономическа криза се оказа плодотворно за крайно-десните партии на континента.
Francja: #RadioLondres, czyli 1. tura wyborów prezydenckich z przymrużeniem oka
Франция: #RadioLondres, изборен смях и дисидентен хумор в Twitter
Jednak 22. kwietnia 2012 roku, gdy Francuzi spośród dziesięciu kandydatów wybierali dwóch 'finalistów', wreszcie mogli dać upust fantazji i poczuciu humoru na Twitterze, dzięki hashtagowi #RadioLondres.
Но на 22-ри април, 2012 г., докато френските гласоподаватели избираха сред десетте кандидата, те най-накрая се забавляваха в Twitter под хаштага #RadioLondres.
8 z 10 kandydatów oraz ich hasła wyborcze wg @MymyAb na Twitterze
Десетте кандидата за президент, с пародии на техните официални афиши
Francuskie prawo wyborcze przewiduje grzywnę w wysokości 75 000 euro w przypadku upowszechniania wyników z biur wyborczych przed ich oficjalnym ogłoszeniem o godzinie 20 w Paryżu. Tego dnia wyznaczono także dziesięciu oficjalnych "cenzorów", którzy mieli za zadanie śledzić sieć i wymuszać respektowanie zakazu, podczas gdy w krajach sąsiednich, jak Szwajcaria czy Belgia, można bez ograniczeń komunikować wstępne wyniki wyborów...
Френският избирателен закон налага глоба от 75 000 евро (99 000 долара) за нарушаване на поверителността на резултатите; също така, 10 официални лица бяха назначени да "цензурират", т.е. да следят в интернет за спазването на забраната, докато официалното време за резултатите, 20 ч. местно време (ГМТ +1) не беше дошло.
Francja: Reakcje na wyniki wyborów prezydenckich na zdjęciach
Франция: Реакциите след президентските избори в снимки
W pierwszej turze, która odbyła się 22-ego kwietnia, François Hollande wyprzedził nieco Nicolasa Sarkozy'ego - kandydaci zdobyli odpowiednio 28,63 % i 27,18 % głosów.
Кандидатът на социалистите Франсоа Оланд (бъл) поведе пред действащия френски президент Никола Сарзози (бъл) на балотаж с резултат от 52.90 % срещу 48.10%.
Po wyborach prezydenckich odbędą się wybory parlamentarne (10 i 17 czerwca 2012 roku).
Президетските избори ще бъдат последвани от парламентарни на 10-ти и 17-ти юни 2012.
W oczekiwaniu na wyniki
В очакване на резултатите
Zwolennicy Nicolasa Sarkozy'ego zebrali się pod budynkiem Mutualité, przed spotkaniem wyznaczonym na Placu Zgody (które jednak zostało odwołane w ostatniej chwili).
Привържниците на Никола Саркози се събраха в сградата на Ла Мютюалите преди да се предвижат към Плас дьо ла Конкорд, където митингът бе отменен в последната минута.
Oto zdjęcie z sali w Mutualité z godziny 19-tej:
Ето снимка от залата в Ла Мютюалите в 19 часа:
Sala w Mutualité o 19-tej, @fgerschel na Twitterze
Залата в Ла Мютюалите в 19 часа, от @fgerschel в Twitter
Zwolennicy François Hollande'a zgromadzili się przy ulicy Solférino, aby dołączyć do zgromadzonych na Placu Bastylii w razie zwycięstwa.
Привържениците на Франсоа Оланд се събраха на улица Солферино и след обявяването на победата се запътиха към Бастилията.
Plac Bastylii o 19-tej, @Laurent_Berbon na Twitterze
Бастилията в 19 часа, от @Laurent_Berbon в Twitter
Miasto Tulle, którego merem jest François Hollande, także niecierpliwie oczekiwało na wyniki:
Град Тюл, където Франсоа Оланд изпълняваше длъжността на кмет, трескаво чакаше резултатите от изборите:
Główny plac w Tulle, @webarticulista
Централният площад в Тюл, от @webarticulista в Twitter
Ogłoszenie wyników
Съобщаването на резултатите
Zakaz ogłaszania wstępnych wyników przed godziną 20-tą skłonił internautów do używania różnych wybiegów, aby móc dyskutować na temat prognoz publikowanych w zagranicznych mediach.
Забраната във Франция да се съобщят резултатите преди 20 часа на изборния ден доведе Интернет потребителите до използването на трикове (бъл) за дискутирането на прогнозите в чуждестранните медии.
Na Twitterze, za pośrednictwem hashtagu #radiolondres, użytkownicy prześcigali się w pomysłowości:
Използващите хаштага #RadioLondres в Twitter бяха ненадминати по изобретателност:
Hashtag #radiolondres na Twitterze
Хаштагът #RadioLondres в Twitter
Radość i rozczarowanie
Радост и тъга
W chwili ogłoszenia wyników, wielu działaczy rozpoczęło świętowanie:
След обявяването на резултатите много активисти празнуваха:
Świętowanie na Placu Bastylii, @samschech
Празненството на Бастилията, от @samschech в Twitter
W obozie odchodzącego prezydenta widoczne było rozczarowanie:
Разочарованието пък бе видно сред поддръжниците на Саркози:
Płaczący działacz UMP, @Alexsulzer
Активист от партията на Никола Саркози в сълзи след загубата, от @Alexsulzer в Twitter
Przed budynkiem Mutualité zapanowała grobowa atmosfera:
Пред Ла Мютюалите, настоението след оповестяването на резултатите бе мрачно:
Reakcja na ogłoszenie wyników przed Mutualité, @eanizon
Поддръжници научават резултатите пред Ла Мютюалите, от @eanizon в Twitter
Finałowe przemówienia obu kandydatów można znaleźć na ich stronach: François Hollande i Nicolas Sarkozy.
Последните речи от кампаниите на двамата кандидати могат да бъдат намерени на техните официални уеб страници: Франсоа Оланд и Никола Саркози.
Nowe technologie w służbie uchodźcom
Онлайн медии и технология в услуга на бежанци
Ten post jest częścią relacji specjalnych na temat uchodźców.
Този постинг е част от нашето специално покритие за бежанците.
W filmie Lost and Found, czwórka uchodźców opowiada historie o swojej ucieczce i stracie bliskich, o tym, jak trudno żyje im się dalej, gdy nie wiedzą, jaki los spotkał ich rodziny.
Във видеото "Изгубени и намерени", четирима бежанци разказват своите истории за бягство, загуба и какво е да продължат живота си, без да знаят нищо за техните близки, дори дали са живи или мъртви.
Mimo, że różne organizacje pozarządowe podejmują wysiłek łączenia rodzin uchodźców, proces ten napotyka na wiele przeszkód: odręcznie pisane dokumenty i zdjęcia nie są łatwo przekazywane pomiędzy organizacjami i ponad międzypaństwowymi granicami.
Въпреки предишни усилия на различни неправителствени организации да съберат бежанските фамилии, ръкописните документи и снимки не са лесно споделяни нито с много организации, нито през международни граници.
Internetowa baza danych, do której dostęp mają różne organizacje i osoby fizyczne, znacznie zwiększa szansę na odnalezienie zaginionych członków rodzin.
С възможността за "онлайн склад", различни организации и физически лица могат да се присъединят и да търсят там, което увеличава възможността семействата да се съберат.
Przykładem jest ten film, na którym Kelley Loper, adiunkt na wydziale prawa Uniwersytetu Hongkongu, wyjaśnia różnice pomiędzy uchodźcą a osobą ubiegającą się o azyl.
Например, във едно видео, асистент-професорът по право в Университета на Хонг Конг Кели Лопър обяснява какви са разликите между бежанец и кандидат за убежище.
Ten film wyjaśnia procedury, do których musi się zastosować uchodźca potrzebujący opieki medycznej:
Това видео обяснява процеса, който бежанеца е нужно да следва, ако иска да получи медицинска помощ:
Historię udanego połączenia rodziny uchodźców można przeczytać na blogu Refugees United: rodzina została rozdzielona w Kiwu Południowym (Demokratyczna Republika Konga) w czasie wojny. Chociaż jej członkowie nie posiadają telefonów z dostępem do Internetu ani funduszy, żeby korzystać z kafejek internetowych, uzyskali dostęp do bazy danych dzięki pomocy lokalnej społeczności i odnaleźli zaginionych bliskich.
Една успешна история за възстановяване на връзка между бежанци е разказана в блога на Refugees United: семейство, разделено заради насилие в Южно Киву, въпреки че не разполага със собствени телефони с достъп до интернет или възможност за достъп до интернет в кафета, са успели да използват софтуера, чрез съгласуване в общността, за да открият местонахождението на членовете на семейството и да намерят своя род.
Postępy Refugees United można także śledzić poprzez ich stronę na Facebooku.
Можете също така да проследите напредъка на Refugees United в тяхната Facebook страница.
Polska: Manifest dzieci sieci
Полша: "Манифест на Уеб-хлапетата"
Podkreśla też chęć zerwania z relacjami władzy odziedziczonymi wraz z zastanym porządkiem:
Всички линкове водят към сайтове на английски, освен ако изрично е посочен друг език.
Tunezja: Protesty wobec braku przejrzystości sądownictwa wojskowego
Тунис: Протест срещу военната липса на прозрачност и цензурата
Ten post jest częścią relacji specjalnych na temat Powstania w Tunezji 2010/11.
Този пост е част от специалното покритие на Революцията в Тунис 2011.
Zdjęcie: Nawaat.org
Снимка от Nawaat.org
Tunezyjczyk Ramzi Bettaieb (aka Winston Smith), aktywista i dziennikarz Nawaat.org, rozpoczął w zeszłym tygodniu strajk głodowy.
Рамзи Бетайеб (известен още като Уинстън Смит) е тунизийски журналист и активист, пишещ за Nawaat.org, който вече шести ден е в гладна стачка.
Jest to akt protestu wobec braku przejrzystości tunezyjskich sądów wojskowych i sposobu prowadzenia przez nie „Sprawy Męczenników”.
Рамзи протестира против пълната липса на прозрачност в тунизийската съдебна система по случая "Мъчениците".
Tym mianem określa się śledztwo prowadzone przez sądy wojskowe w sprawie morderstw demonstrantów podczas tunezyjskiej rewolucji, która zakończyła trwające 23 lata rządy prezydenta Zeine el-Abidine Ben Alego.
Случаят "Мъчениците" се свързва с военното съдебно разследване на убийствата на демонстранти по време на протестите, довели до края на 23-годишния режим на Зейн ел Абидин Бен Али.
W czasie rewolucji zginęło ponad 300 osób, z czego większość stanowili demonstranci.
Повече от 300 човека загинаха по време на революцията, голяма част от тях протестиращи.
Do tej pory sądy wojskowe, oskarżane o brak przejrzystości i powolne prowadzenie śledztwa, nie skazały żadnego wysokiego urzędnika państwowego za zabicie demonstrantów.
До този момент военният съд, обвиняван в непрозрачност на действията и умишлено забавяне на разследванията, не е осъдил нито един висш офицер, разследван за убийствата.
21-ego maja, gdy Bettaieb filmował rozprawę dotyczącą „Sprawy Męczenników” w Trybunale Wojskowym w El-Kef, jeden z generałów skonfiskował jego dwie kamery, oskarżając dziennikarza o „kolaborację z obcymi służbami”.
На 21-ви май, докато Бетайеб е снимал къс запис по "Случай Мъчениците" във Военния Трибунал в Ел-Кеф, двете му камери са били конфискувани от военен генерал с обвинение за "съдействие с чужди сили".
Hiszpania: Poparcie dla górników: „Tak, tak, to właśnie oni nas reprezentują!”.
Подкрепа за испанските миньори: "Да, те ни представляват!"
Tysiące ludzi wyszło na ulice, by okazać swoje poparcie dla hiszpańskich górników; przyłączyli się oni do górników, którzy po 400 kilometrowym marszu z północnej Hiszpanii dotarli do Madrytu.
Хиляди излязоха на протест в подкрепа на испанските миньори и се присъединиха към тях, когато миньорите пристигнаха в Мадрид след 400-километров поход от северната част на Испания.
Protest rozpoczął się o godzinie 22 we wtorek, 10 lipca 2012 roku przed La Moncloa, siedzibą rządu, a zakończył się na madryckim placu Puerta del Sol około 2-giej w nocy.
Протестът започна в 22ч. миналия вторник в Ла Монклоа, седалището на правителството, и завърши на площад Пуерта дел Сол в Мадрид около 2ч. през нощта.
Górnicy protestują przeciwko środkom oszczędnościowym i cięciom dotacji, nałożonym przez rząd Mariano Rajoya.
Миньорите протестират срещу икономическите мерки и наложените от правителството на Мариано Рахой съкращения.
Mieszkańcy zebrali się, by powitać górników oklaskami, słowami podziwu, hasłami solidarnościowymi i ich hymnem, który przez cały marzec był śpiewany w centrum stolicy.
Събралите се там граждани приветстваха миньорите с аплодисменти, думи на възхищение, симпатизиращи лозунги и със собствен химн, изпят по време на целия поход през центъра на столицата.
Górnicy byli zaskoczeni skalą mobilizacji, co jeszcze spotęgowało to, co nazwane zostało na serwisach społecznościowych #nocheminera (nocą górniczą).
Миньорите показаха тяхната изненада от мащаба на мобилизацията, която се добавя към интензивността на това, което е известно в социалните мрежи като #nocheminera ("миньорска нощ").
Czarny marsz przechodzi przez centrum Madrytu.
Черният марш минава през Мадрид.
Zdjęcie autorstwa Ismaela Naranjo.
Снимка от Исмаел Наранхо.
Możemy!”, „Tak, tak, to właśnie oni nas reprezentują” czy slogan „To jest nasz skład!”, który odnosił się do ostatniego zwycięstwa Hiszpanii w Mistrzostwach Europy UEFA.
Сред най-често скандираните лозунги бяха "Да, ние можем!", "Да, да, те ни представляват!" и "Това е нашия отбор!", препратка към скорошната победа на Испания на Европейското първенство по футбол.
Możemy jasno stwierdzić, że osoby pokazujące poparcie dla pracowników kopalni i identyfikujące się z klasą pracującą, są z nich bardziej dumni aniżeli ze swoich polityków czy piłkarzy.
Тези възгласи представят ситуацията много ясно: тези, които подкрепят работниците, се чувстват горди и се идентифицират повече с работническата класа, отколкото с политиците или футболистите.
Górnicy nie tylko oświetlili ulice swoimi górniczymi lampami, oni stali się światłem dla protestujących również w szerszym znaczeniu.
Миньорите не само осветиха улици с техните каскови лампи: те също така представляваха светлина за протестиращите в по-широк смисъл.
Wiele innych ugrupowań identyfikowało się z ich sprawą, w tym anarchiści, indignados z ruchu 15-M, jak również ludzie w każdym wieku z wielu regionów Hiszpanii.
Много други сектори се идентифицираха с тяхната кауза, включително анархисти, indignados от движението 15М , както и хора от всички възрасти и от различни региони в цяла Испания.
Z powodu bardzo powstańczego charakteru protestu, w porównaniu do innych protestów odbywających się w Hiszpanii, walka górników stała się centrum robotniczego ruchu protestacyjnego i zarazem najradykalniejszym znakiem odrzucenia rządowych cięć.
Тъй като това е силно непокорен протест, повече в сравнение с други протести в Испания, борбата на миньорите се превърна в сърцето на протестното движение на работниците и в най-радикалната демонстрация на отхвърляне на резките мерки на правителството.
http://youtu.be/6FeZXoupDIo
http://youtu.be/6FeZXoupDIo
Wielu ludzi na serwisach społecznościowych zachęca górników do dalszej walki przeciwko cięciom, które mogą doprowadzić do upadku tego sektora.
Много хора в социалните мрежи също насърчиха миньорите да продължат борбата срещу бюджетните съкращения, които могат да доведат до изчезването на техния сектор.
Wiele osób poprzez swoje wiadomości i hashtag #yosoyminero (Jestem górnikiem) pokazało na Twitterze, jak dumni są z hiszpańskich górników.
Голям брой Twitter потребители заявиха, че са се чувствали горди от испанските миньори, използвайки хаш-тага #yosoyminero ("аз съм миньор").
Jak w przypadku innych protestów, to właśnie serwisy społecznościowe szerzyły większość informacji, które według użytkowników padły ofiarą tak zwanej #silenciomediático (ciszy medialnej).
Както беше случаят с предишните протести, в социалните мрежи се разпространяваше най-много информация за случващото се в сравнение с това, което потребителите осъдиха като #silenciomediático ("медийно мълчание").
Ten historyczny protest górników rozpoczął się ponownie rankiem w środę 11-go lipca.
Историческият миньорски протест започна отново в 11ч. на следващия ден (миналата сряда).
Podczas zamieszek ponad 76 osób zostało rannych a dziesięć aresztowano.
Повече от 76 души бяха ранени в конфликтите и около десет бяха арестувани.
Kazachstan: Niezwykła kampania - barany promują bezpieczeństwo na drogach
Казахстан: Овце за пътна сигурност
17 lipca mieszkańcy Ałma Aty, największego miasta w Kazachstanie, ujrzeli, ku swojemu rozbawieniu, rozmieszczone w całym mieście transparenty i plakaty reklamowe z kąśliwym hasłem: "Ludzie przechodzą przez ulicę, przestrzegając zasad.
На 17-ти юли т.г., жителите на Алмати (най-големият град в Казахстан) се забавляваха от вида на нови банери и билбордове, публикувани в целия град с предизвикателното съобщение: "Хората следват правилата, когато пресичат.
Barany gdzie chcą".
Овцете пресичат където си пожелаят".
Plakaty i billboardy mają na celu ratowanie życia poprzez uświadamianie mieszkańcom konieczności przestrzegania prostych zasad przy przechodzeniu przez ulicę.
Тези банери и билбордове целят да предпазят хората от пътни злополуки като ги обучават за значението на няколко прости правила при пресичане на пътя.
Materiały zostały wyprodukowane i rozmieszczone wspólnym wysiłkiem Wydziału Kultury, lokalnej agencji reklamowej oraz policji drogowej.
Те са произведени съвместно от Културния център в Алмати, една местна рекламна агенция и пътната полиция.
Billboardy są częścią nowego programu reklamy społecznej, zaprojektowanego w celu zmiany powszechnego stosunku do szeregu kwestii: od zasad ruchu drogowego, po ochronę bogactw naturalnych.
Тези билбордове са част от нова социална рекламна програма, организирана с цел да се променят популярните нагласи в области, вариращи от спазването на правилата за движение до опазване на природните ресурси.
