EMEA / H / C / 264 EMEA / H / C / 264 EUROPEJSKIE PUBLICZNE SPRAWOZADNIE OCENIAJĄCE (EPAR) EUROPOS VIEŠAS VERTINIMO PROTOKOLAS (EPAR) AGENERASE AGENERASE Produktów Leczniczych Stosowanych u Ludzi (CHMP) ocenił przeprowadzone badania kliniczne w celu ustalenia zaleceń stosowania leku. Jame paaiškinama, kaip Žmonėms skirtų vaistinių preparatų komitetas (CHMP) įvertino atliktus tyrimus ir kokias vaistinio preparato vartojimo rekomendacijas pateikė. W celu uzyskania dodatkowych informacji na temat stanu chorobowego lub sposobu leczenia należy zapoznać się z treścią ulotki dla pacjenta (również stanowiącą część EPAR) bądź skontaktować się z lekarzem lub farmaceutą. Jei Jums reikia išsamesnės informacijos apie Jūsų sveikatos būklę arba gydymą, perskaitykite pakuotės lapelį (EPAR dalis) arba kreipkitės į savo gydytoją ar vaistininką. Co to jest Agenerase? Kas yra Agenerase? Agenerase jest lekiem, który zawiera substancję czynną amprenawir. Agenerase – tai vaistas, kurio sudėtyje yra veikliosios medžiagos amprenaviro. Preparat dostępny jest w postaci kapsułek o barwie kremowej (50 i 150 mg) oraz w postaci zawiesiny doustnej (15 mg / ml). Jis tiekiamas kreminės spalvos kapsulėmis (50 ir 150 mg) ir kaip geriamasis tirpalas (15 mg / ml). W jakim celu stosuje się Agenerase? Kam vartojamas Agenerase? Agenerase jest lekiem przeciwwirusowym. Agenerase yra priešvirusinis vaistas. Stosuje się go w skojarzeniu z innymi lekami przeciwwirusowymi w leczeniu osób dorosłych i dzieci powyżej czwartego roku życia, zakażonych ludzkim wirusem niedoboru odporności typu 1 (HIV- 1), czyli wirusem wywołującym zespół nabytego niedoboru odporności (AIDS). Jis skiriamas kartu su kitais priešvirusiniais vaistais gydyti suaugusius ir vyresnius kaip ketverių metų pacientus, užsikrėtusius 1 tipo žmogaus imunodeficito virusu (ŽIV- 1), kuris sukelia įgytą imunodeficito sindromą (AIDS). Preparat Agenerase przeznaczony jest wyłącznie dla pacjentów, którzy uprzednio otrzymywali leki przeciwwirusowe z tej samej grupy, co preparat Agenerase (inhibitory proteazy). Agenerase skiriamas tik tiems pacientams, kurie buvo anksčiau gydyti tos pačios klasės vaistais (proteazės inhibitoriais). W przypadku osób dorosłych preparat Agenerase podaje się w postaci kapsułek, zwykle w połączeniu z małą dawką rytonawiru (inny lek przeciwwirusowy). Suaugusiesiems pacientams Agenerase kapsulės paprastai skiriamos su nedidele ritonaviro doze (kitu priešvirusiniu preparatu). Pomimo że preparat Agenerase w postaci zawiesiny doustnej jest przeznaczony dla pacjentów, którzy nie mogą połykać tabletek, ze względu na brak odpowiednich badań dotyczących bezpieczeństwa zawiesina nie może być podawana łącznie z rytonawirem. Nors Agenerase geriamasis tirpalas skiriamas pacientams, kurie negali nuryti kapsulių, tokiu atveju negalima kartu skirti ritonaviro, nes nebuvo įvertintas šio derinio saugumas. Lekarze powinni przepisywać Agenerase wyłącznie po uwzględnieniu leków przeciwwirusowych uprzednio przyjmowanych przez pacjenta i dokonaniu oceny prawdopodobieństwa wrażliwości wirusa na lek. Gydytojas gali skirti Agenerase, tik patikrinęs, kokius priešvirusinius vaistus pacientas jau yra vartojęs, ir įvertinęs viruso atsako į gydymą tikimybę. Jak stosować preparat Agenerase? Kaip vartoti Agenerase? Leczenia preparatem Agenerase powinien rozpocząć lekarz mający doświadczenie w leczeniu zakażeń HIV. Pradėti gydymą Agenerase gali tik gydytojas, turintis ŽIV infekcijos gydymo patirties. Zalecana dawka dla pacjentów powyżej 12 roku życia to 600 mg dwa razy na dobę, podawane łącznie ze 100 mg rytonawiru (2 razy na dobę) oraz z innymi lekami przeciwwirusowymi. Rekomenduojama Agenerase dozė vyresniems nei 12 metų pacientams – 600 mg du kartus per parą, kartu vartojant 100 mg ritonaviro du kartus per parą ir kitus priešvirusinius vaistus. W przypadku niestosowania rytonawiru, preparat Agenerase należy podawać w większej dawce (1, 200 mg dwa razy dziennie). Jei ritonaviras nenaudojamas, skiriama didesnė Agenerase dozė (1 200 mg du kartus per parą). U dzieci w wieku 4- 12 lat oraz pacjentów, których masa ciała nie przekracza 50 kg, należy określać dawkę preparatu Agenerase na podstawie masy ciała. Rekomenduojamos Agenerase dozės 4– 12 metų amžiaus vaikams ir mažiau nei 50 kg sveriantiems pacientams dydis priklauso nuo kūno svorio. W przypadku dzieci należy unikać stosowania Agenerase w skojarzeniu z rytonawirem. Vaikams nereikėtų skirti Agenerase kartu su ritonaviru. Preparat Agenerase może być zażywany wraz z posiłkiem posiłku lub niezależnie od niego. Agenerase gali būti vartojama valgant ar nevalgius. Należy zmniejszyć dawkę preparatu Agenerase u pacjentów z zaburzoną czynnością wątroby, natomiast u pacjentów z ciężką niewydolnością wątroby preparatu nie należy łączyć z rytonawirem. Pacientams, kurių kepenų veikla sutrikusi, reikia skirti mažesnę Agenerase dozę, o sunkių kepenų funkcijos sutrikimų turintiems pacientams vaistas turi būti skiriamas be ritonaviro. Substancja czynna preparatu Agenerase, amprenawir, jest inhibitorem proteazy. Agenerase veiklioji medžiaga amprenaviras yra proteazės inhibitorius. Hamuje ona enzym zwany proteazą, biorący udział w namnażaniu wirusa HIV. Jis slopina baltymą proteazę, dalyvaujantį ŽIV virusų dauginimosi procese. W przypadku zahamowania enzymu, wirus nie namnaża się w prawidłowy sposób, co spowalnia szerzenie się infekcji. Slopinant baltymą, virusas negali normaliai daugintis ir infekcija plinta lėčiau. Rytonawir jest innym lekiem z grupy inhibitorów proteazy, stosowanym w charakterze „ wzmacniacza ”. Ritonaviras yra kitas proteazės inhibitorius, vartojamas kaip vaisto veikimą stimuliuojantis preparatas. Pozwala to na uzyskanie tego samego efektu przeciwwirusowego przy zastosowaniu niższej dawki Agenerase. Jis sulėtina amprenaviro skaidymosi greitį, taip padidindamas amprenaviro koncentraciją kraujyje, todėl norint pasiekti tą patį priešvirusinį efektą reikia mažesnės amprenaviro dozės. Preparat Agenerase, przyjmowany w skojarzeniu z innymi lekami przeciwwirusowymi, obniża liczbę kopii wirusa HIV we krwi i utrzymuje ją na niskim poziomie. Agenerase, vartojamas su kitais priešvirusiniais vaistais, sumažina ŽIV kiekį kraujyje ir neleidžia jam padidėti. Agenerase nie leczy zakażenia HIV ani AIDS, ale może on opóźniać wystąpienie zaburzeń w układzie odpornościowym oraz rozwój zakażeń i chorób związanych z AIDS. Agenerase negydo nei ŽIV infekcijos, nei AIDS, tačiau gali kurį laiką apsaugoti imuninę sistemą nuo žalingo poveikio ir neleisti vystytis AIDS sukeliamoms infekcijoms bei ligoms. Jak badano preparat Agenerase? Kaip buvo tiriamas Agenerase? Preparat Agenerase, w skojarzeniu z innymi lekami przeciwwirusowymi, ale z wyłączeniem rytonawiru, testowano w dwóch głównych badaniach z udziałem 736 dorosłych pacjentów zakażonych wirusem HIV, nieotrzymujących wcześniej leków z grupy inhibitorów protezy. Agenerase, vartojamo su kitais priešvirusiniais