Wydział Kultury Miasta Ałma Ata wyjaśnia:
Както Културният център в Алмати отбелязва:
Rosja: Jak to zegarek Patriarchy Cyryla udał się w podróż
Русия: Часовникът на патриарх Кирил прави новините
W tym tygodniu kontrowersyjna wiadomość na temat przerobionego zdjęcia zegarka Patriarchy z oficjalnej strony Rosyjskiego Kościoła Prawosławnego, która obiegła rosyjską blogosferę, przedostała się do zachodnich blogów oraz zachodnich mainstreamowych mediów.
Всички препратки водят към текстове на английски, освен ако изрично е посочен друг език. Започналата в руската блогосфера дискусия около манипулираната снимка на патриаршеския часовник, публикувана на официалния сайт на Руската Православна Църква, се пренесе тази седмица и в блоговете на запад, и в някои от големите западни медии.
Okres, w jakim doszło do tych zdarzeń jest szczególny z dwóch powodów: (1) Rosyjski Kościół Prawosławny jest na półmetku okresu Wielkiego Postu (a przed nim jeszcze tydzień zanim rozpoczną się obchody świąt Wielkanocnych 15 kwietnia), i (2) obecnie przechodzi proces budowania własnej post-radzieckiej tożsamości, tak jak zostało to omówione w styczniowym artykule dla Global Voices zatytułowanym „Rosyjski Kościół Prawosławny wraca do polityki”.
Моментът, в който скандала се разгоря, е специален по две причини: (1) Руската Православна Църква (РПЦ) се намира в средата на Великия Пост (остава още една седмица до православния Великден на 15-ти април) и (2) Църквата е в процес на търсене на своята пост-съветска идентичност, както беше дискутирано в януарска статия на Global Voices, озаглавена „Руската Православна Църква се завръща в политиката“.
Prowadzony w języku rosyjskim blog v_n_zb LiveJournal udostępnił szczegóły zmian dokonanych na zdjęciu w artykule z 4 kwietnia:
В статия от 4-ти април, рускоезичният блог v_n_zb предоставя детайли (рус) относно допълнителното обработване на снимката:
Nikolai Pravdorub utrzymuje, że oficjalnej strony Rosyjskiego Kościoła Prawosławnego zmodyfikowali zdjęcie, na którym Patriarcha Moskwy i całej Rusi Cyryl został sfotografowany z wartym 30 tys. euro zegarkiem Breguet na ręce.
Николай Правдоруб твърди, че на официалния сайт на Руската Православна Църква са подменени снимките, на които Патриархът на Москва и на цяла Русия Кирил е показан с часовник Breguet на стойност 30 000 Евро на ръката.
Po zeszłotygodniowym oświadczeniu Patriarchy Cyryla, że posiada on zegarek Breguet, ale nigdy go nie zakładał, admini oficjalnej strony Kościoła Prawosławnego patriarchia.ru spędzili ostatni weekend na przeglądaniu wszystkich fotografii zarchiwizowanych pomiędzy kwietniem i lipcem 2009.
След изявлението на Патриарх Кирил от миналата седмица, че наистина притежава Breguet, но никога не го е носил, от официалния сайт на църквата patriarchia.ru са прекарали целия уикенд в преглеждане на всички снимки от периода между април и юли 2009.
Dokładniej mówiąc, obsługa strony usunęła wszystkie zdjęcia, które przedstawiały zegarek Breguet na nadgarstku Patriarchy.
От сайта са свалени снимките, на които се вижда часовника на китката на патриарха.
Ponadto, jedno ze zdjęć, na których można było zobaczyć zegarek Breguet na ręce Patriarchy zostało niedbale zmodyfikowane w Photoshopie i podmienione w sekcji wiadomości archiwalnych oficjalnej strony.
Една от тези снимки е грубо ретуширана с Фотошоп и оставена в секцията с бюлетините на сайта.
Na retuszowanym zdjęciu pozostało odbicie zegarka na wypolerowanym blacie stołu, a pomimo, że zdjęcie było opublikowane w 2009 roku, metadata dołączona do pliku EXIF była opatrzona datą 31 marca 2012.
На ретушираното копие ясно се вижда отражението на часовника върху лакираната повърхност на масата. Освен това, въпреки че фотографията е направена и публикувана през 2009, данните от EXIF частта на файла сочат като дата на създаване 31 март 2012.
Innymi słowy, posiadamy dowód na możliwie najbardziej oficjalnej stronie Rosyjskiego Kościoła Prawosławnego, że Patriarcha nie tylko nosił zegarek kilkukrotnie i przez dłuższy okres czasu, ale również, jego ekipa po ostatnim publicznym oświadczeniu została poinstruowana, aby ukryć ten fakt i usunąć z oficjalnej strony Kościoła każdą fotografię, która prezentowała zegarek.
С други думи, на самия официален сайт на Руската Православна Църква имаме доказателство, че патриархът не само е носил часовника постоянно в продължителен период от време, но и че специален екип е бил сформиран, след неговото публично изявление, със задача да прикрие този факт, като премахне от сайта фотографиите, на които се вижда часовника.
W dalszej części tego artykułu pokazany jest pewien okres, kiedy kościół był w trakcie przywracania zdjęć do ich pierwotnej formy i dlatego kilka oryginalnych odnośników wciąż nie funkcjonuje:
След това в статията се посочва, че за известен период от време, през който на сайта са заменяли обработените снимки с необработените, някои от оригиналните препратки са били не работещи:
P.S. Szybko usunęli zmienione zdjęcia na stronie, ale stare również się nie otwierają: http://www.patriarchia.ru/db/text/684785.html.
P.S. От сайта набързо беше свалена обработената снимка, преди още оригиналната да бъде върната: http://www.patriarchia.ru/db/text/684785.html.
Tutaj znajduje się trzecie zdjęcie, które wkrótce zostanie usunięte - na zdjęciu odbicie zegarka jest widoczne, ale sam zegarek został zretuszowany.
А тук има трето копие, което още не е заменено, на което се вижда отражението на часовника, но самия той е липсва от снимката.
Zrzut ekranu z Gazeta.ru zmodyfikowanego zdjęcia ze strony Patriarchy szeroko obiegł Internet.
Изглед от сайта на Патриаршията, публикуван от Gazeta.ru и получил широко разпространение онлайн.
Około 5 kwietnia za sprawą zegarka zawrzało również w zachodnich mediach, włączając w to zachodnie mainstreamowe blogi.
Към 5-ти април, историята вече беше привлякла вниманието на западните медии, включително на няколко влиятелни западни блога.
„Faith World” - blog z Reuters - opublikował artykuł zatytułowany „Russian Orthodox apologise for photo after bloggers rap Patriarch Kirill over watch” (pl. „Rosyjski Kościół Prawosławny przeprasza za zdjęcia, po tym jak blogerzy skrytykowali Patriarchę Cyryla za zegarek”):
Reuters, в блога си 'Faith World', публикува статия озаглавена „Руската Православна Църква се извинява за снимка, след като блогъри остро разкритикуваха патриарх Кирил за скъп часовник“:
Rosyjski Kościół Prawosławny przeprosił w czwartek za sfałszowanie zdjęcia Patriarchy Cyryla, aby usunąć to, co blogerzy nazwali luksusowym zegarkiem kontynuując falę oskarżeń, że patriarcha prowadzi rozrzutny styl życia.
В четвъртък, Руската Православна Църква се извини за приложената допълнителна обработка върху снимка на патриарх Кирил, целяща да заличи часовник, който според блогърите е луксозен и свидетелства, че патриарха води твърде охолен живот.
Kościół nie odniósł się do zegarka w oświadczeniu, ale stwierdził, że było to „nieprzyzwoite pogwałcenie naszej wewnętrznej etyki” i usunął zmodyfikowane zdjęcie z 2009 roku z oficjalnej strony, a na jego miejsce wstawiono fotografię przedstawiającą zegarek na nadgarstku patriarchy.
Църквата не споменава часовника в изявлението си, в което се казва, че е било извършено „грубо нарушение на вътрешната етика“, а обработената снимка от 2009 е свалена от сайта, като на нейно място е поставена версията, на която се вижда часовника на китката на патриарха.
„Pracownicy prasowego serwisu zajmującego się obróbką zdjęć popełnili głupi błąd podczas pracy nad zdjęciami archiwalnymi”, jak stwierdzono w oświadczeniu i dodano, że zostaną oni stosownie ukarani.
„Служителите от фотографския отдел на пресслужбата са допуснали глупава грешка, докато са работили със снимковия архив“, се казва в изявлението, което съобщава и че ще им бъде потърсена отговорност.
W oświadczeniu czytamy: „Przepraszamy wszystkich użytkowników strony za błąd techniczny.
„Извиняваме се на всички потребители на уеб сайта за допуснатата техническа грешка“ - се казва още.
Jedną z podstawowych zasad naszej pracy jest stanowcze odrzucenie programów do obróbki zdjęć w celu zafałszowywania fotografii.”
„Един от основните принципи в нашата работа е пълния отказ от използването на редактиращи програми за обработка на снимки“.
Blog ABC News opublikował artykuł zatytułowany „Rosyjski Kościół Prawosławny przeprasza za photoshopowy wybryk” zawierający wypowiedź Arcykapłana Vsevoloda Chaplina - osoby kościoła, której nieobce są kontrowersyjne sytuacje:
Блогът на ABC News публикува статия със заглавие „Руската Православна църква се извинява за Фотошоп гаф“, в която цитира протойерей Всеволод Чаплин, църковник, свързан със скандала:
„Przeprowadzone zostanie dogłębne śledztwo, które wykaże, dlaczego w tym przypadku miało miejsce obrzydliwe pogwałcenie naszego wewnętrznego kodeksu etycznego” - stwierdziła grupa prasowa patriarchy w oświadczeniu: „Winni zostaną srogo ukarani.”
„Ще има сериозно разследване, което да установи защо в този случай грубо е нарушен вътрешния ни етичен кодекс“, се казва в изявление на пресслужбата на патриарха. „Виновните ще бъдат строго наказани“.
Serwis prasowy patriarchy odpowiedział stwierdzając, że „osoba odpowiedzialna po prostu wykazała się głupią inicjatywą, nieuzasadnioną i niezatwierdzoną przez przełożonych.
Според Московски Новини, от пресслужбата дават следното обяснение: „Някой е проявил глупава самоинициатива, с нищо неоправдана и несъгласувана с висшестоящите.
Jest to zwyczajne zaniedbanie.
Очевидно е, че това е грешка.
Nie mamy nic do ukrycia, a tym bardziej nie mamy się czego wstydzić”, jak donosi Moscow News.
Ние няма какво да крием, тъй като няма от какво да се срамуваме“.
Moscow News podaje również, że Vsevolod Chaplin, rzecznik prasowy kościoła, powiedział na łamach rosyjskiego blogu Slon.ru: „Nie dbam o to, jaki miał zegarek; co więcej, nawet nie pamiętam, jaki zegarek jest na mojej ręce, będę musiał sprawdzić.
Московски Новини също съобщават, че протойерей Всеволод Чаплин, официалният говорител на църквата, е заявил пред руския блог Slon.ru: „Не се интересувам какъв часовник носи той . Нещо повече - нямам представа какъв часовник имам на собствената си ръка, трябва да проверя.
Zwyczajnie nie interesuje mnie ta strona życia.”
Не се интересувам от такива житейски факти“.
Ponadto, przez rosyjską blogosferę przetoczyła się fala artykułów, które przedstawiały incydent w humorystyczny sposób:
Руската блогосфера бе залята от иронични и хумористични интерпретации на инцидента.
Przeważnie pro-kremlowski blogger Fritz Morgen opublikował satyryczny artykuł zatytułowany „Dziesięć argumentów w obronie Patriarchy Cyryla”:
Про-кремълски настроения блогър Фритц Морген публикува сатира (рус) „Десет неща в защита на патриарх Кирил“:
1. Patriarcha jest reprezentantem ogromnego kraju i powinien wzbudzać szacunek.
1. Патриархът предстятавлява велика държава и трябва да вдъхва респект.
2. Poprzez noszenie drogiego zegarka Patriarcha wyraźnie odrzuca kult olewactwa, który jak plaga pustoszy świadomość tak wielu Rosjan.
2. Носейки скъп часовник, патриархът демонстративно отхвърля култа към мръсотията, завладял душата на толкова много руснаци.
4. Patriarcha naucza jak radzić sobie z zazdrością, która (przeciwnie do noszenia zegarków) jest grzechem ciężkim.
4. Патриархът всъщност ни учи да преодоляваме завистта, която, за разлика от носенето на часовник, е смъртен грях.
5. Patriarcha nawiązuje relacje z zamożnymi i wpływowymi ludźmi, stąd powinien ubierać się na ich poziomie, żeby jego nauki o moralności były odbierane z poważaniem.
5. Патриархът общува с богати и влиятелни хора, и ако иска те да приемат моралните му проповеди сериозно, трябва да се поддържа на тяхно ниво.
7. Nosząc ten zegarek i wiedząc, że zwróci on uwagę krytyków, Patriarcha zachowuje się odważnie i niezależnie, jak na osobę jego rangi przystało.
7. Носейки скъп часовник и осъзнавайки, че това ще предизвика критики, патриархът демонстрира смелост и независимост, каквито прилягат на ранга му.
8. Z pomocą zegarka, Patriacha ustrzegł się od grzechu pychy i przypomniał, że nie jest świętoszkowacie ascetyczny, ale jest człowiekiem z krwi i kości.
8. С помощта на часовника, патриархът се спасява от изпадане в греховна горделивост- часовникът му припомня, че не е свят аскет, а човек от плът и кръв.
10. Kościół myśli w perspektywie wieków.
10. Църквата мисли в перспектива.
Chociaż wspomniany zegarek już teraz jest wiele wart, za 200 lat będzie wart setki razy więcej, jako historyczna pamiątka, która wywołała skandal w państwie rosyjskim.
Колкото и да струва този часовник днес, цената му ще скочи десеторно след 200 години, когато ще се превърне в историческа реликва, предизвикала скандал в Русия.
Aktywista i blogger Alexei Navalny podchwycił tę myśl na swoim koncie Twitter:
Активистът и блогър Алексей Навални отбелязва в Туитър:
Wielu słyszało najświeższe wiadomości o zegarku Patriarchy Cyryla.
Вероятно сте научили от новините историята на патриаршеския часовник.
Kościół Prawosławny na swojej stronie wyświetlił zdjęcie ze spotkania, gdzie Patriarcha miał założony drogi zegarek.
Православната църква публикувала на сайта си снимка от официална среща, на която патриарха носи скъп ръчен часовник.
Później zdjęcie zostało bezczelnie zmodyfikowane, odbicie zegarka pozostało na stole.
По-късно снимката е грубо ретуширана, но отражението на часовника остава видимо върху лака на масата.
Blogerzy zauważyli zmiany, a oryginał udało się odzyskać.
Блогърите забелязват манипулацията и снимката е възстановена в оригиналния й вид.
Zaskakujący jest fakt, że na Internecie zaczęli bawić się tym pomysłem.
В последствие хората започват да се забавляват, импровизирайки със снимката с часовника на патриарха.
Jednak, tajemnicą pozostaje cel, dla którego udaje ascetyczny styl życia.
Остава необяснимо защо Църквата полага усилия да се преструва, че води аскетичен живот.
Koniec końców, wszyscy wierzący dalej będą wierzyć, a Ci, którzy nie wierzą wciąż nie będą go respektować.
В края на краищата, тези, които вярват, ще продължат да вярват въпреки всичко, а тези, които не вярват, няма да проявят повече уважение към Църквата въпреки всичко.
Rosja: powrót państwowego monopolu na przemoc?
Русия: Завръщане към държавния монопол върху насилието?
Ten post jest częścią naszej relacji International Relations & Security.
Този пост е част от специалното покритие International Relations and Security (Международни Отношения и Сигурност).
Ilustracja Surian Soosay na Flickr (CC BY 2.0)
Творба от Суриан Сусей във Flickr (CC BY 2.0)
W ostatnich dziesięcioleciach można było zauważyć niepokojący wzrost wykorzystania prywatnych firm wojskowych i agencji ochrony (PMSC) jako substytutu sił rządowych.
Последните няколко десетилетия в Русия бяха свидетел на стряскащото умножаване на броя на частните военни и охранителни предприятия (ЧВОП) като заместник на държавните сили.
Czasami ta “prywatyzacja” odbywa się za jawnym przyzwoleniem państwa i koncentruje się głównie w obrębie “konfliktów zbrojnych o małym natężeniu i sytuacji post-konfliktowych”, jak np. decyzja Stanów Zjednoczonych o zaangażowaniu organizacji Blackwater do działań w zakresie bezpieczeństwa w Iraku.
В част от случаите, тази "приватизация" се случва с гласното правителствено съгласие и се концентрира в "ниско-интензитетни въоръжени конфликти и пост-военни ситуации", като например решението на САЩ да използва Blackwater в операциите си за сигурност в Ирак.
W innych przypadkach zgoda jest “milcząca” lub zupełnie bez znaczenia.
В други случаи съгласието е мълчаливо или дори не е необходимо.
Gdy państwo jest niezdolne do obrony swoich własnych obywateli traci monopol na przemoc.
Когато една държава е неспособна да защитава гражданите си, тя губи монопола си над насилието.
W konsekwencji próżnia po władzy państwowej zostaje zapełniona przez organizacje gotowe zapewnić takie usługi.
В резултат на това, вакуумът на силите се запълва от частни организации, предлагащи услугите си.
Tradycyjnie były to zorganizowane grupy przestępcze, ale obecnie prywatne agencje ochrony, równie często, stają na wysokości zadania.
Организираната престъпност от край време е подобна структура, но от скоро се наблюдава и завишеното присъствие на частни охранителни агенции.
Po rozpadzie Związku Radzieckiego, na przykład, rosyjska mafia i PMSC wkroczyły na obszar działalności nieefektywnego państwa w zakresie egzekwowania prawa krajowego.
След разпадането на Съветския Съюз, например, руската мафия и ЧВОП-овете навлезнаха в областта на охраняването и сигурността, за да запълнят дупките в неадаптираното държавно законодателство.
Raport Grupy Roboczej ONZ ds. Wykorzystania Najemników koncentruje się na rosyjskich PMSC właśnie ze względu na ich powiązania zarówno ze strukturami przestępczymi, jak i państwowymi organami ścigania.
Доклад на работната група на ООН за използването на наемна ръка подчертава именно тези преплетени взаимоотношения на ЧВОП-овете както с престъпните, така и с правоприлагащите структури.
Na skrzyżowaniu sektora rządowego i prywatnego
Когато правителствени интереси и частни охранителни предприятия се пресичат
Mimo, że złote czasy dla mafii już przeminęły, prywatni przedsiębiorcy w Rosji nadal korzystają z usług PMSC działających pod szyldem prywatnych agencji ochrony lub “ChOPs”.
Въпреки че златните дни на мафията в Русия вече отминаха, руските частни бизнеси все още използват услугите на ЧВОП-оповете, известни още като частни охранителни фирми.
W branży ChOP zatrudnionych jest około 750 tysięcy Rosjan, a wielu z nich ma licencję na posiadanie broni.
Броят на работещите в тях е около 750 хиляди човека (руски), голяма част от които са с разрешение за притежание на огнестрелно оръжие.
W 2010 rosyjski rząd rozszerzył przepis prawny dotyczący tych prywatnych sił.
През 2010г. (руски), руското правителство разшири регулационните си правомощия върху частните силови организации.
W kosekwencji ChOPs wynajmują broń z Ministerstwa Spraw Wewnętrznych (MVD), zamiast być ich pełnoprawnymi właścicielami.
В резултат на това в момента ЧВОП-овете трябва вече да наемат огнестрелни оръжия от Министерството на Вътрешните Работи (руски), а не да ги получават без чуждо разрешение, както е било до тогава.
Dmitry Gudkov, profil na Livejournal
Дмитрий Гудков, профил в Livejournal
Gennady Gudkov, profil na Twitterze
Генадий Гудков, Профил в Twitter
Niewłaściwe przechowywanie wypożyczonej broni palnej to oficjalny powód nalotu 12 maja 2012 na agencję Pantan, własność rodziny Gudkov.
Неправилното съхранение на такива наети от държавата огнестрелни оръжия бе официалната причина за нахлуването с взлом в "Пантан" (ЧВОП, собственост на семейство Гудкови) на 12-ти май 2012г.
Gennady Gudkov i jego syn Dmitry są członkami socjaldemokratycznej partii A Just Russia w rosyjskim parlamencie.
Генадий Гудков и сина му Дмитрий са членове на Социалдемократическата партия за Справедлива Русия в руския парламент.
Jako prominentne figury opozycji używają również swojego statusu deputowanych do negocjacji z policją.
Като видни фигури от опозиционното движение, те също така използват техния депутатски статут, за да преговарят с полицията.
13 maja Dmitry Gudkov napisał na blogu, że Pantan, formalnie zarządzany przez jego matkę i brata, został skontrolowany przez funkcjonariuszy, którzy skonfiskowali ponad sto sztuk broni.
На 13-ти май Дмитрий Гудков пише в блога си, че предприятието "Пантан", което формално е собственост на майка му и брат му, е било инспектирано от военни, които са конфискували над 100 огнестрелни оръжия.
Później, 25 maja, Pantanowi zawieszono na miesiąc licencję ChOP, co skłoniło Gudkova do napisania na blogu, że agencja jest już „zamknięta”.
По-късно, на 25-ти май, лизензът на "Пантан" е бил отнет за месец, а Гудков съобщава в блога си, че предприятието е "закрито".
Wśród blogerów z rosyjskiej opozycji panuje powszechna zgoda co do tego, że zamknięcie Pantanu miało charakter polityczny.
Според общото мнение на руските блогъри от опозицията, закриването му е подтикнато от политически причини.
Z kolei pro-kremlowscy blogerzy nie zgadzają się z tymi zarzutami podkreślając, że firma Gudkova była odpowiedzialna za bezpieczeństwo na moskiewskim lotnisku Demodedovo w czasie, gdy 24 grudnia miał tam miejsce zamach terrorystyczny.
Блогъри, защитници на Кремъл, не се съгласяват с това твърдение и отбелязват, че фирмата на Гудков е била отговорна за охраната на руското летище Демодедово по време на терористичните атаки от 24-ти декември.
Inni twierdzą, że firma Gudkova to tylko najnowszy przypadek w generalnym ataku na ChOPs.
Други спекулират, че семейство Гудкови са просто поредната жертва в общата атака срещу ЧВОП-овете.
Ostatecznie, Pantan jest jedynie jednym z członków konglomeratu firm ochroniarskich o nazwie Oskord.
В крайна сметка, предприятието "Пантан" е само един от членовете на конгломерата от охранителни фирми, наречен Оскорд.
Od kiedy Giennadij Gudkov założył go w 1992 roku, Oskord był zaangażowany w szereg działań m.in. w ochronę konwojów ONZ służących do odzyskiwania kredytów.
От основаването си през 1992г. от Генадий Гудков, Оскорд е участвал в редица дейности, вариращи от охраняване на конвои на ООН до събиране на дългове.
W Oskordzie zatrudnionych jest ponad siedem tysięcy weteranów służb bezpieczeństwa i sił zbrojnych.
В него работят над 7 хиляди охранители и въоръжени ветерани.
Jako takie, Oskord ubiega się o lukratywne kontrakty konkurując z Non-Departmental Corps, gałęzią MVD, która świadczy prywatne usługi w zakresie bezpieczeństwa i ochrony.
По този начин Оскорд се конкурира за доходоносни договори с неминистерския корпус, клон на Министерство на Вътрешните Работи, който предоставя частни охранителни услуги.
Jak się wydaje, MVD wywiera presję na firmy ChOPsw całej Rosji w celu zwiększenia swojego udziału w rynku.
Министерството, изглежда, оказва натиск върху ЧВОП-овете в Русия - най-вероятно с цел да увеличи пазарния си дял.
Opozycyjny polityk Gennady Gudkov zatrzymany przez policję 19 kwietnia 2012 podczas protestu w Khimki Forest.
Генадий Гудков, политик от опозицията, придружен от полиция по време на протеста в Гора Кимки на 19-ти април 2012г.
Rodzina Gudkova posiada prywatną agencję ochrony, która została niedawno zamknięta przez rząd.
Семейство Гудкови притежава частна охранителна фирма, наскоро затворена от правителството. Снимка на Daniel Beilinson (CC BY-SA 2.0)
Tylko w Samarskaya Oblast w 2010 roku miało miejsce 28 inspekcji w agencjach ChOP, w wyniku których skonfiskowano 371 sztuk broni.
През 2010г. в Област Самаракая, например, след провеждането на 28 инспекции бяха конфискувани 371 огнестрелни оръжия.
Pewien komentator na GuardInfo.ru - branżowego medium - trafnie podsumował sytuację: „Tak było przed sprawą Gudkova, tak będzie i po niej”.
Коментатор от GuardInfo.ru, сайт, посветен на охранителната индустрия, прави подходящо обобщение на ситуацията: "Така беше преди случая Гудков, така ще бъде и след".
Tymczasem Maria Butina, rosyjska adwokat zajmująca się sprawami broni, uważa, że Gennady Gudkov dostał to, na co zasłużył.
Муждувременно, Мариа Бутина, поддръжничка на правото на притежание на оръжие, казва, че Генадий Гудков си е получил заслуженото.
Jej zdaniem instrumentalnie dążył on do restrykcji w prawie do posiadania broni przez rosyjskich obywateli. „Gdyby cywile mogli posiadać broń (…) firma Gudkova nie zostałaby zamknięta z taką łatwością z powodu wycofania broni z rynku” ironizuje.
Според нея, той е бил главна фигура в ограничаването на гражданското право на притежаване на ръчен пистолет в Русия. Тя заявява с ирония: "... ако цивилните имаха право да притежават оръжие , ЧВОП-ът на Гудков едва ли щеше да бъде затворен толкова лесно с конфискация на оръжия".
Ten post, jak również jego tłumaczenie na hiszpański, arabski i francuski zostały wykonane na zlecenie International Security Network (ISN) w ramach partnerstwa na rzecz wspierania głosu obywatelskiego w zakresie stosunków międzynarodowych i kwestii bezpieczeństwa na świecie.
Този пост и неговите преводи на испански, арабски и френски език са поръчани от Международната мрежа за сигурност (ISN) като част от партньорство, търсещо граждански позиции по въпросите от международни отношения и сигурността на световен мащаб.
Ten post został pierwotnie opublikowany na blogu ISN, podobne historie możesz znaleźć tutaj.
Посетете блога ISN и открийте още истории, свървани с тази тема.
Deklaracja wolności Internetu
Декларация за Свободата в Интернет
Wielu z nas zauważa, że świat znajduje się w decydującym momencie dla wolności Internetu.
Както много хора досега отбелязаха, светът e достигнал критична точка по отношение на темата свобода в интернет.
W wielu krajach na całym świecie tworzone są nowe przepisy prawne mające na celu cenzurowanie Internetu, a blogerzy co raz bardziej narażają się, by wyrażać swoją opinię.
В много страни по целия свят се създават нови закони, които да цензурират интернет пространството, докато блогърите приемат все повече рискове, когато защитават мнението си.
W przeciągu ostatniego roku, organizacje na całym świecie, jak nigdy przedtem, łączyły swoje siły by walczyć o wolność w Internecie.
През последната година, организации се обединиха както никога досега, за да се борят за онлайн свобода.
Od walki przeciwko SOPA i PIPA w Stanach Zjednoczonych, po globalny wysiłek, który pokonał Umowę handlową dotycząca zwalczania obrotu towarami podrobionymi (ACTA), osiągnęliśmy ducha czasu wolności i otwartości Internetu.
От борбата срещу SOPA и PIPA в САЩ до глобалните усилия, които капитулираха ACTA: постигнали сме дух на интернет свободата.
Mając to na uwadze, w ostatnich miesiącach, wiele grup zjednoczyło się, by stworzyć Deklarację Wolności Internetu, której jednym z pierwotnych sygnatariuszy była Global Voices Advocacy.
С тази мисъл, различни групи се събраха, за да съставят Декларация за Свободата в Интернет, като Global Voices Advocacy принадлежи към първите подписали се.
Do dnia dzisiejszego Deklaracja została podpisana przez ponad 1300 organizacji i firm. Liczba ta nadal rośnie.
Досега декларацията е подписана от над 1 300 организации и фирми, като броят продължава да нараства.
Poniżej zamieszczamy oryginalny tekst Deklaracji.
По-долу можете да намерите оригиналния текст на декларацията.
Możesz podpisać się pod Deklaracją tutaj; możesz podjąć działania związane z tym dokumentem poprzez wiele organizacji, w tym EFF, Free Press, Access, a nawet Cheezburger.
Можете да подпишете декларацията тук. Също така можете да участвате и чрез други организации, като например EFF, Free Press, Access и дори Cheezburger.
PREAMBUŁA
Въведение
Wierzymy, że wolny i otwarty Internet może sprawić, że świat będzie lepszy.
Ние вярваме, че свободен и открит интернет може да доведе до един по-добър свят.
Aby Internet pozostał wolny i otwarty, wzywamy społeczności, przemysły i państwa by przyjęły te fundamentalne wartości.
За да поддържаме интернет пространството свободно и отворено, призоваваме общности, индустрии и правителства да признаят тези принципи.
Wierzymy, że umożliwią one stworzenie bardziej twórczych, innowacyjnych i otwartych społeczeństw.
Ние вярваме, че тези ще доведат до повече креативност, иновации и по-отворени общества.
Jesteśmy częścią międzynarodowego ruchu, którego celem jest obrona naszych wolności, ponieważ wierzymy, że są one tego warte.
Ние участваме в международно движение, за да защитим нашата свобода, защото вярваме, че си заслужава да се борим за това.
Dyskutujmy o tych zasadach - zgadzajmy się z nimi lub nie, rozmawiajmy o nich, tłumaczmy je, przyjmujmy za swoje i dyskutujmy o nich w ramach swoich społeczności - tak jak tylko Internet na to pozwala.
Нека да обсъдим тези принципи - съгласни с тях или не, нека ги дискутираме, превеждаме, да ги усвоим и да разширим дискусията с тези около нас - по начин, по който само интернет може да го позволи.
Dołącz do nas, by zachować wolny i otwarty Internet.
Присъединете се към нас и да запазим интернета свободен и отворен.
DEKLARACJA
Декларация
Stajemy w obronie wolnego i otwartego Internetu.
Ние подкрепяме един отворен и свободен интернет.
Wspieramy transparentne i partycypacyjne procesy kształtowania reguł dla Internetu oraz ustanowienie pięciu podstawowych zasad:
Ние подкрепяме прозрачните и партисипативни процеси за създаването на интернет политика и налагането на 5 основополагащи принципа:
Wyrażanie siebie: Nie cenzurujmy Internetu.
Изказ: Интернет не може да бъде цензуриран.
Dostęp: Promujmy powszechny dostęp do szybkich i tanich sieci.
Достъп: Насърчаване на универсален достъп до бързи и нескъпоструващи мрежи.
Otwartość: Zachowajmy Internet jako otwartą sieć, w której każdy może łączyć się, komunikować, pisać, czytać, oglądać, mówić, słuchać, uczyć się, tworzyć i zmieniać świat.
Отвореност: Запазване на интернет като отворена мрежа, в която всеки има свободата да се свързва с други хора, да комуникира, да пише, чете, рзглежда, да говори, слуша, учи, създава и да бъде иновативен.
Innowacyjność: Chrońmy prawo do innowacji i tworzenia bez zezwoleń.
Иновация: Опазва не на свободата да се въвеждат иновации и да се твори.
Nie blokujmy nowych technologii i nie karzmy innowatorów za działania ich użytkowników.
Не блокирайте никакви нови технологии и не наказвайте иноваторите за действията на потребителите на техните продукти.
Prywatność: Chrońmy prywatność i prawo każdego do kontrolowania sposobów wykorzystywania ich danych i urządzeń.
Частна сфера: Опазване на частната сфера и защита на свободата на всеки да контролира това как техните данни и устройства се използват.
Niemcy: Protesty #Blockupy przeciwko europejskim oszczędnościom
Германия: #Blockupy срещу пан-европейската строгост
Ten artykuł jest częścią relacji specjalnych Europa w kryzysie
Тази публикация е част от нашето специално покритие Europe in Crisis ("Европа в криза")
W zeszłym tygodniu finansowym centrum Europy, Frankfurtem, wstrząsnęły tzw. protesty Blockupy.
Всички препратки са към текстове на английски, освен ако е посочен друг език.
Ich uczestnicy występowali przeciwko „szeroko rozpowszechnionej w strefie euro biedocie i negowaniu demokratycznych praw obywateli, które to zjawiska są skutkiem światowego kryzysu”.
Протести "Blockupy" срещу "широко разпространеното обедняване и отказ на демократичните права в Еврозоната, като част от глобална системна криза", разтърсиха финансовия епицентър на Европа - Франкфурт - миналата седмица.
Po światowych protestach w dniach 12 i 15 maja 2012 r. (wystąpienia ruchu Oburzonych), europejscy aktywiści zostali zwołani do wzięcia udziału we frankfurckiej demonstracji na znak solidarności ze swoimi kolegami z całego świata.
След световните дни за действие на 12-ти и 15-ти май т.г. (12М и 15М), активисти от цяла Европа бяха призовани да се съберат във Франкфурт в международна демонстрация на солидарност.
Nadrzędnym celem protestujących była blokada Europejskiego Banku Centralnego (EBC) oraz innych kluczowych instytucji dla światowego kapitalizmu.
Крайната цел беше блокада на Европейската централна банка (European Central Bank, ECB) и други ключови глобални институции на капитализма.
Jednak 4 maja frankfurcki Wydział ds. Porządku Publicznego ogłosił, że wszystkie planowane akcje uznane zostały za nielegalne, z wyjątkiem wiecu mającego odbyć się w sobotę 19 maja.
На 4-ти май обаче, франкфуртският Общински отдел за обществен ред обяви, че всички планирани действия бяха счетени за незаконни, с изключение на митинг в събота, 19-ти май.
Protestujący z ruchu Occupy Frankfurt przed budynkiem Europejskiego Banku Centralnego.
OccupyFrankfurt пред седалището на Европейската централна банка.
Zdjęcie udostępnione przez stronę Roarmag.org na licencji copyleft.
Снимка от Roarmag.org (copyleft).
Mimo tej decyzji tysiące aktywistów postanowiło przeciwstawić się zakazowi i domagać się swojego zagwarantowanego konstytucyjnie prawa „do zgromadzeń publicznych z udziałem osób nieposiadających broni, bez uprzedniej rejestracji lub pozwolenia”.
Все пак, хиляди активисти решиха да заемат позиция срещу забраната, основавайки се на конституционното право "на невъоръжено събрание, без предварителна регистрация или разрешение".
Podczas gdy światowe media mainstreamowe media nie poświęciły protestom zbytniej uwagi, na portalach społecznościowych wrzało od relacji obywateli na temat mobilizacji aktywistów w obliczu represji i armii policjantów.
Докато международните масмедии не дадоха много гласност на събитията, социални мрежи бръмнаха с граждански доклади за мобилизацията, появявила се под масивното полицейско присъствие и репресии.
Użytkownicy Twittera wymieniali się licznymi filmami oraz zdjęciami oznaczonymi hashtagiem #Blockupy.
Много видеота и снимки бяха споделени в Twitter с хаш-тага #Blockupy.
Internauci z różnych krajów, np. zaangażowani w ruch Occupy Belgium, udostępniali w Sieci na żywo przekazy z protestów, marszy i zgromadzeń, a także transmitowali program kulturalny i zróżnicowane tematycznie debaty, m.in. o pracy, ekologii czy gospodarce.
Интернет граждани и колективи от различни страни, като OccupyBrussels и OccupyBelgium, предаваха видеоматериали на живо от протести, демонстрации и събрания, както и културна програма и разнообразни дебати за труда, екология, икономика и пр.
„Demonstruj w imię prawa do demonstracji”
"Протестираме за правото да се протестира"
Początek protestów Blockupy miał miejsce tego samego dnia co berlińskie spotkanie nowo wybranego prezydenta Francji Francoise'a Hollande'a z kanclerz Angelą Merkel - 16 maja 2012 r.
Blockupy започна същия ден, когато новоизбрания френски президент Оланд се срещна с канцлерката Меркел (френски) в Берлин (16-ти май).
W tym czasie frankfurcka policja przystąpiła do wykonania nakazu eksmisji liczącego siedem miesięcy obozu ruchu Occupy Frankfurt, znajdującego się przy znaku euro w pobliżu głównej siedziby EBC.
Междувременно във Франкфурт, полицията действаше в съответствие с нареждането за изгонване на седем-месечното протестно селище около знака "Евро" в близост до седалището на Европейската централна банка.
Na blogu Critical Legal Thinking, gdzie ukazała się obszerna relacja z czterech dni protestu, można było przeczytać, że w mieście „panuje tak naprawdę stan wyjątkowy”.
Блогът Critical Legal Thinking (който има пълно покритие на четирите дни на протестите) описва града като в "ефективно извънредно положение".
Policja przechwytuje trzy autobusy zmierzające do Frankfurtu.
Полицията спира три автобуса от Берлин, пътуващи за Франкфурт.