vaistais, bet be ritonaviro, poveikis buvo tiriamas dviem pagrindiniais tyrimais, kuriuose dalyvavo 736 ŽIV užsikrėtę suaugę pacientai, anksčiau negydyti proteazės inhibitoriais. We wspomnianych badaniach Agenerase porównywano z placebo (leczenie nieaktywne) i inwirazą (inny inhibitor proteazy). Šių tyrimų metu Agenerase poveikis buvo lyginamas su placebo (gydomojo poveikio neturinčio preparato) arba su invirazės (kito proteazės inhibitoriaus) poveikiu. Agenerase przebadano również w grupie 268 dzieci w wieku od 6 miesięcy do 18 lat, zakażonych wirusem HIV. Taip pat buvo tiriamas Agenerase poveikis 268 ŽIV infekuotiems vaikams, kurių amžius – nuo šešių mėnesių iki 18 metų amžiaus. Wszystkie dzieci były wcześniej leczone z powodu zakażenia wirusem HIV, a 135 z nich otrzymywało preparaty z grupy inhibitorów proteazy. Visi vaikai anksčiau vartojo kitus vaistus nuo ŽIV infekcijos, o 135 iš jų buvo gydyti proteazės inhibitoriais. Preparat Agenerase wzmocniony skojarzeniem z małą dawką rytonawiru porównywano z innymi inhibitorami proteazy w grupie 206 dorosłych pacjentów, uprzednio leczonych preparatami z grupy inhibitorów proteazy. Agenerase ir nedidelės ritonaviro dozės poveikis 206 suaugusiesiems (anksčiau gydytiems proteazės inhibitoriais) buvo lyginamas su kitų proteazės inhibitorių poveikiu. U 43 osób uczestniczących we wspomnianym badaniu stwierdzono oporność HIV na cztery pozostałe inhibitory proteazy. 43 iš šių pacientų buvo infekuoti kitiems keturiems proteazės inhibitoriams atspariu ŽIV virusu. Główną miarą skuteczności były zmiana poziomu wiremii oraz odsetek pacjentów, u których po leczeniu poziom wiremii (ilość kopii wirusa) był niewykrywalny. Pagrindinis preparato veiksmingumo rodiklis buvo pacientų, kurių kraujyje nebeaptikta ŽIV virusų, procentinė dalis arba ŽIV kiekio (virusų krūvio) pacientų kraujyje sumažėjimas po gydymo. Jakie korzyści ze stosowania preparatu Agenerase zaobserwowano w badaniach? Kokia Agenerase nauda atsiskleidė tyrimų metu? W badaniach przeprowadzonych z udziałem pacjentów uprzednio nieleczonych inhibitorami proteazy, spadek wiremii do poziomu poniżej 400 kopii / ml po 48 tygodniach leczenia stwierdzono w przypadku większej liczby osób leczonych preparatem Agenerase w porównaniu z otrzymującymi placebo, ale preparat ten okazał się mniej skuteczny od indynawiru. Tyrimais, kurių metu buvo tiriami anksčiau proteazės inhibitoriais negydyti pacientai, nustatyta, kad didesnei Agenerase vartojusių pacientų daliai po 48 savaičių virusų kiekis buvo mažesnis nei 400 kopijų / ml, nei vartojusių placebą pacientų grupėje, tačiau Agenerase buvo ne toks veiksmingas kaip indinaviras. W badaniu przeprowadzonym z udziałem dzieci preparat Agenerase również powodował zmniejszenie poziomu wiremii, choć spośród dzieci uprzednio leczonych inhibitorami proteazy tylko nieliczni pacjenci reagowali na leczenie. Agenerase taip pat sumažino virusų kiekį ŽIV infekuotų vaikų kraujyje, nors tik nedaugeliui iš anksčiau proteazės inhibitoriais gydytų vaikų buvo nustatytas atsakas į vaistą. Badaniem objęto bardzo małą liczbę pacjentów w wieku poniżej czterech lat. Tyrimuose dalyvavo labai mažai jaunesnių nei ketverių metų amžiaus vaikų. W badaniu przeprowadzonym na dorosłych uprzednio leczonych inhibitorami proteazy preparat Agenerase skojarzony z rytonawirem był tak samo skuteczny jak inne inhibitory proteazy pod względem redukcji poziomu wiremii w trakcie 16 tygodni terapii: w obu grupach u około dwóch trzecich pacjentów poziom wiremii spadł poniżej 400 kopii / ml. Tyrimais, kurių metu buvo tiriami anksčiau proteazės inhibitoriais gydyti suaugę pacientai, nustatyta, kad Agenerase ir ritonaviro derinys buvo toks pat veiksmingas mažinant virusų kiekį po 16 gydymo savaičių kaip ir kiti proteazės inhibitoriai: maždaug dviem trečdaliams abiejų grupių pacientų virusų kiekis buvo mažesnis nei 400 kopijų / ml. W grupie pacjentów z HIV opornym na cztery pozostałe inhibitory proteazy, u osób leczonych preparatem Agenerase i rytonawirem stwierdzono bardziej istotny spadek poziomu wiremii po czterech tygodniach leczenia w porównaniu z pacjentami kontynuującymi terapię poprzednim inhibitorem proteazy: u połowy uczestników otrzymujących preparat Agenerase z rytonawirem stwierdzono poziom wiremii poniżej 400 kopii / ml, poziomu tego nie stwierdzono u żadnego pacjenta z grupy kontynuującej terapię poprzednim inhibitorem proteazy. Pacientams, infekuotiems kitiems keturiems proteazės inhibitoriams atspariu ŽIV virusu, nustatyta, kad virusų krūvis po keturių savaičių sumažėjo didesnei Agenerase ir ritonaviro derinį vartojusių pacientų daliai, nei vartojusių tuos pačius proteazės inhibitorius: pusei Agenerase ir ritonaviro derinį vartojusių pacientų virusų kiekis buvo mažesnis nei 400 kopijų / ml, o tuos pačius proteazės inhibitorius vartojusiųjų grupėje pokyčių nepastebėta nė vienam pacientui. Jakie ryzyko wiąże się ze stosowaniem preparatu Agenerase? Kokia rizika siejama su Agenerase vartojimu? Najczęstsze działania niepożądane związane ze stosowaniem preparatu Agenerase (obserwowane u ponad 1 pacjenta na 10) to bóle głowy, biegunki, wiatry (gazy), nudności (uczucie mdłości), wymioty, wysypki skórne i męczliwość (uczucie zmęczenia). Dažniausi pasireiškę šalutiniai gydymo Agenerase reiškiniai (pastebėti daugiau kaip 1 iš 10 pacientų), yra galvos skausmas, viduriavimas, pilvo pūtimas, pykinimas, vėmimas, bėrimas ir nuovargis. Pełny wykaz wszystkich zgłaszanych działań niepożądanych związanych ze stosowaniem preparatu Agenerase znajduje się w ulotce dla pacjenta dołączonej do opakowania. Išsamų visų šalutinių reiškinių, apie kuriuos pranešta gydant Agenerase, sąrašą galima rasti pakuotės lapelyje. Preparatu Agenerase nie należy stosować u osób, u których może występować nadwrażliwość (uczulenie) na amprenawir lub którykolwiek składnik preparatu. Agenerase negalima skirti pacientams, kurie gali būti itin jautrūs (alergiški) amprenavirui ar bet kuriai kitai sudėtinei vaisto daliai. Preparat Agenerase nie należy stosować u pacjentów leczonych dziurawcem (preparat ziołowy stosowany w leczeniu depresji) lub lekami, które są metabolizowane tak samo jak preparat Agenerase, a których wysokie stężenie we krwi może być niebezpieczne. Preparato negalima skirti pacientams, vartojantiems jonažoles (žolinio preparato, vartojamo depresijai gydyti) arba vaistų, kurie organizme skaidomi taip pat kaip ir Agenerase, ir kurių didelės koncentracijos kraujyje yra žalingos. Pełny wykaz wspominanych leków zawarty jest w ulotce dla pacjenta dołączonej do opakowania. Visą draudžiamų kartu vartoti vaistų sąrašą galima rasti pakuotės lapelyje. Preparatu Agenerase skojarzonego z rytonawirem nie należy stosować u pacjentów z ciężką niewydolnością wątroby lub przyjmujących ryfampicynę (lek stosowany w leczeniu gruźlicy) albo leki metabolizowane tak samo jak rytonawir, takimi jak flekainid i propafenon (stosowane w leczeniu zaburzeń rytmu serca). Agenerase ir ritonaviro derinys neturi būti skiriamas pacientams, turintiems sunkių kepenų veiklos sutrikimų, arba pacientams, vartojantiems rifampiciną (tuberkuliozei gydyti) arba vaistus, kurie skyla tokiu pat būdu kaip ir ritonaviras, pvz., flekainidas ir propafenonas (naudojami širdies aritmijai gydyti). Należy także zachować ostrożność w przypadku podawania preparatu Agenerase równocześnie z niektórymi innymi lekami. Agenerase su kai kuriais kitais vaistais taip pat reikia vartoti apdairiai. W celu uzyskania pełnych informacji należy zapoznać się z ulotką dla pacjenta dołączoną do opakowania. Daugiau informacijos pateikta pakuotės lapelyje. Podobnie jak w przypadku innych leków przeciw HIV, u pacjentów stosujących Agenerase istnieje ryzyko wystąpienia lipodystrofii (redystrybucja tkanki tłuszczowej w organizmie), martwicy kości (śmierć tkanki kostnej) lub zespołu reaktywacji immunologicznej (objawy zakażenia związanych z odzyskaniem prawidłowej funkcji układu odpornościowego). Kaip ir vartojant kitus ŽIV gydyti skirtus vaistus, Agenerase vartojantiems pacientams gali padidėti lipodistrofijos (riebalų pasiskirstymo organizme pokyčio), osteonekrozės (kaulinio audinio nykimo) arba imuninės reaktyvacijos sindromo (atsikuriančios imuninės sistemos sukeltų infekcijos simptomų) pavojus. W trakcie leczenia preparatem Agenerase pacjentów z zaburzeniami czynności wątroby istnieje zwiększone ryzyko uszkodzenia wątroby. Agenerase vartojantiems pacientams, kurių kepenų veikla sutrikusi, gali padidėti kepenų pažeidimo pavojus. Na jakiej podstawie zatwierdzono preparat Agenerase? Kodėl Agenerase buvo patvirtintas? Produktów Leczniczych Stosowanych u Ludzi (CHMP) uznał, że korzyści płynące ze stosowania preparatu Agenerase przewyższają ryzyko jego zastosowania w skojarzeniu z innymi preparatami przeciwwirusowymi w leczeniu osób dorosłych i dzieci powyżej czwartego roku życia zakażonych HIV- 1, otrzymujących wcześniej inhibitory proteazy. Žmonėms skirtų vaistinių preparatų komitetas (CHMP) nusprendė, kad Agenerase, vartojamo kartu su kitais priešvirusiniais vaistais ŽIV- 1 užsikrėtusių ir proteazės inhibitoriumi gydytų suaugusių bei vyresnių kaip ketverių metų pacientų gydymui, nauda didesnė už riziką. Zazwyczaj preparat stosuje się z rytonawirem w celu poprawy właściwości farmakokinetycznych, Komitet podkreślił jednak, że korzyści płynące ze stosowania Agenerase w skojarzeniu z rytonawirem nie zostały potwierdzone u pacjentów nieotrzymujących wcześniej inhibitorów proteazy. Preparatas paprastai vartojamas su jo farmakokinetines savybes stiprinančiu preparatu ritonaviru, tačiau Komitetas pažymėjo, kad nebuvo pateikta Agenerase ir ritonaviro derinio naudos anksčiau proteazės inhibitoriais negydytiems pacientams įrodymų. Komitet zalecił przyznanie pozwolenia na dopuszczenie preparatu Agenerase do obrotu. Komitetas rekomendavo suteikti Agenerase rinkodaros teisę. Preparat Agenerase został pierwotnie zarejestrowany w „ wyjątkowych okolicznościach ”, ponieważ, ze względów naukowych, w momencie rejestracji nie było możliwości uzyskania kompletnych danych dotyczących preparatu. Komitetas suteikė Agenerase rinkodaros teisę išimtinėmis sąlygomis, kadangi dėl mokslinių priežasčių registravimo metu neturėta išsamios informacijos apie Agenerase. Jako że firma dostarczyła dodatkowe informacje, „ wyjątkowe okoliczności ” ustały z dniem 10 marca 2004 r. Išskirtinių sąlygų nuostata panaikinta 2004 m. kovo 10 d., kai bendrovė pateikė reikalautą papildomą informaciją. Inne informacje dotyczące preparatu Agenerase: Kita informacija apie Agenerase: Komisja Europejska przyznała firmie Glaxo Group Limited pozwolenie na dopuszczenie preparatu Agenerase do obrotu ważne w całej Unii Europejskiej. Europos Komisija 2000 m. spalio 20 d. bendrovei „ Glaxo Group Limited “ suteikė visoje Europos Sąjungoje galiojančią Agenerase rinkodaros teisę. Pozwolenie to odnowiono w dniu 20 października 2005 r. Rinkodaros teisė buvo atnaujinta 2005 m. spalio 20 d. Pełne sprawozdanie EPAR dotyczące preparatu Agenerase znajduje się tutaj. Išsamų Agenerase EPAR galima rasti čia. Agenerase 50 mg kapsułki elastyczne Agenerase 50 mg minkštos kapsulės. SKŁAD JAKOŚCIOWY I ILOŚCIOWY SUBSTANCJI CZYNNEJ KOKYBINĖ IR KIEKYBINĖ SUDĖTIS Każda kapsułka zawiera 50 mg amprenawiru. Kiekvienoje kapsulėje yra 50 mg amprenaviro. Substancje pomocnicze: d- sorbitol (E420) Pagalbinės medžiagos: d- sorbitolis (E420) Kapsułka elastyczna. Minkšta kapsulė. Podłużna, nieprzezroczysta, o barwie od białej do kremowej, z nadrukiem ‘ GX CC1 ’. Ant jos įspaustas užrašas “ GX CC1 ”. Preparat Agenerase w skojarzeniu z innymi lekami przeciwretrowirusowymi jest wskazany w leczeniu dorosłych i dzieci w wieku powyżej 4 lat, zakażonych wirusem HIV- 1, uprzednio leczonych inhibitorami proteazy (PI). Agenerase vartojama kartu su kitais antiretrovirusiniais vaistais žmogaus imunodeficito virusu (ŽIV) užkrėstiems suaugusiems pacientams ir vyresniems nei 4 metų amžiaus vaikams, jau gydytiems proteazių inhibitoriais (PI), gydyti. Leczenie preparatem Agenerase powinno być rozpoczynane przez lekarzy doświadczonych w leczeniu zakażeń HIV. Gydymą turi pradėti gydytojas, turintis pacientų, infekuotų ŽIV, gydymo patirties. Każdemu pacjentowi należy zwrócić uwagę na konieczność starannego przestrzegania wszystkich zaleceń dotyczących dawkowania. Visiems pacientams reikia išaiškinti, kad labai svarbu laikytis rekomenduojamo dozavimo režimo. Preparat Agenerase jest przeznaczony do podawania doustnego, można go przyjmować niezależnie od posiłków. Agenerase yra geriama ir gali būti vartojama valgant ar nevalgius. Preparat Agenerase jest także dostępny w postaci roztworu doustnego dla dzieci lub dorosłych nie mogących połykać kapsułek. Vaikams ir suaugusiems žmonėms, negalintiems nuryti kapsulių, tiekiamas geriamasis Agenerase tirpalas. Amprenawir w postaci roztworu doustnego ma o 14% mniejszą biodostępność, niż ten sam preparat w postaci kapsułek. Z tego powodu preparaty Agenerase w postaci kapsułek i w postaci roztworu doustnego nie mogą być stosowane zamiennie po prostym przeliczeniu miligram na miligram preparatu (patrz punkt 5. 2). Vartojant geriamojo tirpalo, amprenaviro biologinis prieinamumas 14% mažesnis negu jo vartojant kapsulėmis, todėl vieną vaisto formą keičiant kita nepakanka atsižvelgti tik į amprenaviro kiekį miligramais (žr. 5. 