Zdjęcie pochodzące z twitterowego konta @Blockupy.
Снимка от @Blockupy on Twitter.
W reakcji na to wydarzenie pochodzący z różnych miast aktywiści wypełnili autobusy zmierzające do centrum Frankfurtu, gdzie miała odbyć się demonstracja przeciwko oszczędnościom budżetowym.
През това време автобусите, пълни с активисти от различни градове, пътуващи към центъра на Франкфурт, за да се присъединят към демонстрация срещу строгите икономически мерки, бяха спрени от полицията и ескортирани обратно.
Zdjęcie Michele Lapini; właściciel praw autorskich: Demotix (19 maj 2012 r.).
Снимка от Патрик Герхард Стоесер от Demotix (17 май, 2012 г.).
Zdjęcie Patricka Gerharda Stössera; właściciel praw autorskich: Demotix (19 maj 2012 r.)
Снимка от Симона Гранати в Demotix (18 май, 2012 г.).
Szwajcarska inicjatywa: dochód podstawowy dla wszystkich
Швейцария: Основен доход за всички
W Szwajcarii w kwietniu 2012 roku formalnie zawiązano nową inicjatywę pod nazwą „Na rzecz bezwarunkowego dochodu podstawowego”, która ma na celu wprowadzenie nowego prawa federalnego.
Инициатива за създаване на нов федерален закон, известен като "безусловен основен доход" бе официално въведенa в Швейцария през април т.г.
Pomysł, który w zasadzie opiera się na przekazywaniu przez państwo wszystkim obywatelom miesięcznego dochodu podstawowego niezależnego od wysokości dochodów ani wykonywanej pracy, wywołał masę komentarzy we szwajcarskiej blogosferze.
Идеята се състои просто от даването на месечен доход на всички граждани, който не е свързан нито с приходи, нито с работата, и генерира коментари из швейцарската блогосфера.
Jeżeli do 11 października 2013, pod inicjatywą podpisze się ponad 100 000 osób, wówczas Zgromadzenie Federalne będzie musiało zająć się tą inicjatywą i rozpisać referendum, gdy uzna, że inicjatywa jest uzasadniona i wiarygodna.
В рамките на швейцарското законодателство, всеки гражданин може да предложи популярни инициативи: става въпрос за система на пряка демокрация, която дава възможност на гражданите да изискват законодателна промяна на федерално или конституционно ниво.
Zdjęcie z Flickr autorstwa Jim (CC BY-NC-SA 2.0).
Швейцарски франкове, Джим (CC BY-NC-SA 2.0), Flickr.
Pascal Holenweg wyjaśnia na swoim blogu całą sprawę:
В блога си, Паскал Холенгвен разяснява:
Turcja: policja atakuje Kurdów świętujących Nouruz
Турция: полицията атакува кюрди, отбелязващи Неуруз
Dziś w całej Turcji tysiące Kurdów, obchodząc Nouruz, wyszło na ulice na zaplanowaną wcześniej uroczystość, jednak rozproszono ich armatkami wodnymi, gazem łzawiącym i zatrzymywano.
Хиляди кюрди излязоха по улиците на цяла Турция, за да отбележат Неуруз в предварително планирано събития, но бяха разпръснати с водни оръдия и сълзотворен газ.
W Diyarbakir (miasto w Kurdystanie tureckim, kurdyjska nazwa Amed) mimo brutalności, z jaką się spotkali, nadal zmierzali w kierunku placu, gdzie miały się odbyć obchody tego święta, które wyznacza pierwszy dzień wiosny.
Въпреки бруталността, с която бяха посрещнати в Диарбекир, кюрдите продължиха похода си към площада, където са тържествата за Неуруз, бележещ първият ден на пролетта.
W przeszłości Kurdom nie wolno było publicznie okazywać swojej odrębności, ale od lat 80-tych Nouruz stał się uroczystością symboliczną w uwidocznianiu kurdyjskiej kultury i tożsamości.
В миналото не е било разрешено да се показва кюрдската идентичност в обществото, но от 1980 година насам Неуруз се превръща в символично събитие за кюрдската култура и идентичност.
Zazwyczaj jest obchodzony między 18 a 21 marca, ale oficjalna data to 21-szy.
Неуруз обикновено се празнува между 18 и 21 март, но официалната дата е 21-ви март.
Kurdowie ubierają się wtedy w tradycyjne stroje i uczestniczą w tańcach ludowych.
По време на Неуруз кюрдите обличат традиционни дрехи и участват във фолклорни танци.
Kurdyjskie kobiety obchodzą Nouruz w stolicy Turcji, Ankarze Fot.
Кюрдска жена отбелязва Неуруз в турската столица Анкара.
Jiyan Azadi, zamieszczona na Twitterze
Снимка от Jiyan Azadi, Twitter
Yekbun Alp z Amed zatweetował:
Якбун Алп от Амед (Диарбекир) в Twitter:
@YekbunAlp: Turecka policja zablokowała Amed i nie pozwala nikomu opuścić miasta, by celebrować Nouruz.
@YekbunAlp: Турската полиция затвори Амед и не позволява на никой да напусне града, за да празнува Неуруз.
W czasie nieudolnej próby rozproszenia Kurdów, którzy szli świętować na plac, tureckie odziały porządkowe niepotrzebnie użyły siły. Alp wyjaśnia:
В несполучлив опит да разпръсне кюрди, проправящи си път към площада, за да отбележат Неуруз, полицията използва прекомерна сила, обяснява Алп:
@YekbunAlp: Turecka policja używa gazu łzawiącego przeciwko świętującym!!!
@YekbunAlp: Турската полиция използва сълзотворен газ срещу празнуващите!!!
Przemoc trwała i doprowadziła w Stambule do zabójstwa jednego z ważnych polityków Partii Pokoju i Demokracji (BDP).
Насилието продължава и това води до убийството на представителя в Истанбул на кюрдската Партия на мира и демокрацията.
Współprzewodnicząca BDP Gültan Kışanak potwierdziła śmierć Haciego Zengina na swoim profilu na Twitterze.
Съпредседателят на партията Гюлтан Къшанак потвърди смъртта на Хачи Зенгин в своя профил Twitter.
Z doniesień Reutera o tym wydarzeniu:
Ройтерс също писа за инцидента:
Turecka policja użyła w niedzielę armatek wodnych, gazu łzawiącego i pałek, by przerwać demonstracje Kurdów w całym kraju, a w protestach zginął jeden z lokalnych polityków - oznaka wzrastających napięć przed kurdyjskim Nowym Rokiem w przyszłym tygodniu.
Турската полиция използва водно оръдие, сълзотворен газ и палки, за да прекъсне кюрдските демонстрации из страна в неделя като местен политик беше убит по време на протест, знак за повишаване на напрежението в навечерието на кюрдската Нова година следващата седмица.
Sudan: Trzy dni przesłuchań blogerki
Судан: Три дни на разпит
Ten post jest częścią naszej specjalnej relacji Bunt w Sudanie.
Тази публикация е част от нашето специално покритие за бунтовете в Судан (Sudan Revolts).
Pośród tych, którzy są w areszcie od tygodni są Boshi, który również został aresztowany wcześniej w tym roku, Usamah Ali, znany dziennikarz obywatelski i mikrocelebryta Twittera, członkowie Girifny, Mohamed Izzelden i Rashida Shamseldin oraz wielu innych.
Суданската блогърка Маха Елсаноси ярко описва трите си дни на разпит в Националните служби за разузнаване и сигурност (National Intelligence and Security Services, NISS) след ареста й в Судан.
Kostaryka: Studenci domagają się 'Prawa do kserowania' Tysiące studentów wzięło udział w marszu, który odbył się 9 października w San José, by domagać się prawa do kserowania podręczników w celach naukowych.
Привъженици на Закона за копирането и участници в протеста отбелязват, че това решение е повлияно от натиск от страна на издателските къщи, чийто бизнес е продажбата на книги на високи цени, от което смятат за необходимо да гарантират демократизацията на обучението и знанието чрез легализацията на ксерокопирането с учебни цели.
Studenci protestujący przeciwko zawetowaniu 'Prawa do kserowania'.
Студенти протестират заради ветото на Закона за ксерокопирането.
Prezentacja bałkańskich mniejszości narodowych
Кои са балканските малцинства?
15 młodych dziennikarzy z 6 różnych krajów napisało serię osobistych historii o reprezentacjach mniejszości (w szerokim tego słowa znaczeniu) z Bośni i Hercegowiny, Kosowa, Serbii i Macedonii.
Петнадесет млади журналисти от шест различни страни са произвели серия от лични истории за представители на малцинствата (в широк смисъл) от Босна и Херцеговина, Косово, Сърбия и Македония.
Opowieści te są dostępne w języku angielskim, niemieckim oraz francuskim na stronie internetowej Twarz Bałkanów (ang. Face the Balkans).
Историите са на разположение на английски, немски и френски на уебсайта Face the Balkans.
Trzej Królowie odwiedzają Nowy Jork
Трите Влъхви на разходка в Ню Йорк
Trzej Królowie przychodzili i odchodzili, lecz nie odeszli zanim przeszli przez Nowy Jork, by świętować z setkami dzieci, które wyszły na paradę zorganizowaną przez Museo del Barrio 4 stycznia, nietypowo słoneczny piątek tego miesiąca.
Трите Влъхви дойдоха и си отидоха, но не и преди да прескочат през Ню Йорк, за да празнуват със стотици деца, които излязоха на парада, организиран от Музео дел Барио на 4-ти януари, нетипично слънчев петък за този месец.
To Bożonarodzeniowe święto, którego historyczne i religijne tło jest dość złożone (podobnie jak samo Chrześcijaństwo), jest częścią kulturalnych tradycji Karaibów i Ameryki Łacińskiej od licznych stuleci.
Това Коледно тържество, чийто исторически и религиозен произход е доста сложен (подобно на самото християнство), е част от културните традиции на Карибите и Латинска Америка от векове.
W Puerto Rico, na przykład, w wigilię wizyty Trzech Króli dzieci zostawiają trawę w pudełku po butach dla koni Melchiora, Kacpra i Baltazara, dziękując im za dary, które dostaną następnego dnia.
В Пуерто Рико, например, в навечерието на посещението на Влъхвите, децата оставят трева в кутия за обувки за конете на Мелхиор, Гаспар и Балтазар, като им благодарят за подаръците, които ще получат на следващия ден.
W rzeczywistości, ta tradycja zmieniła się poprzez lata w bardzo twórczy sposób.
В действителност, тази традиция се е превърнала през годините в много творческо начинание.
Jako tacy, Królowie przybywają konno, nie na wielbłądach i są znani z obietnic przedstawianych w rzeźbach przez santeros (rzemieślników religijnych obrazów), które są źródłem inspiracji i radości.
Като царе, влъхвите пристигат на кон, не на камили, и се празнувани с обещания, източник на вдъхновение и радост, издълбани от "сантерос" (занаятчии на религиозни изображения).
Bez wątpienia, społeczności Puerto Rico i Ameryki Łacińskiej, które są pełne energii i tętniące życiem w metropolii, jaką jest Nowy Jork, nie przestały świętować tego dnia z dużym podekscytowaniem, wyrażanym szczególnie u dzieci.
Без съмнение, Пуерто Рико и латиноамериканските общности, живи и ярки в метрополиса Ню Йорк, винаги празнуват този ден с много вълнение, особено децата.
Tak bardzo, że ulice Wschodniego Harlemu zostały sparaliżowane, by zobaczyć przejście powozów, Trzech Mędrców ze Wschodu na szczudłach, peruwiańskie tańce, capoeirę, olbrzymie kukiełki, a nawet dwa wielbłądy, które żyją w rezerwacie w New Jersey.
Празненствата тази година бяха толкова оживени и посетени, че улиците на Източен Харлем бяха парализирани от преминаващите каляски, Влъхви на кокили, перувиански танци, капоейра, гигантски кукли и дори две камили, живэщи в един храм в Ню Джърси.
Tutaj dzielimy się zdjęciami zrobionymi przez portorykańskiego artystę Josué Guarionex'a, pokazującymi twarze, które zdołał uchwycić wśród całego zamieszania.
Споделяме с вас серия от фотографии, направени от Пуерториканския артист Хосуе Гуарионе, показвашти някои от лицата, които той успя да улови сред цялата суматоха.
Jesús „Papoleto” Melendez, poeta urodzony i wychowany we Wschodnim Harlemie, został wybrany by być honorowym Królem na paradzie.
Хесус "Паполето" Мелендес, поет, роден и израснал в Източен Харлем, е избран за почетна влъхва на парада.
Tancerze występujący przy tradycyjnej peruwiańskiej muzyce.
Танцьори по средата на традиционен перувиански танц.
Osvaldo Gómez zachwycił nas swoim wspaniałym wyglądem.
Освалдо Гомез ни зарадва с красивото си присъствие.
Możemy prawie poczuć energię tej orkiestry na tym zdjęciu.
Можем почти да почувстваме енергията на парада в тази снимка.
Setki chłopców i dziewcząt ze swoimi papierowymi koronami od 106 do 116 Ulicy oraz Parku Avenue.
Стотици момчета и момичета с хартиени корони в отсечката между 106-та до 116-та улица и Парк Авеню.
Wytworna reporterka, María Hinojosa i aktywistka Angie Rivera zostały wybrane na królowe z okazji tego wydarzenia.
Известната журналистка Мария Хиноёса и активистката Анджи Ривера бяха избрани за кралици на събитието.
Fátima Shama, komisarz Biura Nowego Jorku do Spraw Imigrantów, również została wybrana jako jedna z królowych.
Фатима Шама, комисар в нюйоркския офис по имигрантските въпроси, също бе избрана за кралица.
Tanya Torres, portorykańska artystka mieszkająca we Wschodnim Harlemie, była jedną z matek chrzestnych na paradzie, Nadema Agard, Cecilia Gastón, Christine Licata i Sandra Morales-De León.
Таня Торес, Пуерториканска артистка, пребиваващ в Източен Харлем, е една от кръстниците на парада.
Spacerowanie wzdłuż ulic Nowego Jorku z tak wieloma dziećmi jest wspaniałym prezentem.
Разходката по улиците на Ню Йорк с толкова много деца е огромен подарък.
10 sposobów, dzięki którym Meksykanie mogą odzyskać swój strudzony kraj, według Denisse Dresser
"10 начина, по които мексиканците да си върнат Мексико", от Денис Дресър
Denisse Dresser.
Денис Дресър, снимка на Пабло Х.
Podczas prezentacji jej książki "Mexico, el país de uno" ("Meksyk, mój kraj"), komentator polityczny i autorka Denisse Dresser podzieliła się z uczestnikami jej przemowy, jak i widzami YouTube 10 sposobami, dzięki którym jej zdaniem mieszkańcy mogą "odzyskać Meksyk", państwo, które według autorki "było wynajmowane przez jego mieszkańców o wiele za długo".
По време на представянето на книгата си "Mexico, el país de uno" ("Мексико, собствена страна"), политическият коментатор и автор Денис Дресър сподели с присъстващите, така както и със зрителите през YouTube, 10-те начина, по които смята, че гражданите могат да си възвърнат Мексико - страна, която според нея е била "дадена под наем на гражданите си от твърде дълго време".
Dla Dresser, Meksyk o wiele za długo "należał do jego liderów religijnych do jego zdobywców, do jego liberałów, do jego dyktatorów, do jego zwolenników Partii Rewolucyjnej-Instytucjonalnej, do jego imperialnych prezydentów, do jego monopolistów, do jego politycznych partii i ich elit".
Според Дресър, Мексико от доста отдавна "принадлежи на своите религиозни лидери завоеватели, либерали, диктатори, партизаните от PRI (Институционална революционна партия), имперските си президенти, монополисти, политически партии и елити".
Dresser odwołuje się do jego chorób, które uczyniły meksykańską współczesną historię pełną ciężkich wyzwań.
Дресър споменава за несгодите, които в последно време поставят Мексико пред огромни предизвикателства.
Od korupcji w polityce do nierówności społecznych. Droga Meksyku nie byla wolna od trudności, szczególnie dla biednych.
По пътя на Мексико изобщо не липсват трудности, особено за по-бедните - като се започне от корупцията в политиката и се стигне до социалното неравенство.
Najświeższe problemy są głęboko połączone z przemocą związaną z narkotykami, i wojną narkotykową.
Най-актуалните проблеми са свързани с насилието, обвързано с наркотиците и войната срещу наркотрафика.
Tego skutkiem było także to, co Dresser widzi jako pewną obojętność, która musi być przekroczona, dzięki czemu Meksyk może powrócić do jego prawdziwych właścicieli: jego mieszkańców.
Те са довели до това, което Дресър вижда като един вид безразличие, над което трябва да се надделее по такъв начин, че Мексико да може да се върне отново при истинските си стопани: гражданите.
Słowa Dresser są adresowane do społeczeństwa w ciężkich czasach; jej pomysły są oparte na faktach, które są bardzo ciężkie do zignorowania.
Думите на Дресър са насочени към общество, което изживява трудни моменти; идеите й се базират на факти, които трудно могат да бъдат игнорирани.
Jednakże wymienione wyzwania i rozpamiętywane trudności łatwo mogą odnosić się do innych krajów, zarówno w regionie jak i na świecie:
Обаче предизвикателствата, които изброява и трудностите, за които тя говори, могат лесно да станат предизвикателствата и трудностите и за други страни не само от региона, но и от целия свят.
Meksyk ma obsesję na punkcie porażki.
Мексико е обсебено от провала.
Na tym co zgubione, zapomniane, nadużyte To są niejasne czasy zmarłych, zranionych, władzy faktycznej i reform, które tak naprawdę nie stawiają czoła wszystkiemu.
От това какво можеше да бъде, но никога не стана...от загубеното, забравеното, сгрешеното Времена, изпълнени с убити и ранени, с фиктивна власт и реформи, които на практика не могат да се справят с проблемите...
Stąd aby "odzyskać Meksyk", Dresser zaproponowała 10 prostych kroków, podsumowanych tutaj: Być lekceważącym w stosunku do prawa: "To niezbędne aby być w pełni wcielonym mieszkańcem".
Затова Дресър предлага 10 прости стъпки, с които гражданите да си "върнат" Мексико, а именно: Да не се прекланя глава пред властта: "От жизнена необходимост е да бъдеш гражданин в пълния смисъл на думата".
Głosować i "rozumieć kandydata, przestudiować go/ją aby wiedzieć skąd on/ona pochodzi i gdzie on/ona zmierza".
Да се гласува и "кандидатът да се разбира и да бъде проучван да се знае от къде идва и накъде отива.