2 skyrių). Dorośli i młodzież w wieku 12 lat i starsi (o masie ciała powyżej 50 kg): Suaugusiesiems ir 12 metų bei vyresniems paaugliams (kai kūno svoris didesnis nei 50 kg): Zalecana dawka preparatu Agenerase w kapsułkach wynosi 600 mg dwa razy na dobę z rytonawirem 100 mg dwa razy na dobę, w skojarzeniu z innymi lekami przeciwretrowirusowymi. Agenerase rekomenduojama gerti po 600 mg du kartus per parą su 100 mg ritonaviro du kartus per parą kartu su kitais antiretrovirusiniais vaistais. Jeżeli stosuje się preparat Agenerase kapsułki bez skojarzenia z rytonawirem, należy podawać wyższe dawki preparatu Agenerase (1200 mg dwa razy na dobę). Jei Agenerase kapsulės vartojamos be ritonaviro, reikia vartoti didesnes Agenerase dozes (1200 mg du kartus per parą). Dzieci (od 4 lat do 12 lat) i pacjenci o masie ciała poniżej 50 kg. 2 Vaikams nuo 4 iki 12 metų ir pacientams, sveriantiems mažiau kaip 50 kg. Farmakokinetyka, skuteczność i bezpieczeństwo stosowania preparatu Agenerase w skojarzeniu z rytonawirem w małych dawkach lub z innymi inhibitorami proteazy nie zostały dotychczas ocenione u dzieci. Agenerase derinio su mažomis ritonaviro ar kitų proteazės inhibitorių dozėmis farmakokinetika, efektyvumas ir saugumas vaikams dar nebuvo tirtas. Dlatego też należy unikać stosowania takich połączeń u dzieci. Todėl tokiu vaistų deriniu vaikai neturi būti gydomi. Zaburzona czynność nerek: Nie zachodzi konieczność zmiany dawkowania u pacjentów z zaburzoną czynnością nerek (patrz punkt 5. 2). Esant inkstų funkcijos sutrikimui: dozės koreguoti nereikia (žr. 5. 2 skyrių). Amprenawir jest głównie metabolizowany w wątrobie. Esant kepenų funkcijos sutrikimui: daugiausia amprenaviro metabolizuojama kepenyse. Preparat Agenerase w kapsułkach należy stosować z ostrożnością u pacjentów z zaburzoną czynnością wątroby. Ligoniams, kurių kepenų funkcija sutrikusi, Agenerase kapsules reikia skirti atsargiai. Nie określono skuteczności ani bezpieczeństwa stosowania preparatu Agenerase w tej grupie pacjentów. Šioje pacientų grupėje klinikinis efektyvumas ir vartojimo saugumas nebuvo nustatytas. U pacjentów z zaburzoną czynnością wątroby dane farmakokinetyczne są dostępne dla preparatu Agenerase w kapsułkach bez efektu wzmocnienia rytonawirem. Asmenims, kurių kepenų funkcija sutrikusi, yra farmakokinetinių duomenų apie Agenerase kapsulių vartojimą be ritonaviro. W oparciu o dane farmakokinetyczne uważa się, że dawkę preparatu Agenerase w kapsułkach należy zmniejszyć do 450 mg dwa razy na dobę u pacjentów z umiarkowaną niewydolnością wątroby i do 300 mg dwa razy na dobę u pacjentów z ciężką niewydolnością wątroby. Remiantis farmakokinetiniais duomenimis, Agenerase dozė turi būti sumažinta iki 450 mg du kartus per parą gydant suaugusius pacientus, kurių kepenų funkcija sutrikusi vidutiniškai, o žmonėms, kurių kepenų funkcija labai sutrikusi, - iki 300 mg Agenerase du kartus per parą. Stosowanie amprenawiru w skojarzeniu z rytonawirem nie zostało zbadane u pacjentów z niewydolnością wątroby. Amprenaviro derinio su ritonaviru poveikis ligoniams, sergantiems kepenų funkcijos sutrikimu, netirtas. Nie można ustalić dawkowania dla takiego skojarzenia. Negalima rekomenduoti jokių šio derinio dozių. Nadwrażliwość na substancję czynną lub na jakąkolwiek substancję pomocniczą. Padidėjęs jautrumas veikliajai arba bet kuriai pagalbinei medžiagai. Preparatu Agenerase nie wolno stosować jednocześnie z innymi produktami leczniczymi o wąskim przedziale terapeutycznym, będących substratami cytochromu P450 3A4 (CYP3A4). Agenerase neturi būti skiriamas kartu su vaistiniais preparatais, pasižyminčiais siauru terapiniu intervalu, kurie yra citochromo P450 3A4 (CYP3A4) substratai. Preparat Agenerase w skojarzeniu z rytonawirem jest przeciwwskazany u pacjentów z ciężką niewydolnością wątroby. Agenerase kartu su ritonaviru negalima skirti pacientams, sergantiems sunkiu kepenų funkcijos sutrikimu. Pacjentów należy poinformować, że preparat Agenerase, podobnie jak inne leki przeciwretrowirusowe, nie leczy zakażenia HIV i mogą w dalszym ciągu rozwijać się u nich zakażenia oportunistyczne oraz inne powikłania zakażenia HIV. Pacientai turi būti informuoti, kad Agenerase ar bet kuri kita dabartinė antiretrovirusinio gydymo priemonė neišgydo nuo ŽIV ir kad jie vis vien gali susirgti sąlyginai patogeninių mikrobų sukelta infekcija arba patirti kitų ŽIV infekcijos komplikacijų. Obecnie stosowane metody leczenia przeciwretrowirusowego, w tym także leczenie preparatem Agenerase, nie zapobiegają przeniesieniu HIV poprzez kontakty seksualne i zakażoną krew. Neįrodyta, kad dabartinės antiretrovirusinio gydymo priemonės, tarp jų Agenerase, apsaugo nuo pavojaus ŽIV perduoti kitiems per lytinius santykius ar per kraują. Należy więc nadal zachowywać odpowiednie środki ostrożności w tym zakresie. Todėl reikia ir toliau laikytis atitinkamų atsargumo priemonių. Na podstawie aktualnych danych farmakodynamicznych uważa się, że amprenawir należy stosować w skojarzeniu z przynajmniej dwoma innymi lekami przeciwretrowirusowymi. Remiantis dabartiniais farmakodinamikos duomenimis, amprenaviras turi būti vartojamas kartu su mažiausiai dviem kitais antiretrovirusiniais vaistais. Choroby wątroby: skuteczność i bezpieczeństwo stosowania amprenawiru nie zostały określone u pacjentów ze współistniejącymi istotnymi chorobami wątroby. Kepenų liga: amprenaviro saugumas ir efektyvumas nenustatytas pacientams, turintiems žymių kepenų funkcijos sutrikimų. U pacjentów z przewlekłym wirusowym zapaleniem wątroby typu B lub C, poddawanych skojarzonemu leczeniu przeciwretrowirusowemu, występuje zwiększone ryzyko ciężkich i mogących zakończyć się zgonem objawów niepożądanych ze strony wątroby. Pacientams, sergantiems lėtiniu B ar C hepatitu ir gaunantiems sudėtinį antiretrovirusinį gydymą, yra padidėjusi sunkių ir galimai mirtinų nepageidaujamų reiškinių rizika. Jeżeli jednocześnie stosowane są leki przeciwwirusowe w leczeniu wirusowego zapalenia wątroby typu B lub C, należy zapoznać się z odpowiednimi informacjami dotyczącymi tych preparatów. Jei kartu skiriamas antivirusinis gydymas sergantiesiems hepatitu B ar C, prašome remtis atitinkama informacija apie šiuos vaistus. U pacjentów mających uprzednio zaburzenia czynności wątroby, w tym przewlekłe aktywne zapalenie wątroby, częściej występują nieprawidłowości w testach czynności wątroby podczas skojarzonego leczenia przeciwretrowirusowego i należy ich kontrolować według przyjętych standardów. Sudėtinio antiretrovirusinio gydymo metu pacientams, sergantiems kepenų ligomis, taip pat lėtiniu aktyviu hepatitu, padažnėja kepenų funkcijos sutrikimų, todėl juos reikia atitinkamai stebėti. Jeżeli są dowody nasilenia choroby wątroby u tych pacjentów, należy koniecznie rozważyć przerwanie bądź zakończenie leczenia. Jei atsiranda požymių, rodančių kepenų ligos blogėjimą, reikia spręsti, ar sustabdyti, ar nutraukti gydymą. Produkty lecznicze – interakcje Vaistiniai preparatai – tarpusavio sąveika Metabolizm inhibitorów reduktazy HMG- CoA, lowastatyny i symwastatyny, w znacznym stopniu zależy od enzymu CYP3A4; jednoczesne zastosowanie preparatu Agenerase z symwastatyną lub lowastatyną nie jest zalecane z powodu zwiększonego ryzyka wystąpienia miopatii, w tym rabdomiolizy. HMG- CoA reduktazės inhibitorių lovastatino ir simvastatino metabolizmas labai priklausomas nuo CYP3A4, todėl nerekomenduojama vartoti Agenerase kartu su simvastatinu arba lovastatinu dėl padidėjusios miopatijos rizikos, taip pat rabdomiolizės. Ostrożność należy także zachować podczas jednoczesnego stosowania preparatu Agenerase z atorwastatyną, która w mniejszym stopniu jest metabolizowana przez enzym CYP3A3. Be to, reikia laikytis atsargumo priemonių, jei Agenerase vartojama kartu su atorvastatinu, kuris mažesniu mastu metabolizuojamas CYP3A4. W takim przypadku należy rozważyć zmniejszenie dawki atorwastatyny. Šiuo atveju reikia skirti mažesnę atorvastatino dozę. Jeżeli wskazane jest leczenie inhibitorem reduktazy HMG- CoA, zaleca się zastosowanie prawastatyny lub fluwastatyny (patrz pkt. 4. 