Być poinformowanym: "Chciałabym żebyście zrozumieli, że jeśli większość waszych informacji pochodzi z telewizji, nie będziecie narażeni na wielkie kawałki rzeczywistości państwa.
Да бъдеш информиран: “Иска ми се да осъзнаете, че ако се информирате единствено от телевизията, няма да разберете нищо за значителни събития, които са част от реалността в страната.
Chciałabym żebyście zrozumieli, że największe granice wolności słowa pochodzą wielokrotnie z Televisa i Television Azteca."
Дано разберете, че най-големите забрани над свободата на словото често идват от телевизионните канали Televisa и Television Azteca."
Zaangażować i oceniać waszego prawodawcę, przedstawiciela komunalnego czy gubernatora: "Chciałabym żebyście zrozumieli, że ta osoba jest waszym pracownikiem, ponieważ jej/jego pensja pochodzi z podatków które, taką mam nadzieję, płacicie".
Да бъдеш запознат и да оценяваш действията на своя законодател, общински представител или губернатор: “Искам да разберете, че този човек е ваш подчинен, защото заплатата, която получава идва от данъците, които предполагам плащате”.
Zrozumieć, że "ta głośna wojna narkotykowa nie wywołała skutków, które były oczekiwane pogorszyła problemy, które miała rozwiązać".
Да се разбере, че тази "всеизвестна война срещу наркотрафика" не доведе до очакваните резултати, а вместо това задълбочи проблемите, които трябваше да разреши”.
Zrozumieć, że Meksyk "będzie rozwijał się korzystnie tylko wtedy, kiedy jego ludzie będą wykształceni, i to dość dobrze wykształceni".
Да се разбере, че Мексико ще прогресира единствено и само тогава, когато народът стане образован, и то високообразован”.
Przeciwstawiać się monopoli: "Nie ma łatwiejszej drogi do stania się bogatym w tym kraju niż mieć pozwolenie na zarządzanie publicznym kapitałem".
Да се противопоставяш на монополите: “В тази страна няма по-лесен начин да забогатееш, от този да притежаваш разрешително да управляваш някое от обществените блага”.
Zbierać śmieci sprzed waszego domu: "Stać się odpowiedzialnym za tą przestrzeń publiczną, jaką jest wasze państwo".
Да се събира и боклукът, който е извън домовете ви: “Да поемете отговорност за това обществено пространство, което е част от вашата страна”.
Łączyć się z innymi obywatelami przez media internetowe: "Chciałabym żebyście zrozumieli, że podstawą jest aby wzmocnić wieź między nowymi technologiami a ruchem politycznym i prawami człowieka w Meksyku".
Да си свързан с другите чрез онлайн средствата за комуникация: "Дано разберете, че е фундаментално да се заздрави връзката между новите технологии и упражняването на политическите и граждански права в Мексико".
Rozpoznać, "że to jest naszym obowiązkiem, aby coś oddawać do naszego państwa.
Да се признае “че е ваше задължение да дадете нещо, за да си получите страната обратно.
Aby dać trochę naszego czasu, naszego talentu, naszej energii".
Да посветите времето, таланта и енергията си.”
Całą przemowę, po hiszpańsku, można zobaczyć tutaj:
Пълната реч на испански може да намерите тук:
W swoim przemówieniu, Dresser rozmyśla nad tym co to oznacza być obywatelem współcześnie, i co za wyzwania ma nowa generacja obywateli Meksyku.
По време на речта си Дресър говори за това какво означава да си гражданин в днешно време и какви са предизвикателствата пред новото поколение граждани на Мексико.
Kolejnym ważnym punktem jej mowy były występki, które pochodziły z meksykańskiej politycznej historii.
Друга важна точка от речта й бе относно грешките в политическата история на страната.
Dresser lamentuje nad powrotem PRI (Partii Rewolucjonalno-Instytucyjnej), partii politycznej która rządziła krajem przez ponad 70 lat i która powróciła do władzy z prezydenturą Enrique Peña Nieto:
Тя съжалява за завръщането на Институционалната революционна партия (PRI на испански), политическата партия, която управлява страната в продължение на повече от 70 години и която се завърна на власт с избирането на Енрике Пеня Нието за президент:
Idziemy z paliatywu do paliatywu, z "Labiryntu Samotności" do jarzma niskich oczekiwań.
Живеем между два палиатива, от "Лабиринта на самотата" до това да сме роби на ниските си очаквания.
I nawet jeśli to prawda, że niektóre z praktyk z przeszłości zostały zakopane, liczne instytucjonalne imadła powiązane z autorytaryzmem i starym PRI nadal są tutaj, ograniczając obywatelskie uczestnictwo i demokratyczne rządzenie.
И дори сега, когато някои от практиките от миналото са погребани, PRI са пак тук, ограничавайки участието на гражданите и демократичното управление.
Według Dresser Meksykanie mają więcej wspólnego z Frodo, hobbitem obciążonym uratowaniem całego Śródziemia w trylogii J.R.R. Tolkiena Władca Pierścieni, niż mogliby pomyśleć.
Според Дресър мексиканците имат повече общи черти, отколкото си представят, с хобита от трилогията на Р.
Podkreśliła, że większość Meksykanów tak jak Frodo są nazwani bohaterami wbrew sobie:
Тя подчерта, че повечето от мексиканците също като Фродо са предопределени да бъдат герои, макар и да нямат такова намерение.
Frodo, hobbit, jest ociągającym się bohaterem.
Хобитът Фродо е един неохотен герой.
Frodo nie chce przyjąć zadania, które zostało mu dane.
Не иска да се заема със задачата, която му е била зададена.
Frodo by raczej został w Shire i tam żył w spokoju.
По скоро би си останал в Графството и заживял там на спокойствие.
Także w Meksyku, mnóstwo Frodów tak się zachowuje, tak myśli, tak żyje.
И в Мексико много фродовци правят точно това, мислят и живеят по този начин.
Wolą krytykować tych, co rządzą zamiast angażować się i rzeczywiście robić to lepiej.
Те предпочитат да критикуват управляващите, вместо да се занимаят да оправят нещата.
Wybierają usłużną pasywność zamiast zaangażowane uczestnictwo.
Избират спокойствието на пасивността пред активното участие.
Jednak Frodo nie miał wyboru.
Но Фродо няма избор.
I wy, obywatele Meksyku, też nie macie wyboru.
Както нямате и вие, мексиканските граждани.
Na zakończenie swojej rozmowy, Dresser podsumowała w optymistycznym tonie, przypominając co jest najważniejsze:
В края на изявлението си Дресър направи една последна вметка, с обнадежден тон и наблегна на най-важното:
Wierzę, że bycie Meksykaninem jest bardzo ekscytujące w tych czasach, nawet jeśli trzeba współistnieć z powrotem PRI.
Мисля, че да си мексиканец в днешно време е изключително вълнуващо, въпреки че ще трябва да се съществува в присъствието на PRI.
Jestem wdzięczna za ten dar.
Не мисля, че няма начин да се променим.
Nie czuję, że jesteśmy niezmienni, nie czuję, że jesteśmy niewzruszeni, nie myślę, że jesteśmy gorsi lub zasługujemy na mniej.
Не мисля, че няма как да не направим крачка. Не мисля, че сме по-нисши или пък заслужаваме по-малко.
Jesteśmy najbardziej przezroczystym regionem powietrza.
Ние сме регионът, който е по-прозрачен и от въздуха.
Jesteśmy, opatrznościowo, z Meksyku.
Ние сме от Мексико.
Filmik z mową ma 79 000 wyświetleń na YouTube i przyciągnęło ciekawe komentarze zaniepokojonych internautów i widzów.
Видеозаписът с нейната реч достигна 79 000 гледания в YouTube и стана повод за много интересни коментари от страна на Интернет потребители, разтревожени за случващото се, както и от други потребители.
Większość z nich przyjęło z zadowoleniem pomysły Dresser i udostępniło 10 sposobów, które mogłyby stworzyć dobrego obywatela Meksyku, według niej.
Повечето от тях приеха одобрително идеите на Дресър и споделиха 10-те стъпки, които според нея биха направили мексиканците истински граждани на страната си.
Historia pokazała, że zmianę można przejść tylko przez rewolucję po beznadziejnym lub słabym rządzie.
Историята ни показва, че промяна идва единствено и само след революция, в резултат на правителство, което не върши работа или пък е паднало от власт.
Wszystkie gabinety stają się skorumpowane po jakimś czasie.
Всички правителства след време се корумпират.
Później potrzebne jest poświęcenie i odnowienie.
И тогава това, което трябва да се направи, е една саможертва и промяна.
Ta kobieta inspiruje mnie by wymagać to, na co zasługujemy.
Тази жена ме вдъхновява да поискам това, което заслужаваме.
Filipiny przyznają, że rodziny pozbawione dachu nad głową zabrano do ekskluzywnego kurortu na czas wizyty papieża Franciszka
Филипините признаха, че са изпратили бездомните семейства в луксозен курорт по време на визитата на папа Франциск
Ilustracja anonimowych dzieł sztuki Pixel Offensive ukazuje Sekretarkę Opieki Społecznej Dinky Soliman przywdziewającą żółty kolor jako symbol rządzącej Partii Liberalnej i bielącą ściany, aby ukryć dzieci ulicy przez papieżem.
Илюстрация на анонимния арт колектив Pixel Offensive показва секретаря на социалното осигуряване и развитие, Динки Солиман, облечена в жълтия цвят на управляващата либерална партия, как варосва стените, за да скрие бездомните деца от папата.
Po wielokrotnym wypieraniu się, że bezdomni i biedni ludzie zostali zabrani z ulic Manili podczas przygotowań na wizytę papieża Franciszka w kraju, Ministerstwo Opieki Socjalnej rządu Filipin przyznało, że na czas wizyty papieża wysłało około 100 biednych rodzin do klimatyzowanego kurortu.
След продължително отричане, че бездомните и бедните жители са били махнати от улиците на филипинската столица Манила като част от подготовката за посещението на папа Франциск в страната, секретарят по социално осигуряване и развитие призна, че е изпратила над 100 бедни семейства в климатизиран курорт за времето на папската визита.
Zapłakana Sekretarka Ministerstwa Opieki Społecznej i Pracy Dinky Soliman wyjaśniła podczas spotkania w Senacie, że jej agencja zabrała rodziny do klimatyzowanego kurortu w Batangas w celu sprzątania nadbrzeża Roxas Boulevard, które było częścią trasy przemierzaną kawalkadą przez papieża w Manili.
Разплакана на разследващото заседание в Сената, Динки Солиман потвърди, че нейната агенция е отвела семействата в климатизиран курорт в Батангас, за да прочисти булевард "Роксас", който е част от маршрута, по който ще се придвижи шествието на папата в Манила.
Kurort Chateau Royale w Nasugbu Batangas położony jest 90 kilometrów na południe od stolicy państwa, którego obywatele w większości są wyznania katolickiego.
Курортът "Шато Роял" в Насугбу Батангас е разположен на 90 км. северно от столицата на преобладаващо католическата страна.
Agencja wydała 97.600 dolarów amerykańskich na sześciodniowy „obóz rodzinny” prawdopodobnie jako część prób rządu Aquino podjętych w celu przeciwdziałania ubóstwu.
Агенцията похарчила близо 90 000 долара за 6-дневния "семеен къмпинг", като се предполага, че това са част от мерките срещу бедността на правителството.
Według agencji szkolenie miało na celu wpojenie uczestnikom umiejętności, które pomogą im znaleźć pracę lub środki do życia.
Според агенцията, "обучението" цели да даде на участниците уменията, които ще им помогнат при намирането на работа и препитание.
Warto zaznaczyć, że papież Franciszek, który słynie ze swojego wsparcia dla biednych, złożył wizytę w państwie, aby na własne oczy zobaczyć prawdziwe warunki ubogich i pozostawionych bez środków do życia Filipińczyków, szczególnie ofiar tajfunu Haiyan.
Трябва да се подчертае, че папа Франциск, който е известен като застъпник на бедните, посети страната, за да види лично истинските условия, в които живеят бедните и бездомни филипинци, и още по-специално жертвите на тайфуна Хаян.
Filipińscy obywatele internetu wyśmiali Sekretarkę Ministerstwa DSWD i administrację prezydenta Noynoy Aquino:
Филипинските Интернет потребители осмяха секретаря на агенцията и правителството на президента Нойной Акино:
Droga Dinky Soliman, jeżeli ukrywasz swoją twarz jedynie przed @Pontifex, a nie przed bezdomnymi, wielu byłoby szczęśliwszych dzięki Tobie.
Драга Динки Солиман, ако беше скрила лицето си от @Pontifex вместо да криеш бездомните, щеше да има повече доволни от теб хора.
Ukrywanie biednych przed papieżem Franciszkiem jest czystą #hipokryzją ze strony Sekretarki Dinky Soliman w sprawie przeciwdziałania ubóstwu.
Скриването на бедността от папа Франциск и със сигурност действие срещу бедността, Динки Солиман.
I świadek, jak Dinky Soliman wyobraża sobie biednych ludzi, którzy są zagrożeniem dla bezpieczeństwa papieża.
Секретар Солиман, защо скрихте бездомните деца от папата, след като той беше дошъл да види точно тях?
Ta głupia sekretarka od razu powinna ustąpić ze stanowiska!
Каква пречка сме за международната общност?
Na tę wiadomość nikt nie ma nic do ukrycia.
Още една от подигравките, които Pixel Offensive сподели по Facebook.
Sekretarka Soliman zaprzeczyła wcześniej w reportażu, że Ministerstwo zgromadziło i ukryło biednych na czas papieskiej wizyty.
Секретар Солиман първоначално отрече новинарския доклад, в който се твърди, че департаментът е събрал и скрил бедните по време на посещението на папата.
Nalegała, że szkolenie zapewnione przez jej agencję było jedynie zbiegiem okoliczności z wizytą papieża.
Тя настоя, че обучението, организирано от агенцията й, по случайност е съвпадало по време с визитата на папата.
Po tym jak Soliman przyznała się do „wycieczki” bezdomnych rodzin, Filipińscy ustawodawcy wszczęli dochodzenie odnośnie tego incydentu.
След като Солиман призна за "отвеждането" на бедните семейства, филипинските законодатели започнаха разследване по случая.
Biedne rodziny zabrano do Manila po wyjeździe papieża z kraju.
След като папата напусна страната, бедните семейства бяха върнати обратно.
Pięć spraw ważnych dla nastoletnich kirgiskich aktywistek
Пет въпроса, които имат значение за Момичетата-активисти от Киргизстан
Grafiki pokazujące solidarność z kobietami, które cierpiały na skutek przemocy.
Снимки, изобразяващи солидарност с жените, пострадали от насилие.
Zdjęcie: Devochki-Aktivistki
Снимка: Devochki-Aktivisti
Devochki-Activistki (dziewczyny aktywistki) z Kirgistanu mają od 13 do 17 lat. Walczą na rzecz równości, sprawiedliwości i różnorodności w środowisku niesprzyjającym prawom kobiet.
Киргизските Момичета-активисти (Devochki-Aktivisti) са момичета на възраст между 13 и 17 години, които се борят за равенство, справедливост и разнообразие в едни трудни за правата на жените условия.
Jednym z kluczowych elementów ich projektu jest blog, na którym publikują listy od dziewcząt pochodzących z regionów Kirgistanu zdominowanych przez kulturę patriarchalną.
Един от ключовите елементи на проекта им е блог, в който групата публикува писма от момичета, живеещи в райони на Киргизстан, където патриархалната култура надделява.
Oprócz bloga, Devochki-Activistki wyrażają swoją chęć uczestniczenia na równych zasadach w kirgiskim społeczeństwie także poprzez sztukę, poezję czy muzykę.
В допълнение към блога, Момичета-активисти също изразяват волята си да участват на равни начала в киргизското общество чрез изкуство, поезия, музика.
Zachęcają młodych ludzi do zaangażowania się w ruch na rzecz równości płci HeForShe.Chcą też sprawić, żeby dziewczęta i chłopcy mieli w jednakowym stopniu dostęp do edukacji, sportu i opieki zdrowotnej.
Те насърчават младите да се включват към движението HeForShe за равенство между половете, и да се борят за равен достъп както на момчетата, така и на момичетата до образованието, спорта, и здравеопазването.
W tym tygodniu Global Voices spotkało się z Aishoolą Aisaevą (17 l.), żeby dowiedzieć się, jakie problemy motywują Devochki-Aktivistki do kontynuowania działań w kraju.
Тази седмица Глобални гласове седнаха на разговор с Аишола Аисаева (17) и узнаха кои са проблемите, които мотивират Момичетата-активисти да продължават да вършат своята работа в страната.
„Ludzie myślą, ze feminizm polega na nienawidzeniu mężczyzn - mówi Aisaeva - a chodzi o przeciwstawianie się przemocy".
“Хората смятат, че феминизмът е омраза към мъжете.”, казва Аисаева, “А всъщност е противопоставяне на насилието.”
Sprawa 1: Edukacja
Въпрос 1: Образование
Aishoola Aisaeva: Edukacja jest w Kirgistanie ważnym zagadnieniem, zwłaszcza dla dziewcząt.
Аишола Аисаева: Образованието е важен въпрос в Киргизстан, особенно за момичета.
Po obozach młodzieżowych, które organizowałyśmy w 2013 roku, zaczęłyśmy poruszać tę kwestię na forum i zdałyśmy sobie sprawę, że, jeśli chodzi o edukację, rodzice raczej wolą wspierać swoich synów, niż córki.
След провеждането на младежките ни лагери през 2013 г., започнахме да повдигаме този въпрос и по време на форуми, и стигнахме до заключението, че родителите предпочитат да подкрепят синовете си, пред дъщерите си, когато става въпрос за образование.
Książki te uczą jedynie o roli mężczyzn w historii i społeczeństwie Kirgistanu, ignorując istnienie kobiet.
Училищата използват остарели, патриархални книги, повечето писани от мъже, които ни учат само за ролята на мъжете в киргизската история и общество, и игнорират жените и техната физиология.
Oto fragment listu, który wysłała do nas dziewczyna mieszkająca w prowincji Chui otaczającej stolicę kraju, Biszkek:
Следващият абзац е цитат от писмо на момиче, което живее в област Чуи, около столицата Бишкек:
Po szkole nigdy nie wychodzę z domu.
Никога не излизам от вкъщи след училище.
I nie widzę niczego nowego, każdy dzień jest taki sam: sterty brudnych naczyń, sprzątanie, pranie, pilnowanie dzieci.
И не виждам нищо ново, всеки ден е един и същ: планини от мръсни чинии, чистене, пране и гледане на по-малките деца.
To mnie wyczerpuje i potem nie mam sił na odrabianie pracy domowej - J., 16 lat
Изтощавам се и след това нямам енергия да си напиша домашните - J - 16 години.”
Niestety, nie wszystkie dziewczęta w Kirgistanie mogą zdobywać potrzebną wiedzę.
За съжаление не всяко момиче в Киргизстан получава знанията, който са и нужни.
Niektóre chodzą do szkoły, a inne - nie.
Някои ходят на училище, други не.
Posługujemy się sztuką i graffiti, a także organizujemy pokazy filmowe, żeby podzielić się doświadczeniem z innymi nastolatkami.
Използваме изкуство и графити и оргазнизираме прожекции, за да споделим опита си с други тинейджъри.
Na naszym blogu zamieszamy informacje o znanych kobietach naukowcach, odkrywczyniach i kobietach zajmujących się polityką
В нашия блог се публикува информация за известни жени учени, изследователи и политици.
Chcemy zainspirować inne dziewczyny pokazując im, że kobiety mogą studiować przedmioty ścisłe i angażować się w politykę.
Бихме искали да вдъхновим други момичета, показвайки им че жените могат да изучават наука и да участват в политиката.
Kobiety mogą odegrać dużą rolę dla przyszłości naszego kraju, musimy tylko zachęcić więcej dziewcząt, żeby kształciły się i były zaangażowane.
Жените могат да играят роля в бъдещето на нашата страна. Ние просто трябва да насърчим повече момичета да се образоват и съответно да се включат в обществения живот.
Sprawa 2: Różnorodność
Въпрос 2: Разнообразие
AA: Wszystkie jesteśmy różne.
АА: Ние всички сме различни.
Pochodzimy z różnych szkół, miejscowości i grup wiekowych.
Ние идваме от различни училища, населени места и възрастови групи.
Kiedy zaczęłyśmy same zbierać nasze historie, zrozumiałyśmy, jak różne jesteśmy i jak różne są nasze życia. Wszystkie jednak potrzebujemy miejsca, w którym będziemy rozumiane i wspierane.
Когато започнахме да събираме сами истории, разбрахме колко сме различни и колко различни са нашите истории и живота на всяка една от нас, но всички ние се нуждаем от място, където можем да бъдем разбрани и подкрепени.
Uczyłam się w miasteczku (nie mogę powiedzieć, gdzie dokładnie mieszkałam).
“Учих на село (не мога да кажа точно в кое).
Moja ciotka jest dobra i uprzejma, tak samo jak jej córka.
Леля е много добра и вежлива, както и нейната дъщеря.
Najstraszniejsze było to, że stale doznawałam molestowania seksualnego, przemocy fizycznej i psychicznej ze strony jej synów i mojego wujka.
Но най-ужасното нещо е, че постоянно бях подложена на сексуален тормоз, физическо и психическо насилие от синовете й и от чичо ми.
Mówili, że robią to, ponieważ jestem dziewczynką.
Те казваха, че правят всичко това, защото съм момиче.
Codziennie płakałam, bo nic nie mogłam z tym zrobić, nikt by mi nie uwierzył.
Плачех всеки ден, защото не можех да направя нищо, никой нямаше да ми повярва.
Tak wyglądało moje dzieciństwo.
Това беше моето детство.
W tamtym czasie chciałam popełnić samobójstwo. - A., 16 lat
А., 16 години.
Sprawa 3: Zdrowie
Въпрос 3: Здравеопазване
AA: Promujemy zdrowie reprodukcyjne, ponieważ wiedza o naszych prawach związanych ze zdrowiem jest dla nas bardzo ważna.
АА: “Ние също говорим за репродуктивно здраве, защото е важно за нас да знаем здравните си права.
Ta kwestia zawsze jest poruszana na naszych obozach, konferencjach i spotkaniach. Chcemy, żeby dziewczęta wiedziały więcej na ten temat i same podejmowały decyzje dotyczące ich ciał.
Този въпрос е винаги повдиган на лагери, конференции и срещи, искаме момичетата да знаят повече за това и да вземат решения самостоятелно по въпроси, касаещи техите собствени тела.”
Jestem już wystarczająco dorosła, żeby decydować o swoim ciele.
Достатъчно съм голяма, за да вземам решения за собственото си тяло.
Chcę przez to powiedzieć, że jest ono moją własnością.
Казано с други думи - то е моя собственост.
Czemu więc wszyscy decydują za mnie, jak mam się ubierać, co robić, a czego nie robić z moim ciałem?!
Но защо тогава всеки решава вместо мен какво да облека, какво да правя и какво да не правя със собственното си тяло?!
Chcę wymodelować sobie brwi i ściąć włosy, ale starsi bracia mi na to nie pozwalają. - J., 15 lat
Бих искала да оформя веждите си и да пострижа косата си. Но по-големите ми братя не ми дават тази възможност.” - J., 15 години."
Sprawa 4: Symboliczne prawo głosu
Въпрос 4: Дайте ни думата
AA: Uczestniczyłyśmy kiedyś w forum dotyczącym przemocy wobec kobiet, ale siedziałyśmy z tyłu sali, mimo, że temat był związany z problemami dziewcząt.
АА: “Веднъж бяхме на форум, дискутиращ насилието над жени, но стояхме в дъното на стаята, въпреки че въпросите бяха свързани с момичетата тинейджъри.
Pozostali uczestnicy byli dorośli, a dyskutowali o kwestiach dotyczących nastolatek.
Всички останали участници във форума бяха възрастни, но дискутираха въпроси, свързани с тинейджърите.
Kiedy dano nam możliwość zabrania głosu, poprosiłyśmy ich, żeby rozejrzeli się dookoła i opowiedzieli na pytanie: czemu to nie my dyskutujemy o naszych problemach?
Когато получихме възможност да говорим, помолихме всички да се огледат наоколо и да кажат защо ние самите не получихме правото да дискутираме нашите проблеми.
Uwzględnili nas na liście, ale nie traktowali poważnie tego, co mówiłyśmy.
Включиха ни в листата, но въпреки това не взеха под сериозно внимание това което казваме.”
To jest problem.
Това е проблем.
Społeczeństwo myśli, że nie możemy same wypowiadać się w swoim imieniu, a to dlatego, że nikomu nie przyjdzie do głowy, żeby w pierwszej kolejności o naszych problemach rozmawiać właśnie z nami.
В обществото ни не можем да говорим сами за себе си, това е така, защото никой не ни пита на първо място.
Sprawa 5: Równość
Въпрос 5: Равенство
AA: Jednym z głównych celów kirgiskich dziewczyn aktywistek jest równość.
АА: “Една от най-важните точки за Момичетата-активисти в Киргизстан, това е равенството.
Równość płci dotyczy każdego i chcemy, żeby dziewczęta i chłopcy mieli w nią wkład i razem ją promowali.
Равенството между половете засяга всички и ние бихме искали момичета и момчета да помагат за това и да го промотират заедно.
Dostajemy historie od dziewczyn, które doświadczają nierówności i dyskryminacji.
До нас достигат истории за момичета, които са подложени на неравенство и дискриминация.
Dziewczęta mówią nam, że nie mogą robić tego, co chcą, ponieważ nie są chłopcami i społeczeństwo od dzieciństwa wtłacza je w te stereotypy.
Момичетата казват, че не могат да правят това, което искат, защото не са момчета и че обществото им е наложило тези стереотипи още от самото им детство.
Poniższy fragment pochodzi z listu od dziewczyny, która chciała śpiewać Manas, tradycyjny kirgiski epos opowiadający o mitycznym królu wojowniku.
Следващият абзац е от писмо, изпратено ни от момиче, което е искало да изпълнява Епоса на Манас, традиционен киргизстански епос, който разказва историята на митичен цар воин:
Kiedy byłam dzieckiem, wszyscy myśleli, że to świetnie - uznawali wszystkie dzieci za równe.
Бях Манаши момиче (някой, който разказва Епоса на Манас) от както бях на 3 години.
Jednak, kiedy podrosłam, okazało się, że starsze dziewczynki mają o wiele trudniej.
Когато бях малка, всички смятаха, че това е чудесно - смятаха децата за равни.
Kiedy miałam 9 lat, wszyscy zaczęli mówić mi, że mam wypełniać tradycyjne role.
Когато станах на 9, всички започнаха да ми казват какви стереотипи трябва да следвам.
W ten sposób na jakiś czas przerwałam moje ulubione zajęcie - opowiadanie.
Тогава моето любимо занимание - разказване на истории - приключи за известно време.
Wtedy pogodziłam się z tym, ze jestem dziewczyną. - K., 13 lat
Вече съм се примирила с факта, че съм момиче. - К.,13 години.”
„Lewiatan”: wielkie nadzieje i mieszane uczucia wobec rosyjskiego faworyta do Oscara
Големи надежди и смесени чувства към руската номинация за "Оскар"
Scena z filmu „Lewiatan”.
Сцена от "Левиатан".
Zdjęcie pochodzi z Indiewire.
Изображение от Indiewire.
Od miesięcy wychwalany przez światowe media, pochodzący z Rosji film „Lewiatan” wreszcie trafił na ekrany tamtejszych kin.
След месеци на хвалебствия от страна на световните медии, руският филм "Левиатан" най-накрая се появи и на големия екран в Русия.
Ten poruszający i dramatyczny obraz opowiadający o korupcji w niewielkim prowincjonalnym miasteczku zrobił furorę na festiwalu w Cannes i zaskarbił sobie przychylność krytyków.
В него се разказва за корупцията в малко градче- точно заради това той стана сензация в Кан, а също и си спечели положителни критики.
Przed jego oficjalną premierą, która odbyła się 5 lutego, Rosjanie mogli go obejrzeć jedynie dzięki pirackim kopiom dostępnym w internecie.
Въпреки това, преди официалната му премиера на 5 февруари, в Русия можеха да се намерят само пиратски онлайн копия от него.
W tydzień od premiery film zajął czwarte miejsce na liście najlepszych filmów w Rosji, zaś w internecie wywołał dyskusję wśród różnego rodzaju komentatorów, i jest to dyskusja na skalę nieobserwowaną od dłuższego już czasu.
В края на първата си седмица, филмът се намираше на 4-то място в руската класация, но стана един от най-обсъжданите руски филми за последните десетилетия, като всякакъв тип коментатори използваха интернет пространството, за да дадат глас на мненията си.
Podobnie jak zagraniczni krytycy, wielu Rosjan szybko doceniło artystyczne walory dzieła, a także fabułę oddającą życie w tym kraju.
Много от руснаците, също както и критиците извън страната, скоро започнаха да хвалят качеството на изпълнение на ролите, както и начина, по който е изобразена руската действителност във филма.
Kiedy „Lewiatan” otrzymał Złotego Globa, Nadieżda Tołokonnikowa z zespołu Pussy Riot i Mediazony pochwaliła jego twórców i nazwała go „punkową modlitwą”:
След като "Левиатан" спечели "Златен глобус", Надя Толоконникова от "Пуси Райът" (феминистка пънк-рок група) и сайта Медиазона, похвали филма, който нарече "пънк молитва", и неговите създатели.
Dziękuję także za rzadkie u artystów przymioty, jak finezja i pasja - za umiejętność uważnego wsłuchania się w swoją epokę, za jej wyczucie i nasiąknięcie nią.
Бих искала също така да изкажа благодарност за тяхната готовност и рядката артистична страст да обръщат внимание на нашето време, да го покажат публично, да го абсорбират в себе си.
To właśnie ten stan ducha odróżnia artystę od śpiącego kota.
Точно това е душевното състояние, което отличава артиста от заспалата котка.
Imponuje mi ten patriotyzm, bo sam Bóg wie najlepiej, jak łatwo przychodzi dobremu reżyserowi (którym Zwiagincew niewątpliwie jest) wyjechać za granicę i kręcić komercyjne filmy o skąpanej w słońcu miłości.
Оценявам този патриотизъм, защото само Господ знае колко е лесно за режисьор като (Андрей) Звягинцев да напусне Русия и да снима комерсиални филми за любовта и слънцето.
Od czasów „Andrieja Rublowa” nie było w Rosji bardziej chrześcijańskiego filmu.
След “Aндрей Рублев” не е имало по-християнски руски филм.
To jest dzieło o drodze w mękach, o drodze krzyżowej, o kłamstwie i hipokryzji, o cierpieniu i smutku.
Това е филм за пречистването, пътя на кръста, за лъжите и лицемерието, мъките и скръбта.
A także o łagodności prawdziwego Boga, o życiu wiecznym, o miłości i wierze.
Но е и филм за истинския, тихичък Бог, вечния живот, любовта и вярата.
Nawet tam, gdzie wiara i miłość są zgniłe, jak w przypadku Jonasza i wieloryba. Zostały tylko gołe, wystające żebra, leżące na skałach i przypominające organy (jak w jednej ze scen filmu, przedstawionej na powyższym zdjęciu).
Дори там, където вярата и любовта трябва да са изчезнали, като в случая с Йона и кита, когато само оголените ребра остават, като клавиши от пиано върху скалите (най-вероятно става дума за сцена от филма).
Jednak to nie z tych, a z naszych żeber zbudowany jest Kościół. Jego budowa to nasza powinność.
Но не с тези ребра, а с нашите собствени, е построена Църквата, а трябва да са нашите. Ще видите.
Albo i nie.
А може би не.
Dla Boga to bez różnicy.
На Бог му е все тая.
Jeden z zagorzałych fanów, Sława Smirnow, stworzył nawet stronę internetową, gdzie do 6 milionów ludzi, którzy ściągnęli piracką kopię filmu, kieruje prośbę o przekazanie pieniężnego ekwiwalentu jednego biletu do kina na rzecz producentów.
Един истински фен, Слава Смирнов, дори създаде уебсайт, в който моли близо 6-те милиона души, които са изтеглили пиратски копия на филма, да дарят еквивалента на цената за билет, за да се даде на създателите му.
Mimo to reżyser Andriej Zwiagincew zdecydował się oddać sumę miliona rubli zebraną dzięki stronie Gift of Life (Подари жизнь, Dar Życia) rosyjskiej organizacji charytatywnej pomagającej dzieciom cierpiącym na raka oraz na inne choroby śmiertelne.
Режисьорът Андрей Звягинцев обаче предпочете да дари единия милион рубли, набрани от сайта, на Gift of Life (Подари живот), руска благотворителна организация, помагаща на деца с рак и други животозастрашаващи болести.
Produkcja dosadnie ukazuje korupcję wszechobecną w każdej dziedzinie rosyjskiej rzeczywistości, co spotkało się z krytyką ze strony władz.
Ясното показване на корупцията на всички нива от руския живот доведе до критики от страна на руските власти.
Minister kultury Władimir Mediński uznał dzieło za uniwersalną parabolę, równocześnie wytykając mu brak pozytywnych bohaterów i podobieństwa do prawdziwej Rosji.
Владимир Медински, министър на културата на Русия, одобри филма като универсална парабола, но го критикува за това, че в него нито има положителни герои, нито пък има нещо общо с Русия.
Inni oficjele wtórowali słowom Medińskiego, iż antyrosyjska wymowa „Lewiatana” miała mu pomóc w zgarnięciu zagranicznych nagród.
Други висши служители в правителството, също подкрепиха критиката на Медински, като казаха, че филмът използва това анти-руско чувство в чужбина, за да спечели наградата.
Prominentny rosyjski polityk i komentator Siergiej Markow żalił się na Facebooku na stadną mentalność zagranicznych krytyków:
Известният руски политик и коментатор Сергей Марков използва Фейсбук, за да се оплаче от преувеличените чуждестранни критики.
Czy „Lewiatan” Zwiagincewa przedstawia prawdziwą, ciemną stronę Rosji?
"Левиатан" на Звягинцев типичната история за "тъмната страна на Русия " ли е?
Nie, nie przedstawia.
Не, не е.
On został zrobiony na zlecenie z zewnątrz.
Всъщност това е преувеличение на нещата.
Z Departamentu Stanu?
Поръчка на Държавния департамент?
To profesjonalnie zrealizowany antyputinowski manifest, który piętnuje rosyjską machinę biurokratyczną, nie zapominając przy tym o antyprawosławnych akcentach.
Не Този филм е професионално изготвен манифест срещу Путин, проклинащ руската бюрократична система, с акцент на анти-православие.
Ten film zwiastuje nową zimną wojnę prowadzoną na Zachodzie przeciwko Rosji. Festiwalowych nagród nie przyznano rosyjskiemu, lecz antyrosyjskiemu filmowi.
Това е филм за новата студена война на Запада срещу Русия Наградите на тези фестивали се спечелиха не от руски, а от анти-руски филм.
„Lewiatan” przyciągnął uwagę także z powodu krytycznie przedstawionej sylwetki lokalnego popa.
Филмът привлече вниманието и заради критичния образ на местен руски православен свещенник.
Podczas gdy kler, włączając w to diecezję, gdzie kręcono film, cieszył się z wywołanej przez niego dyskusji, władze rosyjskiej Cerkwi Prawosławnej nie wykazały podobnego entuzjazmu.
Докато някои църковни служители, онези от синодите, където е бил заснет филма, го хвалеха за това, че повдига важни въпроси, настоятелството на руската православна църква бе в шок.
W popularnym poście zamieszczonym na stronie internetowej Cerkwii, Dmitrij Sokołow-Mitritch potępił obraz za jego słabą stronę artystyczną, a także za to, iż nie przystaje on do rosyjskiej rzeczywistości:
В отворена за всички публикация на сайта на православната църква, Дмитри Соколов-Митрич окачестви филма като лишен от артистични качества в героите и нямащ нищо общо с руската действителност.
Moim zdaniem „Lewiatan” to po prostu słaby film i kropka.
По мое мнение "Левиатан" е един обикновен слаб филм, това е.
Nie nadaje się na parabolę, gdyż nie ma tam miłości.
Не е достатъчно силен, че да бъде парабола, защото няма грам любов в него.
Nie nadaje się również na „uniwersalną historię ludzkości”, bo jest zbyt polityczny.
Не минава за "универсална история на човечеството", защото е прекалено ограничен политическия поглед.
Nie nadaje się też na „zwierciadło rosyjskiego życia” dlatego, że jego twórcy tego życia nie znają, raz po raz wywołując śmieszność...
Не е "огледало на руския живот", защото кинорежисьорите не разбират руския живот и ни карат да се смеем при всяко тяхно действие.
Z tego powodu „Lewiatan” jest jedną wielką imitacją.
Като резултат, "Левиатан" е една повтаряща се имитация.
Mimo że film zdążył już wywołać protesty w Rosji i za granicą, ekscytacja z pewnością będzie wzrastała aż do ceremonii wręczenia nagród amerykańskiej Akademii Filmowej, gdzie „Lewiatan” został zgłoszony do bardzo oczekiwanego Oscara w kategorii najlepszy film nieanglojęzyczny.