5). Jei yra indikuotinas gydymas HMG- CoA reduktazės inhibitoriumi, rekomenduojama skirti pravastatiną arba fluvastatiną (žr. 4. 5 skyrių). W przypadku niektórych preparatów mogących wywoływać ciężkie lub zagrażające życiu działania niepożądane, takich jak: karbamazepina, fenobarbital, fenytoina trójpierścieniowe leki przeciwdepresyjne i warfaryna, możliwe jest monitorowanie stężeń w surowicy (wg międzynarodowego znormalizowanego współczynnika); powinno to ograniczyć do minimum nasilone zagrożenia związane z bezpieczeństwem podczas jednoczesnego stosowania tych leków. Vartojant kai kuriuos vaistinius preparatus, tokius kaip karbamazepinas, fenobarbitalis, fenitoinas, tricikliai antidepresantai ir varfarinas (stebint TNS – tarptautinį normalizuotą santykį), kurie gali sukelti sunkių ar gyvybei grėsmingų nepageidaujamų reiškinių, galima stebėti jų koncentraciją kraujyje; tai turėtų iki minimumo sumažinti galimų vartojimo saugumo problemų riziką, vartojant juos kartu su Agenerase. Nie jest zalecane jednoczesne stosowanie Agenerase z halofentranilem i lidokainą (stosowaną ogólnie) (patrz punkt 4. 5). Nerekomenduojama Agenerase vartoti kartu su halofantrinu ar lidokainu (sistemiškai vartojamu) (žr. 4. 5 skyrių). Należy zachować ostrożność stosując preparaty przeciwpadaczkowe (karbamazepina, fenobarbital, fenytoina). Atsargiai vartoti prieštraukulinių vaistų (karbamazepino, fenobarbitalio, fenitoino). Zaleca się zmniejszenie dawki ryfabutyny o co najmniej 50% przy jednoczesnym podawaniu z preparatem Agenerase. Kartu su Agenerase skiriant rifabutino, jo dozę rekomenduojama sumažinti mažiausiai 50%. Dlatego też w przypadku jednoczesnego podawania metadonu z amprenawirem należy obserwować, czy u pacjentów nie występują objawy odstawienia opioidów, szczególnie jeśli podawany jest również rytonawir w niskiej dawce. Todėl tais atvejais, kai metadonas skiriamas kartu su amprenaviru, pacientus reikia stebėti dėl opiatų abstinencijos sindromo, ypač jei kartu skiriamos mažos ritonaviro dozės. Brak jest obecnie zaleceń dotyczących modyfikacji dawek amprenawiru podczas jednoczesnego stosowania z metadonem. Jokių amprenaviro, kai jis skiriamas kartu su metadonu, dozės koregavimo rekomendacijų šiuo metu negalima pateikti. Ponieważ preparat Agenerase kapsułki zawiera witaminę E (36 j. m. w kapsułce 50 mg), nie zaleca się dodatkowego uzupełniania witaminy E. Agenerase kapsulėse yra vitamino E (36 TV / 50 mg kapsulėje), todėl nerekomenduojama papildomai skirti vitamino E. Kapsułki Agenerse zawierają także sorbitol (E420). Agenerase kapsulėse taip pat yra sorbitolio (E420). Pacjenci z rzadkimi chorobami dziedzicznymi lub nietolerancją fruktozy nie powinni przyjmować tego preparatu. Pacientams, sergantiems reta įgimta liga – fruktozės netoleravimu, šio vaisto vartoti negalima. Z powodu glikolu propylenowego zawartego w preparacie Agenerase roztwór doustny i związanego z tym potencjalnego ryzyka toksyczności, postać ta jest przeciwwskazana u dzieci w wieku poniżej czterech lat i należy ją stosować z dużą ostrożnością w niektórych grupach pacjentów. Dėl galimo pavojaus apsinuodyti propilenglikoliu, esančiu geriamajame Agenerase tirpale, ši vaisto forma kontraindikuotina jaunesniems nei 4 metų amžiaus vaikams ir turi būti atsargiai vartojama gydant tam tikrų kitų populiacijų pacientus. Należy zapoznać się z Charakterystyką Produktu Leczniczego preparatu Agenerase roztwór doustny w celu uzyskania pełnej informacji o leku. Išsami informacija apie šios vaisto formos skyrimą pateikta Agenerase geriamojo tirpalo preparato charakteristikų santraukoje. Wysypki (reakcje skórne) Bėrimai ir odos reakcijos Większość pacjentów z wysypką o niewielkim lub średnim nasileniu może kontynuować przyjmowanie preparatu Agenerase. Dauguma pacientų, kuriems pasireiškė nedidelis ar vidutinio laipsnio bėrimas, gali tęsti Agenerase vartojimą. Odpowiednie preparaty przeciwhistaminowe (np. dichlorowodorek cetyryzyny) mogą zmniejszać świąd i przyspieszać ustępowanie wysypki. Atitinkami antihistamininiai preparatai (pvz., cetirizino dihidrochloridas) gali sumažinti niežulį ir pagreitinti bėrimo išnykimą. Hiperglikemia Hiperglikemija Podczas stosowania leków przeciwretrowirusowych, w tym inhibitorów proteazy, obserwowano wystąpienie cukrzycy, hiperglikemię lub nasilenie istniejącej cukrzycy. Kai kuriems pacientams, gydomiems antiretrovirusiniais vaistais, tarp jų proteazių inhibitoriais, stebėtas naujai atsiradęs cukrinis diabetas, hiperglikemijos ar esamo cukrinio diabeto paūmėjimo atvejai. W niektórych przypadkach hiperglikemia była ciężka i czasami związana z kwasicą ketonową. Kai kuriems iš jų hiperglikemija buvo sunki ir kai kuriais atvejais susijusi su ketoacidoze. U wielu pacjentów z tej grupy występowały również inne choroby, a niektóre z nich wymagały leczenia preparatami, które mogą powodować rozwój cukrzycy i hiperglikemii. Daugeliui pacientų buvo komplikuotų medicininių būklių, kai kurias iš jų reikėjo gydyti vaistais, kurie galėjo sukelti cukrinį diabetą arba hiperglikemiją. Lipodystrofia Lipodistrofija Skojarzone leczenie przeciwretrowirusowe u pacjentów zakażonych wirusem HIV jest związane ze zmianą rozmieszczenia tkanki tłuszczowej (lipodystrofia). Su sudėtiniu antiretrovirusiniu gydymu siejamas ŽIV užsikrėtusių pacientų kūno riebalų persiskirstymas (lipodistrofija). Odległe następstwa tych zmian nie są obecnie znane. Šio reiškinio ilgalaikės pasekmės šiuo metu nežinomos. Wiedza o ich mechanizmach jest niekompletna. Žinios apie jo išsivystymo mechanizmą nepakankamos. Związek między stłuszczeniem narządowym a inhibitorami proteazy (PI) i między nukleozydowymi inhibitorami odwrotnej transkryptazy (NRTI) a lipoatrofią jest hipotetyczny. Buvo iškelta hipotezė, kad yra ryšys tarp visceralinės lipomatozės ir proteazių inhibitorių, lipoatrofijos ir nukleotidų reversinės transkriptazės inhibitorių. Zwiększone ryzyko lipodystrofii jest związane z czynnikami osobniczymi, takimi jak podeszły wiek, i z czynnikami związanymi z lekami, takimi jak długość prowadzonego leczenia przeciwretrowirusowego i związanymi z nim zaburzeniami metabolicznymi. Didesnė lipodistrofijos rizika susijusi su tokiais individualiais faktoriais kaip vyresnis amžius ir su vaistais susijusiais faktoriais, tokiais kaip ilgesnė antiretrovirusinio gydymo trukmė ir su tuo susiję metaboliniai