Въпреки че филмът предизвика шумотевица в Русия и чужбина, най-вероятно това ще продължи до след церремонията по награждаването, където беше номинират и от всички се очаква да спечели наградата за най-добър филм на чужд език.
Mimo że rosyjski minister kultury przyznał, że będzie wspierał produkcję podczas ceremonii, ewentualne zwycięstwo ściągnęłoby na Rosję negatywną uwagę, której ta sobie nie życzy z uwagi na rosnącą krytykę Kremla wobec jego poczynań na Ukrainie i ograniczania wolności obywatelskich w kraju.
Въпреки че руският министър на културата Медински призна, че ще стиска палци за филма на Оскарите, тази награда за "Левиатан" може да предизвика никак нежеланo негативно отношение към Русия, тъй като Кремлин е изправен пред непрестанни критики за своите действия в чужбина- Украйна, и в страната за това, че влошава състоянието на човешките права.
Fala aresztowań we Francji pod zarzutem „popierania terroryzmu” po ataku na Charlie Hebdo
Вълна от арести във Франция заради "пропагандиране на тероризъм" след атаката над "Шарли Ебдо"
"Tam!
"Ето там!
Widzę jednego, który nie jest Charlie!"
Виждам един, който не е Шарли!"
Rysunek zamieszczony na Encyclopedia Dramatica przez użytkownika Patlalrique.
Карикатура, публикувана в Encyclopedia Dramatica от потребителя Patlalrique.
Wolny od praw autorskich.
Няма запазени права.
Od czasu styczniowego ataku terrorystycznego, w którym zginęło 17 osób, przez Francję przelewa się bezprecedensowa fala aresztowań pod zarzutem "popierania aktów terrorystycznych" - tzn. za obronę bądź publiczną pochwałę działań lub organizacji terrorystycznych - wiążąca się z nienawiścią niespotykaną dotąd w kraju o tak długich tradycjach obrony wolności słowa.
След атаката във Франция oт началото на януари, при която загинаха 17 души, невиждана досега вълна от арести за „пропагандиране на тероризъм”, под което се разбира защитаването или публичното хвалене на терористични действия или организации, заля страната, която се славеше с дълго спазваната традиция за защита свободата на словото.
Władze wezwały sędziów i prokuratorów do jak najsurowszego i zdecydowanego podejścia w karaniu tego typu zbrodni.
Властите поискаха съдиите и следователите да покажат изключителна строгост и неотстъпчивост в решенията си при този тип престъпления.
Do 21 stycznia wobec obywateli francuskich wszczętych było 117 postępowań, w których oskarżano ich o grożenie aktami terrorystycznymi, podżeganie do nienawiści na tle rasowym albo popieranie terroryzmu.
На 21 януари бяха стартирани 117 криминални дела срещу френски граждани, обвинени в заплашване с терористични дейности, насаждане на омраза на расова основа и подкрепяне на тероризма.
Według nowelizacji prawa uchwalonej w listopadzie 2014, za zbrodnię, która wcześniej miała wpływ jedynie na wolność prasy, grozi obecnie kara pozbawienia wolności od 5 do 7 lat oraz grzywna w kwocie od 75 tys. do 100 tys. euro.
С новия закон от ноември 2014 това престъпление, което преди обхващаше само свободата на пресата, може да доведе до затвор от 5 до 7 години и глоби между 75 000 и 100 000 евро.
Nowe prawo uznaje także rozprowadzanie wiadomości w internecie za okoliczności obciążające pozwanego.
Новият закон приема разпространяването на послания в интернет като стежняващо вината обстоятелствo.
Analizując konsekwencje wynikające z nowego prawa, ustawodawcy przyznali, że nie mieli na celu tłumić nadużyć wolności wypowiedzi, ale karać czyny, które bezpośrednio przyczyniają się do występowania aktów terrorystycznych.
Законодателите, които проучват последиците oт него твърдят, че той не е имал за цел „да намали злоупотребата със свободата на словото, а да накаже актовете, които дават почва за терористични актове."
Ale trwające we Francji polowanie na czarownice zdaje się umykać tego typu rozumowaniu.
И въпреки това, бясното преследване във Франция изглежда не следва тази философия.
Sytuacja jest na tyle poważna, że w wyniku zaostrzenia prawa cierpią nie tylko dorośli, ale też dzieci, których kilkoro znalazło się w tarapatach z tego właśnie powodu.
Ситуацията е толкова сериозна, че не само възрастните страдат от стриктното прилагане на закона, но се появяват и случаи на деца, които също имат проблеми поради същата причина.
W Seine-en-Marne, czworo nastolatków ma stanąć 25 marca przed sądem dla nieletnich za opublikowanie na Facebooku następującej wiadomości: "Nie jesteśmy Charlie i nie będziemy, bandą dziwek.
На 25 март в Сен е Марн четирима тийнейджъри се изправят пред съд, защото са публикували във Фейсбук следното послание: „Ние не сме Шарли и никога няма да бъдем, тълпа развратници!
Chcieliście, to macie".
Ще жънете това, което сте си посели."
W tym samym mieście szesnastolatek został aresztowany (a potem wypuszczony) za publikację rysunku satyrycznego na temat zabójstwa twórców Charlie Hebdo na swoim profilu na Facebooku.
В същия град, 16-годишен младеж бил арестуван и след това освободен, по обвинение в публикуване на сатирична карикатура на убийството на карикатуристите от "Шарли Ебдо" в своя Фейсбук профил.
Paradoksalnie, rysunek, który zaprowadził nieletniego przed sąd parodiuje okładkę wydania magazynu, odnoszącą się do ataku egipskiej armii skierowanego na Braterstwo Muzułmańskie w ramach przewrotu w lipcu 2013 roku.
По ирония на съдбата, карикатурата, довела до задържането на непълнолетния, е пародия на корица на самото списание, публикувана през юли 2013 и е свързана с военните атаки на Мюсюлманското братство след изборите в Египет.
Na poniższym obrazku przedstawione jest porównanie oryginalnej okładki (po lewej) z parodią autorstwa aresztowanego nastolatka (po prawej).
По-долу можете да видите оригиналната корица, а вдясно- рисунката, публикувана от задържания младеж:
Po lewej, oryginalna okładka mówiąca: "Masakra w Egipcie.
Вляво на оригиналната корица четем: "Масово клане в Египет.
Koran.
Коранът.
To szajs.
Не става за нищо.
Nie zatrzymuje kul".
Не спира куршумите."
Po prawej, parodia głosząca: "Masakra.
Вдясно, пародичната версия гласи: "Масово клане.
Charlie Hebdo.
"Шарли Ебдо".
Rysunek opublikowany na Numerama przez mosquito33, podlega licencji CC-by-nc-nd 2.0.
Изображението е качено в Нумерама от потребител на име mosquito33 под лиценза на CC-by-nc-nd 2.0
8 stycznia w Nicei, 8-latek spędził kilkanaście godzin na posterunku policji po tym jak dyrektor jego szkoły doniósł na niego twierdząc, iż uczeń powiedział: "Francuzi muszą zginąć", "Popieram terrorystów", oraz "Dziennikarze na to zasłużyli". Tej wersji trzyma się policja, ale prawnik rodziny chłopca oświadczył, że powiedział on: "Popieram terrorystów, bo jestem przeciw wyśmiewaniu proroka przez satyryków".
На 8 януари в Ница, 8-годишно момче прекара няколко часа в полицейския уастък след като директорът на училището, където учи, докладвал, че е казало: " Французите трябва да бъдат избити.", "Аз съм с терористите." и "Журналистите си го заслужиха." (по данни от полицията), въпреки че семейният адвокат твърди, че думите на детето са били: "Аз съм на страната на терористите, защото съм срещу карикатуристи, които рисуват пророка."
Surowe egzekwowanie prawa wywołało protesty zarówno w kraju jak i za granicą.
Тази твърдост при прилагането на закона доведе до протести в и извън страната.
Wiele osób krytykuje lakoniczność wyrażenia "popieranie terroryzmu", który pozwala oskarżać w sytuacjach, gdy trudno mówić o faktycznej zbrodni.
Много от хората се оплакват от прекалено обширното понятие "пропагандиране на тероризъм", тъй като то позволява да се извършват арести без де факто да има каквото и да било престъпление.
W tym przypadku, po tych tragicznych wydarzeniach, dla celów zwykłej komunikacji, konieczne jest wywołanie wrażenia, że działa się szybko. (...)
В този случай, след трагичните събития, на които станахме свидетели, е нужно да се създаде впечатлението, че се реагира незабавно- изисква го комуникацията (...)
A skoro niemożliwością jest natychmiastowe rozpracowanie sieci powiązań, w pierwszej kolejności próbują przypodobać się idiotom którzy, po ostatnich wydarzeniach, jakkolwiek tragiczne by one były, nieuchronnie obrażają policję w odniesieniu do tego incydentu zamiast używać bardziej ogólnych obelg.
И тъй като е невъзможно да бъде разплетен случаят на момента, първо се тръгва срещу идиотите, които като продължение на тези събития, колкото и трагични да са те, обиждат полицията, като използват за целта същата тази трагедия, вместо да използват по-традиционни обиди.
Amnesty International także skomentowało aresztowania w oświadczeniu, które stwierdza:
Амнести Интернешънъл също коментира по темата с арестите в своето изявление:
Międzynarodowe traktaty o zapobieganiu terroryzmowi uznają za niezgodne z prawem podżeganie do popełnienia aktu terrorystycznego.
Международните споразумения за предотвратяване на тероризма позволяват да се криминализира подтикването към извършване на терористични актове.
Istnieje jednak ryzyko, że pojęcie "nawoływanie do terroryzmu" może zostać użyte w celu uznania za niezgodne z prawem wypowiedzi pozbawione elementu umyślności zawartego w definicji zbrodni, oraz faktycznego prawdopodobieństwa wywołania takowej przemocy.
Обаче съществува и рискът, понятие като "пропагандиране на тероризъм" да бъде използвано за криминализиране на твърдения, направени без да е налице намерението, което е важен елемент, нужен за да бъде едно престъпление сметнато за такова, и без да могат те да станат причина за подобен вид насилие.
W ostatnim zdaniu: "Wiedzcie, że dziś, zdaje mi się, że czuję się jak Charlie Coulibaly", łączy on slogan demonstracji oraz imię terrorysty, który zamordował czworo ludzi w żydowskim supermarkecie.
По-късно Дийодоне дообясни какво е имал предвид с тези си думи: "Смятат ме за Амеди Кулибали, въпреки че аз съм не по-различен от Шарли."
Później, Dieudonné tak wyjaśniał na Facebooku, o co mu chodziło: "Uważają mnie za Amedy'ego Coulibaly'ego, a ja niczym nie różnię się od Charlie'ego".
По-късно Дийодоне дообясни какво е имал предвид с тези си думи: "Смятат ме за Амеди Кулибали, въпреки че аз съм не по-различен от Шарли."
Pomimo tego, pojawiają się też głosy broniące surowej polityki rządu francuskiego.
Въпреки всичко, има хора, които подкрепят твърдата политика на френското правителство.
Na przykład Manbu pozostawił taki komentarz na stronie Numeramy:
Например Манбу, който оставя следния коментар на страницата на Нумерма:
Trochę czasu w więzieniu im nie zaszkodzi, a może nawet sprawi, że zastanowią się nad następującą myślą: "Wolność (wypowiedzi) kończy się dla jednych tam, gdzie zaczyna się dla innych" albo nad Artykułem 4. Deklaracji Praw Człowieka: "Wolność (wypowiedzi) to czynienie wszystkiego, co nie krzywdzi innych ludzi".
Малко време в затвора няма да им навреди. Дори може да ги накара да се замислят над тази стара поговорка: "Свободата (на словото) за някои свършва там, където започва за други" или пък върху член 14 от Декларацията за човешките права: "Свободата (на словото) се състои в това да правиш всичко, което не вреди на другите."
Szczególnie poruszająca jest sprawa Jean-François Chazeransa, profesora filozofii z Poitiers oraz lewicowego aktywisty, którego zawieszono na cztery miesiące i oskarżono o popieranie terroryzmu po tym, jak kilkoro rodziców jego studentów oskarżyło go o "zakłócanie minuty ciszy" oraz "czynienie niewłaściwych uwag podczas zajęć", czemu wykładowca zdecydowanie zaprzecza.
Един от смущаващите случаи е и този на професора по философия в институт в Поатие, Жан-Франсоа Шазеран, ляв активист, който бил отстранен от работа за 4 месеца и обвинен в пропаганда на тероризъм след като родители на някои от учениците му го обвинили, че "нарушава тишината" и "прави нередни коментари в час"-нещо, което професорът отрича да е правил.
Massyy Palaiseau pozostawił komentarz na jego stronie facebookowej w jego obronie:
Масси Палезо остави коментар на страницата, създадена във Фейсбук в подкрепа на Шазеран:
Biedny człowiek...
Бедният човечец...
Gdyby trzy miesiące temu pokazał egzemplarz Charlie Hebdo swoim studentom, zawiesiliby go.
Ако само преди 3 месеца беше показал брой от "Шарли Ебдо" на учениците си, биха го изгонили от работа.
Teraz jest zupełnie odwrotnie.
Сега е обратното.
Przestaję już cokolwiek rozumieć.
Вече нищо не разбирам.
Nurt jakim podążają francuskie instytucje państwowe każe sugerować, iż doświadczamy przeinaczania pojęcia wolności wypowiedzi na tyle, że traci ona wiele z faktycznej wolności.
Политиката на френските институции предполага, че сме свидетели на едно "подобрение" на свободата на словото, което обаче може да й отнеме от свободата.
Poniższy tweet autorstwa dziennikarza i felietonisty New York Times, Kenana Malika wskazuje na niekonsekwencję w całej tej sprawie:
Туитът на писателя, водещ и рубрика в "Ню Йорк Таймс" Кенан Малик акцентира върху липсата на кохерентност в цялата работа:
To teraz niech mi ktoś przypomni, po co był ten cały pochód w Paryżu w zeszłym tygodniu?
Нека сега някой ми припомни- за какво беше демонстрацията в Париж миналата седмица?
W obronie wolności słowa czy jakoś tak?
За защита на свободата на словото ли?
Jak wpływamy na mózgi naszych dzieci?
Какво причиняваме на мозъците на нашите деца?
Tehmina Shekh uwieczniona w Chingari Clinic w Bhopal (Indie - miejsce, w którym ludzie zapadają na najcięższe choroby wywołane przez czynniki chemiczne).
Тахмина Шех, фотографирана в клиниката Чингари в Бопал, Индия - местонахождението на едно от най-тежките химични бедствия в световен мащаб.
Zdjęcie użytkownika Flickr Bhopal Medical Appeal.
Снимка от Фликър потребител Bhopal Medical Appeal. CC-BY-NC-SA 2.0
Liczby są szokujące. Według U.S. Centers for Disease Control and Prevention, w latach 2006-2008 zdiagnozowano zaburzenia rozwojowe u około 1,8 miliona dzieci więcej niż dekadę wcześniej.
Според американския Център за контрол и превенция на заболяванията (ЦКПЗ), с близо 1.8 милиона повече деца в Америка са били диагностицирани с проблеми в развитието между 2006 и 2008, в сравнение с десетилетие по-рано.
W tym czasie rozpowszechnienie autyzmu wzrosło niemalże o 300 %, podczas gdy rozpowszechnienie ADHD podniosło się o 33 %.
През това време, разпространението на аутизъм се е повишило близо 300%, а синдромът на дефицит на вниманието и хиперактивност се е увеличил с 33%.
Liczby podawane przez CDC wskazują również, że 10 do 15% wszystkich dzieci narodzonych w Stanach Zjednoczonych cierpi na pewien typ neurobehawioralnego zaburzenia rozwojowego.
Статистиката на ЦКПЗ показва също, че 10 до 15% от всички бебета родени в САЩ имат някаква форма на невроповеденческо нарушение в развитието.
Jeszcze więcej spośród nich dotykają zaburzenia neurologiczne nie podlegające klinicznej diagnozie.
Все повече са тези, които имат неврологично заболяване, което не се диагностицира клинично.
Nie dotyczy to tylko Stanów Zjednoczonych.
И това не е само в САЩ.
Tego rodzaju upośledzenia atakują miliony dzieci na całym świecie.
Такива увреждания засягат милиони деца по цял свят.
Liczby są tak wielkie, że Philippe Grandjean reprezentujący the University of Southern Denmark oraz Harvard T.H. Chan School of Public Health i Philip Landrigan z the Icahn School of Medicine at Mount Sinai w Nowym Jorku, będący lekarzami i wybitnymi naukowcami w tej dziedzinie, opisują tę sytuację jako "pandemiczną".
Цифрите са толкова високи, че Филип Гранджан от Университета на Южна Дания и Училището по обществено здраве Харвард Чан, и Филип Ландригън от Училищетo по медицина Айкан в Маунт Сайнай в Ню Йорк - и двамата лекари и видни изследователи в тази област - описват ситуацията като “пандемия”.
Chociaż wcześniejsza i bardziej sumienna diagnoza wyjaśnia niektóre spośród udokumentowanych wzrostów, nie tłumaczy ich wszystkich - stwierdza Irva Hertz-Piccioto - profesor zdrowia środowiskowego i zawodowego oraz kierownik MIND Institute na University of California.
Въпреки че по-ранните и задълбочени диагностики оказват влияние на документираното увеличение, те не обясняват всичко, твърди Ърва Херц - Пичиото, професор по околната среда и здравето на работното място от MIND Institute.
Grandjean i Landrigan wyjaśniają za pomocą czynników genetycznych 30 do 40 % przypadków.
Гранджан и Ландригън отдават на генетичния фактор 30 до 40 % от случаите.
Co tak naprawdę się dzieje?
Какво точно се случва?
I jak możemy temu zaradzić?
И какво можем да направим по въпроса?
Substancje chemiczne i mózg
Химикалите и мозъкът
Niektóre substancje chemiczne, takie jak na przykład ołów, rtęć czy pestycydy fosforoorganiczne od dawna uważane są za substancje toksyczne, które wywierają długofalowy wpływ na zdrowie neurologiczne dzieci - mówi Bruce Lanphear, profesor nauk o zdrowiu w Simon Fraser University.
Някои химични вещества - олово, живак и органофосфорни пестициди, например - отдaвна са разпознати като токсични субстанции, които могат да имат дълготраен ефект върху детското неврологично здраве, казва Брус Ланфер, професор по здравни науки в Университета Саймън Фрейзър .
Choć farba ołowiowa jest obecnie zakazana w Stanach Zjednoczonych, nadal występuje w wielu domach i pozostaje w użyciu w innych miejscach na całym świecie.