sutrikimai. Badanie kliniczne powinno także obejmować ocenę fizykalnych objawów zmian rozmieszczenia tkanki tłuszczowej. Atliekant klinikinį ištyrimą, reikia įvertinti riebalų persiskirstymo požymius. Należy także zwrócić uwagę na pomiar na czczo stężenia lipidów w surowicy i glukozy we krwi. Taip pat reikia tirti lipidų koncentraciją serume ir gliukozės kiekį kraujyje nevalgius. Pacjenci chorzy na hemofilię Hemofilija sergantys pacientai Stwierdzano zwiększoną częstość występowania krwawień, w tym spontanicznego powstawania krwiaków i wynaczynień skórnych u pacjentów z hemofilią typu A i B, leczonych inhibitorami proteazy. Buvo aprašyti padidėjusio kraujavimo, taip pat spontaninių odos hematomų ir hemartrozių atvejai pacientams, sergantiems A ir B tipų hemofilija ir gydytiems proteazių inhibitoriais. Niektórym pacjentom podawany był dodatkowo czynnik VIII. Kai kuriems pacientams papildomai buvo skirtas VIII faktorius. W ponad połowie przypadków leczenie inhibitorami proteazy można było kontynuować lub wznowić po przerwanej terapii. Daugiau kaip puse aprašytų atvejų gydymas proteazių inhibitoriais buvo tęsiamas arba vėl pradėtas tuo atveju, jei gydymas prieš tai buvo nutrauktas. Chociaż nie został poznany mechanizm działania, to ustalono związek przyczynowy z prowadzonym leczeniem. Priežastinis ryšys buvo nustatytas, tačiau veikimo mechanizmas nebuvo išaiškintas. Pacjentów chorych na hemofilię należy poinformować o możliwości nasilenia krwawień. Todėl hemofilija sergančius pacientus reikia informuoti apie tai, kad gali padidėti kraujavimas. Zespół reaktywacji immunologicznej: Imuninės reaktyvacijos sindromas Martwica kości Kaulų nekrozė Interakcje z innymi lekami oraz inne rodzaje interakcji Sąveika su kitais vaistiniais preparatais ir kitokia sąveika Badania interakcji zostały przeprowadzone z amprenawirem jako pojedynczym inhibitorem proteazy. Buvo atlikti sąveikos tyrimai su amprenaviru, skiriant jį vieną kaip proteazių inhibitorių. Kiedy amprenawir i rytonawir są podawane jednocześnie, może dominować profil metabolicznych interakcji rytonawiru, ponieważ rytonawir jest znacznie silniejszym inhibitorem CYP3A4. Kai amprenaviras skiriamas kartu su ritonaviru, pastarojo metabolinė sąveika su vaistais gali dominuoti, nes ritonaviras yra galingesnis CYP3A4 inhibitorius. Rytonawir jest również inhibitorem CYP2A6 i indukuje CYP3A4, CYP1A2, CYP2C9 i transferazę glukuronozylową. Ritonaviras taip pat slopina CYP2D6 bei sužadina CYP3A4, CYP1A2, CYP2C9 ir gliukuronoziltransferazę. Dlatego też przed zastosowaniem Agenerase i rytonawiru należy zapoznać się z pełną informacją dotyczącą rytonawiru. Todėl prieš skiriant Agenerase su ritonaviru, reikia susipažinti su visa informacija apie ritonavirą. Amprenawir i rytonawir są metabolizowane głównie w wątrobie z udziałem CYP 3A4. Amprenaviras ir ritonaviras pirmiausia metabolizuojami kepenyse citochromo CYP3A4 fermento. Dlatego też leki, które są metabolizowane w ten sam sposób lub modyfikują aktywność CYP3A4, mogą zmieniać farmakokinetykę amprenawiru. Todėl vaistiniai preparatai, kurie metabolizuojami tuo pačiu būdu arba kurie keičia CYP3A4 aktyvumą, gali keisti amprenaviro farmakokinetiką. Podobnie amprenawir i rytonawir mogą wpływać na farmakokinetykę innych leków, metabolizowanych w tym samym szlaku metabolicznym. Amprenaviras ir ritonaviras taip pat gali keisti kitų vaistinių preparatų, kurie metabolizuojami tuo pačiu būdu, farmakokinetiką. Substraty CYP3A4 z wąskim oknem terapeutycznym Agenerase nie należy stosować jednocześnie z preparatami leczniczymi o wąskim oknie terapeutycznym zawierajacymi substancje będące substratami cytochromu P450 3A4 (CYP3A4). CYP3A4 substratai, turintys siaurą terapinį indeksą Agenerase negalima skirti kartu su vaistais, kurių siauras terapinis langas ir kurių veikliosios medžiagos yra citochromo P450 3A4 (CYP3A4) substratai. Jednoczesne podawanie tych preparatów może prowadzić do kompetycyjnego hamowania metabolizmu tych substancji czynnych podnosząc ich stężenie w osoczu krwi i prowadzić do poważnych i (lub) zagrażających życiu działań niepożądanych, takich jak zaburzenia rytmu serca (np. amiodaron, astemizol, beprydyl, cyzapryd, pimozyd, chinidyna, terfenadyna) lub obwodowego skurczu naczyń i niedokrwienia (np. ergotamina, dihydroergotamina). Tai gali sukelti sunkų ir (arba) gyvybei pavojingą nepageidaujamą poveikį, pvz., širdies aritmiją (pvz., amiodaronas, astemizolis, bepridilis, cisapridas, pimozidas, kvinidinas, terfenadinas), periferinių kraujagyslių spazmą ar išemiją (pvz., ergataminas, dihidroergotaminas). Próba pokonania zmniejszonej ekspozycji, poprzez zwiększenie dawki innych inhibitorów proteazy stosowanych w skojarzeniu z rytonawirem, spowodowała występowanie częstych działań niepożądanych ze strony wątroby. Bandant įveikti poveikio susilpnėjimą, didinant ritonaviro ir kitų proteazių inhibitorių dozę, labai dažnai pasireikšdavo kepenų reakcijos. Ziele dziurawca (Hypericum perforatum) Stężenie amprenawiru w surowicy może zostać zmniejszone przy jednoczesnym podawaniu preparatów zawierajaych ziele dziurawca (Hypericum perforatum). Jonažolė (Hypericum perforatum) Kartu su amprenaviru skiriant jonažolės (Hypericum perforatum) preparatų, sumažėja amprenaviro koncentracija serume. Spowodowane jest to pobudzeniem metabolizmu enzymatycznego przez ziele dziurawca. Tai atsitinka todėl, kad jonažolė sužadina vaistus metabolizuojančius fermentus. Daltego też nie powinno się łączyć preparatu Agenerase z preparatami zawierajacymi ziele dziurawca. Todėl žolinių preparatų, kurių sudėtyje yra jonažolės, kartu su Agenerase vartoti nereikėtų. Jeżeli już pacjent przyjmuje preparaty zawierajace ziele dziurawca; jeżeli to możliwe należy skontrolować stężenie amprenawiru i poziom wiremii i zaprzestać przyjmowania ziele dziurawca. Jei pacientas jau vartoja jonažolės preparatų, reikia stebėti amprenaviro koncentraciją ir, jei galima, virusų kiekį, bei nutraukti jonažolės vartojimą. Poziom amprenawiru może wzrosnąć po zaprzestaniu przyjmowania preparatów zawierających ziele dziurawca. Może zajść konieczność skorygowania dawki amprenawiru. Nutraukus jonažolės vartojimą gali padidėti amprenaviro koncentracija, todėl gali prireikti koreguoti amprenaviro dozę. Indukujący efekt może się utrzymywać co najmniej 2 tygodnie po zaprzestaniu leczenia zielem dziurawca. Nutraukus gydymą jonažole, fermentus sužadinantis poveikis išlieka dar mažiausiai 2 savaites. Inne połączenia Kiti deriniai Omówione poniżej dane dotyczące interakcji uzyskano w badaniach prowadzonych u osób dorosłych. Toliau pateikti kiti duomenys apie vaistų sąveiką buvo gauti atlikus tyrimus su suaugusiais pacientais. Leki przeciwretrowirusowe Antiretrovirusiniai vaistai Inhibitory proteazy (PI) Proteazių inhibitoriai (PI): Wartości AUC, Cmin i Cmax indinawiru były obniżone odpowiednio o 38%, 27% i 22% podczas jednoczesnego stosowania z amprenawirem. Indinaviras: indinaviro AUC (plotas po koncentracijos- laiko kreive), Cmin ir Cmax sumažėjo atitinkamai 38%, 27% ir 22%, kai jis buvo skiriamas su amprenaviru. Nie jest znane kliniczne znaczenie tych zmian. Klinikinė šių pokyčių svarba nežinoma. Wartości AUC, Cmin i Cmax amprenawiru wzrosły odpowiednio o 33%, 25% i 18%. Amprenaviro AUC, Cmin ir Cmax padidėjo atitinkamai 33%, 25% ir 18%. Nie zachodzi konieczność zmiany dawkowania indynawiru ani amprenawiru podczas jednoczesnego stosowania tych leków. Skiriant indinavirą kartu su amprenaviru, jų dozių koreguoti nereikia. Wartości AUC, Cmin i Cmax sakwinawiru podczas stosowania jednocześnie z amprenawirem były obniżone o 19% i 48% i zwiększone o 21%. Sakvinaviras: sakvinaviro AUC, Cmin atitinkamai sumažėjo 19% ir 48%, Cmax padidėjo 21%, kai jis buvo skiriamas su amprenaviru. Kliniczne znaczenie tych zmian nie jest znane. Klinikinė šių pokyčių svarba nežinoma. Wartości AUC, Cmin i Cmax amprenawiru były obniżone odpowiednio o 32%, 14% i 37%. Amprenaviro AUC, Cmin ir Cmax sumažėjo atitinkamai 32%, 14% ir 37%. Nie zachodzi konieczność zmiany dawkowania sakwinawiru ani amprenawiru podczas jednoczesnego stosowania tych preparatów. Skiriant sakvinavirą kartu su amprenaviru, jų dozių koreguoti nereikia. Wartości AUC, Cmin i Cmax nelfinawiru było podwyższone podczas jednoczesnego stosowania z amprenawirem, odpowiednio o 15%, 14% i 12%. Nelfinaviras: nelfinaviro AUC, Cmin ir Cmax padidėjo atitinkamai 15%, 14% ir 12%, kai jis buvo skiriamas su amprenaviru. Wartość Cmax amprenawiru była obniżona o 14%, podczas gdy wartości AUC i Cmin były podwyższone odpowiednio o 9% i 189%. Amprenaviro Cmax sumažėjo 14%, tuo tarpu AUC ir Cmin padidėjo atitinkamai 9% ir 189%. Nie zachodzi konieczność zmiany dawkowania nelfinawiru ani amprenawiru podczas jednoczesnego stosowania tych preparatów (patrz także informacje na temat interakcji z efawirenzem podane poniżej). Skiriant nelfinavirą kartu su amprenaviru, jų dozių koreguoti nereikia (žr. taip pat apie efavirenzą žemiau). Podczas podawania dorosłym rytonawiru (100 mg dwa razy na dobę) z amprenawirem w kapsułkach (600 mg dwa razy na dobę) AUC i Cmin amprenawiru były podwyższone odpowiednio o 64% i 508% i Cmax obniżone o 30% w porównaniu do wartości osiągniętych po podaniu kapsułek 1200 mg dwa razy na dobę. Ritonaviras: amprenaviro AUC ir Cmin padidėjo atitinkamai 64% ir 508%, o Cmax sumažėjo 30%, kai ritonaviras (po 100 mg du kartus per parą) buvo skiriamas kartu su amprenaviro kapsulėmis (600 mg du kartus per parą), lyginant su reikšmėmis, gautomis skiriant amprenaviro kapsules po 1200 mg du kartus per parą. W badaniach klinicznych były stosowane dawki amprenawiru 600 mg dwa razy na dobę i rytonawiru 100 mg dwa razy na dobę; potwierdzono skuteczność i bezpieczeństwo takiego dawkowania. Klinikiniai tyrimai, kuriuose buvo vartotos 600 mg du kartus per parą amprenaviro ir 100 mg du kartus per parą ritonaviro dozės, patvirtino šių režimų saugumą ir efektyvumą. Podczas podawania amprenawiru (750 mg dwa razy na dobę) w skojarzeniu z preparatem Kaletra (400 mg lopinawiru + 100 mg rytonawiru dwa razy na dobę) w badaniach otwartych farmakokinetyki po posiłku, AUC, Cmax, i Cmin lopinawiru były obniżone odpowiednio o 38%, 28% i 52%. Lopinaviras / ritonaviras (Kaletra): atviro farmakokinetinio tyrimo, vartojant vaisto su maistu, metu lopinaviro AUC, Cmax ir Cmin sumažėjo atitinkamai 38%, 28% ir 52%, kai amprenaviro (750 mg du kartus per parą) buvo skiriama kartu su Kaletra (400 mg lopinaviro + 100 mg ritonaviro du kartus per parą). W tym samym badaniu w porównaniu do standardowych dawek amprenawiru (1200 mg dwa razy na dobę), AUC, Cmax i Cmin amprenawiru były podwyższone odpowiednio o 72%, 12% i 483%. To paties tyrimo metu amprenaviro AUC, Cmax, ir Cmin padidėjo atitinkamai 72%, 12% ir 483%, lyginant su reikšmėmis, gautomis skiriant standartines amprenaviro dozes (1200 mg du kartus per parą). Wartości Cmin amprenawiru występujące w osoczu po podaniu amprenawiru (600 mg dwa razy na dobę) w skojarzeniu z preparatem Kaletra (400 mg lopinawiru + 100 mg rytonawiru dwa razy na dobę) są w przybliżeniu 40% - 50% niższe, niż gdy amprenawir (600 mg dwa razy na dobę) jest podawany w skojarzeniu z rytonawirem 100 mg dwa razy na dobę. Amprenaviro Cmin, skiriant amprenaviro (600 mg du kartus per parą) ir Kaletra (400 mg lopinaviro + 100 mg ritonaviro) derinį, buvo apytiksliai 40 – 50% mažesnė nei skiriant amprenavirą (600 mg du kartus per parą) kartu su ritonaviro 100 mg du kartus per parą. Podanie dodatkowo rytonawiru w zestawie amprenawiru z preparatem Kaletra podwyższa Cmin lopinawiru, ale nie Cmin amprenawiru. Papildomai paskyrus ritonavirą kartu su amprenaviro ir Kaletra deriniu, lopinaviro Cmin padidėja, bet amprenaviro Cmin nekinta. Nie ma zaleceń dotyczących dawkowania podczas jednoczesnego podawaniu amprenawiru i preparatu Kaletra, ale zaleca się ścisłe monitorowanie, ponieważ nie jest znane bezpieczeństwo i skuteczność takiego połączenia. Negalima rekomenduoti dozių, skiriant amprenavirą kartu su Kaletra, bet reikia atidžiai stebėti ligonius, nes šio derinio saugumas ir efektyvumas nežinomas. Nukleozydowe analogi inhibitorów odwrotnej transkryptazy (NRTI): 7 Nukleozidiniai reversinės transkriptazės inhibitoriai (NRTI): Podczas stosowania jednocześnie z amprenawirem, wartości AUC i Cmax zydowudyny zwiększały się odpowiednio o 31% i 40%. Zidovudinas: zidovudino AUC ir Cmax padidėjo atitinkamai 31% ir 40%, kai buvo skiriamas kartu su amprenaviru. Wartości AUC i Cmax amprenawiru nie uległy zmianie. Amprenaviro AUC ir Cmax nepakito. Nie zachodzi konieczność zmiany dawkowania żadnego z leków w przypadku stosowania zydowudyny w skojarzeniu z amprenawirem. Skiriant zidovudiną kartu su amprenaviru, jų dozių koreguoti nereikia. Podczas stosowania lamiwudyny jednocześnie z amprenawirem wartości AUC i Cmax żadnego z leków nie uległy zmianie. Lamivudinas: lamivudino ir amprenaviro AUC ir Cmax nepakito, kai šie vaistiniai preparatai buvo skiriami kartu. Nie zachodzi konieczność zmiany dawkowania lamiwudyny ani amprenawiru podczas jednoczesnego podawania obu leków. Skiriant lamivudiną kartu su amprenaviru, jų dozių koreguoti nereikia. Podczas stosowania jednocześnie z amprenawirem wartości AUC, Cmin oraz Cmax abakawiru nie ulegają zmianie. Abakaviras: abakaviro AUC, Cmin, ir Cmax nepakito, skiriant jį kartu su amprenaviru. Wartości AUC, Cmin i Cmax amprenawiru zwiększyły się odpowiednio o 29%, 27% i 47%. Amprenaviro AUC, Cmin, ir Cmax padidėjo atitinkamai 29%, 27% ir 47%. Nie zachodzi konieczność zmiany dawkowania abakawiru ani amprenawiru podczas jednoczesnego podawania obu leków. Skiriant abakavirą kartu su amprenaviru, jų dozių koreguoti nereikia. Nienukleozydowe inhibitory odwrotnej transkryptazy (NNRTI): Nenukleozidiniai reversinės transkriptazės inhibitoriai (NNRTI): Efawirenz: zaobserwowano, że efawirenz obniża wartości Cmax, AUC, Cmin amprenawiru u dorosłych o około 