Докато днес оловните бои са забранени в САЩ, те все още са налични в много домове и продължават да се използват на други места по света.
Dzieci mogą zetknąć się z ołowiem pochodzącym z używanych do produkcji zabawek farbach, barwnikach i metalach, mimo że takie użycie jest prawnie zabronione w Stanach Zjednoczonych (zobacz: Thomas the Tank Engine). Inne źródła szkodliwego ołowiu stanowią: zanieczyszczona gleba, narażenie środowiskowe, a także plastik, w którym ołów używany jest jako środek zmiękczający.
Децата биха могли да бъдат изложени на влиянието на оловото и чрез бои, оцветители и метали, използвани при детските играчки, въпреки че тяхното ползване е забранено от законодателството на САЩ, както и чрез замърсена почва или други влияния на околната среда или пък пластмаса, при която оловото се ползва като омекотител.
Źródła narażenia na rtęć obejmują niektóre ryby, zanieczyszczenie powietrza oraz stare termometry i termostaty, które zawierają ten pierwiastek.
Източници на живак са някои риби, замърсяването на въздуха и стари живачни термометри и термостати.
Chociaż podejmuje się wysiłki, by ograniczyć i wyeliminować wspomniane czynniki narażenia, problem nie przestaje martwić, ponieważ obecnie wiemy, że szkodliwe skutki mogą wystąpić na wyjątkowo niskich poziomach stężenia.
Докато се полагат големи усилия да се редуцира и дори елиминира излагането до тези вещества, притесненията продължават, особено днес, когато виждаме, че неблагоприятно влияние може да окаже и съвсем малка доза.
Zdjęcie użytkownika Flickr Jasona Corey'a CC-BY-NC-SA 2.0
Снимка от Фликър, потребител Jason Corey.
Obecnie naukowcy dowiadują się, że związki chemiczne powszechnie występujące w powietrzu, włączając składniki spalin praz materię cząsteczkową, podobnie jak domowe i konsumenckie produkty, mogą wywierać szkodliwy wpływ na rozwój mózgu, także w okresie prenatalnym.
Но днес учени откриват, че химични съединения, които са често срещани във въздуха на открито - включително компоненти на газовете от коли и фини прахови частици - както и във въздуха при затворени помещения и потребителски продукти, също могат да окажат неблагоприятно влияние на развитието на мозъка, включително пренатално.
Lanphear wymienia substancje chemiczne w opóźniaczach spalania, plastiku, produktach higieny osobistej oraz sprzętach gospodarstwa domowego wśród obiektów zmartwienia ze względu na ich skutki dla rozwoju neurologicznego.
Химикали забавящи горенето, пластмаса и продукти за личната хигиена, както и други домашни продукти са в списъка на Ланфер, определени като "притеснителни" поради тяхното влияние върху развитие на нервната система.
Substancje chemiczne, które wywołują zmiany hormonalne, są coraz bardziej podejrzewane o przynoszenie neurologicznych skutków - mówi Linda Birnbaum, dyrektor National Institute of Environmental Health Sciences and National Toxicology Program.
Нараства и подозрението към химикали, които ускоряват хормонални промени, че оказват влияние върху неврологичната система, казва Линда Бирнбаум, директор на Националният институт по опазване на околната среда и здравето и Националната токсикологична програма.
Badaniu pod kątem wywierania neurologicznego wpływu na wczesnych etapach życia poddane zostały: opóźniacze spalania, znane jako PBDE, które były szeroko stosowane w piankach tapicerskich, elektronice oraz w innych produktach, ftalany, powszechnie używane jako zmiękczacze oraz w zapachach syntetycznych i poliwęglowy plastyczny składnik bisfenol A, powszechnie znany jako BPA; związki fluoru, które stosowane są w warstwach plamo-, wodo- i tłuszczoodporne oraz różnych pestycydach.
Сред химичните вещества, които биват изследвани за неврологично влияние, настъпващо в ранните стадии на развитие, са и вещества забавящи горенето известни като PBDE, които са широко използвани в пяната при тапициране, електрониката и други продукти; фталати, широко използвани като пластификатори и синтетични аромати; поликарбонатната пластмаса, известна обикновено като бисфенол; перфлуорирани съединения, като тяхното използване се прилага при изработването на покривни материи, издържащи на петна, вода и мазнина; както и различни пестициди.
Precyzyjna choreografia
Точна хореография
Jak wyjaśniają Grandjean i Landrigan, płód nie jest dobrze chroniony przed substancjami chemicznymi pochodzącymi ze środowiska, które łatwo przenikają przez łożysko.
Както Гранджан и Ландригън обясняват, плодът не е добре защитен от химикали в околната среда, които лесно биха могли да преминат през плацентата.
Badacze stwierdzają, że hemocytoblasty nerwowe są bardzo wrażliwe na substancje neurotoksyczne.
Има доказателства от ин-витро проучвания, че невронните стволови клетки са много чувствителни към невротоксични субстанции.
W czasie ostatnich trzydziestu do czterdziestu lat naukowcy zaczęli zyskiwać świadomość, że dzieci i niemowlęta są bardziej podatne na czynniki narażenia chemicznego niż dorośli.
През последните 30 - 40 години, учените започват да признават, че децата и бебетата са много по-податливи на химични излагания, отколкото възрастните.
Mózg dziecka jest bardzo podatny na takie zanieczyszczenia.
"Мозъкът е толкова податлив на външни влияния” - казва Гранджан.
Historycznie badano neurotoksyczność wywierającą wpływ na dorosłych, często w przypadkach wysokiego stopnia narażenia zawodowego.
Исторически погледнато, химическа невротоксичност е била изследвана при възрастни - често при случаи на високи нива на излагане при професионални задължения.
Jednak w czasie ostatnich trzydziestu - czterdziestu lat naukowcy zaczęli nabierać przekonania, że dzieci i niemowlęta są bardziej podatne na czynniki chemiczne niż dorośli.
За последните 30-40 години обаче, учени са установили, че деца и новородени са много по - податливи на влиянието на химикали, отколкото възрастните.
Należy rozważyć także etap rozwoju oraz czas narażenia.
Стадии на развитие - и времетраенето на химично излагане - също трябва да се вземат под внимание.
Wczesne etapy rozwoju mózgu "bardzo dokładną choreografię" - wyjaśnia Frederica Perera - profesor Environmental Health Sciences w Uniwersytecie Columbia Mailman School of Public Health.
Ранните стадии на развитие на мозъка включват “много точна хореография” - обяснява Фредерика Перера, професор по здравеопазване и околна среда в Училището по обществено здраве Майлман към Колумбийския университет.
"Każda substancja chemiczna, która jest w stanie zakłócić chemię mózgu na tym etapie, może być szkodliwa".
“Всеки химикал, който може да разруши мозъчната химия на този етап, може да има негативни последствия ” казва тя.
Narażenie na większe cząsteczki - między 2.5 a 10 mikronów (znane jako PM10) - nie wydają się związane ze zwiększonym ryzykiem wystąpienia autyzmu.
Излагането на околна среда с по-големи частици - между 2,5 и 10 микрона (което е известно като PM10) - не се е явило като елемент, увеличаващ риска за аутизъм.
"To bardzo istotne z epidemiologicznego punktu widzenia", ponieważ "kładzie nacisk na narażenie matki" - mówi Weisskopf.
“Това е много важно от епидемиологична гледна точка, защото фокусира вниманието върху това колко е изложена майката на вредна околна среда” казва Вайскопф.
Chociaż wiele czynników może przyczynić się do autyzmu - wyjaśnia Weisskopf - badanie umacnia sugestię, że rolę mogą odgrywać czynniki środowiskowe.
Въпреки че много други фактори могат да допринесат за развитие на аутизъм, Вайскопф обяснява, че това изследване засилва предположението, че околната среда играе важна роля.
Ze względu na fakt, że ze wspomnianymi skutkami wiążą się małe cząstki, wyniki korespondują z tym, co odkryto w ramach innych badań: To, co wydaje się ilościowo niewielkie, może być "całkiem istotne", jeśli chodzi o wywieranie wpływu na rozwój mózgu - dodaje Weisskopf.
Както изглежда, това са много малки частици, които биват асоциирани със съответните ефекти: онова, което може да изглежда малко като количество, може да се окаже “много важно”, когато става дума за засягане развитието на мозъка, обяснява Вайскопф.
Powszechne narażenie
Широко излагане
Jak wskazują Grandjean i Landrigan, jednym z niepokojących niedawnych odkryć dotyczących środowiskowego narażenia na rozwojowe neurotoksyny jest zdanie sobie sprawy z tego, jak powszechne zdaje się ono być oraz z wszechobecności takich związków chemicznych.
Както Гранджан и Ландригън отбелязват, един от притеснителните факти, който се осъзнава напоследък, засягащ излагането на околна среда, влияеща върху невротоксичното развитие, е колко широко разпространено всъщност е самото излагане и повсеместното присъствие на такива компоненти.
"Wiele substancji neurotoksycznych dociera do produktów" - mówi Landrigan.
“Все повече невротоксични химикали се намират в продуктите” казва Ландригън.
W obliczu braku regulacji, które wielu zwolenników zdrowia środowiskowego uważa za wystarczające, federalna regulacja chemiczna oraz wiele poszczególnych stanów niedawno uchwaliły własne ustawy, by chronić dzieci przed szkodliwymi czynnikami chemicznymi.
Въпреки това, разбира се, че почти всяко едно оловно излагане може да предизвика увреждане и вредното излагане продължава - особено в страни, където оловна боя и газолин все още се използват.
Wiele z nich dotyczy substancji chemicznych przynoszących neurotoksyczne skutki, a szczególnie ciężkich metali, takich jak kadm, ołów i rtęć.
Много от тях са специално насочени към химикали с невротоксични ефекти, главно тежки метали като кадмий, олово и живак.
Mimo że niektóre stany dążą do ochrony ustawowej kobiet ciężarnych przed zagrożeniami chemicznymi, nie poświęcono wystarczającej uwagi czasowi narażenia.
И въпреки че някои щати започват правилно да променят законодателството за защита на бременни жени от вредните химикали, то това излагане все пак остава в голяма степен неадресирано.
Choć dziś dużo wiemy o rozwojowych neurotoksynach, wydaje się, że występuje więcej takich narażeń niż kiedykolwiek wcześniej.
Докато вече знаем доста повече за невротоксичните субстанции, все по-голямо е излагането в сравнение с когато и да било преди.
Grandjean stwierdza, że "Jasne jest dla mnie, że musimy ustanowić inny system, by lepiej chronić mózgi przyszłości".
“За мен е повече от ясно, че трябва да се наложи различна система за по-добрата защита на мозъците на бъдещето”, казва Гранджан.
Elizabeth Grossman jest niezależną dziennikarką i pisarką, która specjalizuje się w zagadnieniach środowiskowych i naukowych.
Елизабет Гросман е независим журналист и автор, фокусирана върху проблеми на околната среда и науката.
Zamieszcza tweety jako @lizzieg1.
Тя туитва през @lizzieg1.
Upamiętnienie kirgiskiej kobiety, która adoptowała 150 dzieci podczas oblężenia Leningradu
Да си спомним за киргизката жена, която осинови 150 деца по време на обсадата на Ленинград
Trzech mężczyzn zajmuje się pochówkiem zmarłych podczas oblężenia Leningradu w 1942 roku na Cmentarzu Wołkowskim.
Трима мъже погребват мъртвите по време на обсадата на Ленинград през 1942 в гробището Волково.
Borys Kudoyarow, RIA.
Борис Кудояров, RIA.
Ponowne użytkowanie upoważnione.
С разрешение да бъде разпространявано.
„Legenda", tak kirgiskie i rosyjskie media mówią o Toktogon Altybasarowej, 91-letniej kobiecie, która udzieliła schronienia 150 dzieciom ewakuowanym z Leningradu w okresie dwuipółletniej blokady podczas drugiej wojny światowej, która kosztowała życie miliona ludzi.
"Легенда"- така киргизките и руските медии наричат 91-годишната Токтогон Алтибасарова, подслонила 150 деца по време на тежката обсада на Ленинград през Втората световна война.
W 1942 roku, kiedy nazistowskie Niemcy zbombardowały drugie rosyjskie miasto obecnie pod nazwą Petersburg, 16-letnia wówczas Altybasarowa, która zmarła w zeszłym tygodniu 11 czerwca, oszczędziła ewakuujących się od głodu i ugościła ich w sali sypialnej, przeznaczonej dla pracowników miejscowej fabryki, w swojej odległej wiosce Kurmenty, w północno-wschodnim Kirgistanie.
През 1942, при бомбардировките на нацистка Германия над втория по големина руски град, днешен Санкт Петербург, 16- годишната Алтибасарова, която почина на 11 юни тази година, спасява избягалите следствие на ширещия се глад, и ги подслонява в общежитие за персонала към местен завод в родно си село Курменти, североизточен Киргизтан.
Fotografia pochodzi z Wikipedii
Снимка взета от Уикипедия.
Altybasarowa ustaliła wiek dzieci i nadała im ich pierwsze imiona.
Алтибасарова определила възрастта на децата и им дала първи имена.
Kierując zespołem opiekunów, zajęła się dziećmi aż do czasu, kiedy osiągnęły pełnoletniość i odeszły do szkół i pracy w różnych częściach Związku Radzieckiego.
Водейки екип от хора, които се грижели за децата, тя ги наблюдавала по техния път до израстването им, когато всяко от тях напуснало дома в търсене на работа или образование в различни части на Съветския съюз.
Według kirgiskich stacji radiowo-telewizyjnych Altybasarowa zatrzymała i pieczołowicie przechowywała listy od jej adoptowanych dzieci aż do śmierci.
Според киргизкия държавен и радио-телевизионен канал, Алтибасарова пазела като двете си очи писма от своите осиновени деца чак до смъртта си.
Prezydent Kirgistanu Ałmazbek Atambajew powiedział na nagraniu video:
Президентът на Киргизстан, Алмазбек Атамбаев, във видео-съобщение каза:
Podczas Wielkiej Wojny Patriotycznej w latach 1941-1945, Toktogon Altybasarowa stała się matką dla 150 dzieci z oblężonego miasta Leningradu.
По време на Великата отечествена война (1941-1945), Токтогон Алтибасарова стана майка на 150 деца от обсадения Ленинград.
Mając 16 lat Toktogon przyjęła rolę ich matek otaczając dzieci troską i opieką, przekazując poczucie bliskości i ciepła.
Едва на 16 години, тя зае мястото на техните майки, като ги обгради с грижи и внимание, създавайки чувство за близост и топлина.
Altybasarowa miała ośmioro swoich dzieci, 23 wnucząt i 13 prawnucząt.
Алтибасарова има 8 собствени деца, 23 внука и 13 правнука.
Biuro prezydenckie przeznaczyło 100 000 kirgiskich som ($1700) na pokrycie kosztów pogrzebu.
Президентството отпусна 100 000 киргизки соми (1700 долара) за разходите по погребението й.
Poniżej artykułu na stronie internetowej kirgiskich wiadomości Vecherny Bishkek czytelnicy świętowali długie życie Altybasarowej:
Под статия в киргизкия новинарски сайт "Вечерни Бишкек", читатели почетоха паметта на Алтибасарова:
Oto przykład prawdziwie ludzkiego stosunku do innych ludzi!
Това е пример за истински човешки взаимоотношения!
Mam nadzieję, że wychowała on swoje dzieci na takie jaką sama była.
Надявам се да е успяла да възпита децата си така, както е била възпитана самата тя.
Na prawdziwych ludzi!
Като истински хора!
Jedna z osób informując, że jest córką Altybasarowej podziękowała wszystkim życzliwym:
В същото време жена, твърдяща, че е дъщеря на Алтибасарова, благодари на хората:
Wszystkim tym, którzy przekazują kondolencje bliskim mojej mamy Toktogon Altybasarowej, wielkie dzięki!
Едно огромно благодаря на всички, които изразиха съболезнования си за загубата на майка ми, Токтогон Алтибасарова!
Dziękuję za Wasze wsparcie i życzliwe słowa!!!
Благодаря ви за подкрепата и милите думи!!!
Podziękowania dzieciom Leningradu za dobre wspomnienia!!!
Благодаря ви, ленински деца, за милите спомени!!!
Wszystkie kraje Ameryki Łacińskiej są najszczęśliwsze na świecie
Най-щастливите държави на света се намират в Латинска Америка
Ranking najszczęśliwszych (i najmniej szczęśliwych) krajów na świecie http://t.co/4EccwDNBp7
Класацията на най-щастливите и най-нещастните страни в света.
Gallup przeprowadził wywiad z 150,000 dorosłymi w 148 państwach, zadając pytania takie jak: "Czy uśmiechnąłeś się lub roześmiałeś wczoraj?" i "Czy nauczyłeś się lub zrobiłeś coś wczoraj interesującego?" aby zbudować wskaźnik pozytywnego doświadczenia.
"Галъп" интервюира над 150 000 души от 148 страни, като им зададе въпроси като „Вчера усмихнахте ли се/смяхте ли се?” и „Научихте ли/правихте ли нещо интересно вчера?", за да създаде индекс за позитивните преживявания.
Zaskakująco, wszystkimi przodującymi państwami pod względem pozytywnych emocji były te z Ameryki Łacińskiej, od Paragwaju po Nicaraguę, według Quartz.
Противно на очакванията, според Quartz всички първенци в класацията за положителни емоции се оказва, че са от Латинска Америка - от Парагвай до Никарагуа.
Okazało się, że światowa przeciętna wskaźnika pozytywnego doświadczenia na 2014 rok była 71/100-"taka sama jak w 2013, i prawie taka sama była od 2006."
Анкетата използва скалата от 0 до 100 и показва, че за 2014 средният индекс на позитивните преживявания на световно равнище е 71- „подобен на индекса за 2013 и сходен с тези от 2006 година насам.”
Państwem z najmniejszym pozytywnym wynikiem emocji był Sudan (47/100).
Страната с най-нисък индекс на позитивните емоции е Судан (47).
Poziomy szczęścia były niskie również w Tunezji, Serbii, Turcji i innych krajach, prawdopodobnie przez wojnę czy inne formy niestabilności politycznej.
Нивото на щастието е ниско и в Тунис, Сърбия, Турция и др., като за най-вероятна причина за това, се смятат войните и другите форми на политическа нестабилност.
Przykładowo w Boliwii i Salwadorze 59 procent ankietowanych odpowiedziało "tak" na wszystkie pytania dotyczących pozytywnych i negatywnych emocji, co daje tym narodom szczególnie wysoki wynik "emocjonalny".
В Боливия и Ел Салвадор, например, 59 процента от жителите отговорили с „да” на всички въпроси за позитивни и негативни емоции, което издига тези нации на върха на „емоционалната” класация.