40%. Efavirenzas: efavirenzas mažina amprenaviro Cmax, AUC ir Cmin, ss maždaug 40% suaugusiųjų organizmuose. W przypadku stosowania amprenawiru w terapii skojarzonej z rytonawirem, działanie efawirenzu jest wyrównane przez farmakokinetyczny efekt wzmocnienia rytonawiru. Kai amprenaviras derinamas su ritonaviru, efavirenzo poveikis kompensuojamas farmakokinetiką stimuliuojančiu ritonaviro poveikiu. Dlatego też w przypadku stosowania efawirenzu w terapii skojarzonej z amprenawirem (600 mg dwa razy na dobę) i rytonawirem (100 mg dwa razy na dobę), nie zachodzi konieczność zmiany dawkowania żadnego z leków. Todėl, jei efavirenzas yra skiriamas derinyje su amprenaviru (600 mg du kartus per parą) ir ritonaviru (100 mg du kartus per parą), dozės koreguoti nereikia. Jeżeli efawirenz jest podawany w terapii skojarzonej z amprenawirem i nelfinawirem, nie zachodzi konieczność zmiany dawkowania żadnego z leków. Jei efavirenzas yra skiriamas derinyje su amprenaviru ir nelfinaviru, nė vieno vaistinio preparato dozės koreguoti nereikia. Stosowanie skojarzone efawirenzu z amprenawirem i sakwinawirem nie jest zalecane ze względu na obniżenie biodostępności obu inhibitorów proteazy. Nerekomenduojama gydyti efavirenzu kartu su amprenaviru ir sakvinaviru, nes abiejų proteazių inhibitorių ekspozicija sumažėtų. Nie ma zaleceń dotyczących dawkowania amprenawiru stosowanego jednocześnie z innymi inhibitorami proteazy i efawirenzem u dzieci. Jokių dozavimo rekomendacijų negalima pateikti apie amprenaviro skyrimą kartu su kitais proteazių inhibitoriais ir efavirenzu vaikams. Należy unikać takiego skojarzenia u pacjentów z zaburzoną czynnością wątroby. Tokio derinio reikia vengti ir gydant pacientus su kepenų funkcijos sutrikimu. Wpływ newirapiny na inne inhibitory proteazy i ograniczone dostępne dane sugerują, że newirapina może obniżać stężenie amprenawiru w surowicy krwi. Nevirapinas: neviparino poveikis kitiems proteazių inhibitoriams ir ribotas duomenų kiekis leidžia manyti, kad nevirapinas gali sumažinti amprenaviro koncentraciją serume. Delawirdyna: podczas podawania z amprenawirem AUC, Cmax i Cmin delawirdyny obniżało się odpowiednio o 61%, 47% i 88%. Delavirdinas: delavirdino AUC, Cmax ir Cmin sumažėjo atitinkamai 61%, 47% ir 88%, kai jis buvo skiriamas su amprenaviru. AUC, Cmax i Cmin amprenawiru wzrastało odpowiednio o 130%, 40% i 125%. Amprenaviro AUC, Cmax ir Cmin padidėjo atitinkamai 130%, 40% ir 125%. Nie jest ustalone dawkowanie podczas jednoczesnego podawania amprenawiru i delawirdyny. Jokių dozavimo rekomendacijų negalima pateikti apie amprenaviro skyrimą kartu su delavirdinu. W przypadku jednoczesnego podawania tych preparatów zaleca się zachowanie ostrożności, gdyż delawirdyna może być mniej skuteczna na skutek spadku stężenia i osiągania subterapeutycznych stężeń w surowicy. Jei šie vaistiniai preparatai vartojami kartu, ligonius reikia atidžiai stebėti, nes delavirdinas gali būti mažiau efektyvus dėl sumažėjusios ir galimai subterapinės koncentracijos plazmoje. Nie ma zaleceń dotyczących dawkowania podczas jednoczesnego podawania amprenawiru z małymi dawkami rytonawiru i delawirdyny. Negalima rekomenduoti jokių dozių, skiriant amprenaviro ir mažas dozes ritonaviro kartu su delavirdinu. Zaleca się zachowanie ostrożności i ścisłe monitorowanie kliniczne i wirusologiczne, jeżeli te preparaty są stosowane jednocześnie, ponieważ trudno jest przewidzieć wpływ skojarzenia amprenawiru z rytonawirem na delawirdynę. Skiriant šiuos vaistus kartu, ligonius reikia atidžiai stebėti bei sekti kliniškai ir atliekant virusologinius tyrimus, nes sunku numatyti amprenaviro ir ritonaviro derinio poveikį delavirdinui. Antybiotyki i leki przeciwgrzybicze Antibiotikai ir priešgrybeliniai vaistai Ryfabutyna: stosowanie amprenawiru jednocześnie z ryfabutyną powoduje wzrost wartości AUC ryfabutyny o 193% oraz nasilenie działań niepożądanych ryfabutyny. Rifabutinas: skiriant amprenavirą su rifabutinu, rifabutino AUC padidėjo 193% ir padaugėjo su rifabutino vartojimu susijusių nepageidaujamų reiškinių. Zwiększenie stężenia ryfabutyny w osoczu jest prawdopodobnie wynikiem hamowania przez amprenawir metabolizmu ryfabutyny przebiegającego za pośrednictwem CYP3A4. Rifabutino koncentracija plazmoje padidėja dėl to, kad amprenaviras slopina rifabutino metabolizmą, kuriame dalyvauja CYP3A4. Jeśli zachodzi konieczność stosowania ryfabutyny z preparatem Agenerase w terapii skojarzonej, zaleca się redukcję co najmniej o połowę zalecanej dawki ryfabutyny, pomimo braku danych klinicznych. Kai kliniškai būtina kartu skirti rifabutiną su Agenerase, patartina rifabutino dozę mažinti mažiausiai iki pusės. Podczas jednoczesnego podawania rytonawiru może wystąpić znaczny wzrost stężenia ryfabutyny. Skiriant su ritonaviru, rifabutino koncentracija gali labai padidėti. Klarytromycyna: podczas stosowania klarytromycyny jednocześnie z amprenawirem, wartości AUC i Cmin klarytromycyny nie ulegają zmianie, a Cmax obniża się o 10%. Klaritromicinas: klaritromicino AUC ir Cmin nepakito, o Cmax sumažėjo 10%, skiriant jį kartu su amprenaviru. Wartości AUC, Cmin i Cmax amprenawiru wzrastają odpowiednio o 18%, 39% i 15%. Amprenaviro AUC, Cmin ir Cmax atitinkamai padidėjo 18%, 39% ir15%. Nie zaleca się zmiany dawkowania żadnego z preparatów w przypadku stosowania klarytromycyny jednocześnie z amprenawirem. Skiriant klaritromiciną kartu su amprenaviru, jų dozių koreguoti nereikia. Podczas jednoczesnego podawania rytonawiru może wystąpić wzrost stężenia klarytromycyny. Skiriant su ritonaviru, klaritromicino koncentracija gali padidėti. Erytromycyna: nie zostały przeprowadzone badania farmakokinetyki dotyczące stosowania preparatu Agenerase jednocześnie z erytromycyną, tym niemniej stężenia obu leków w osoczu mogą się zwiększyć w przypadku ich jednoczesnego stosowania. Eritromicinas: nebuvo atlikta jokių farmakokinetinių tyrimų apie Agenerase skyrimą kartu su eritromicinu, tačiau abiejų vaistinių preparatų koncentracijos plazmoje gali padidėti, juos skiriant kartu. Ketokonazol, itrakonazol: wartości AUC i Cmax ketokonazolu były zwiększone odpowiednio o 44% i 19% w przypadku stosowania jednocześnie z samym amprenawirem. Ketokonazolis / Itrakonazolis: ketokonazolio AUC ir Cmax padidėjo atitinkamai 44% ir 19%, jį skiriant kartu su amprenaviru. Wartość AUC amprenawiru wzrastała o 31%, jego Cmax obniżała się o 16%. Amprenaviro AUC rodmuo ir Cmax atitinkamai padidėjo 31% ir sumažėjo 16%. Oczekuje się, że zmiany stężeń itrakonazolu będą ulegały zwiększeniu w taki sam sposób jak ketokonazolu. Manoma, kad itrakonazolio koncentracijos turėtų didėti taip pat kaip ketokonazolio. Nie zaleca się zmiany dawkowania żadnego z preparatów w przypadku stosowania ketokonazolu lub itrakonazolu jednocześnie z amprenawirem. Skiriant ketokonazolį arba itrakonazolį kartu su amprenaviru, jų dozių koreguoti nereikia. Jednoczesne podawanie fosamprenawiru 700 mg z rytonawirem 100 mg dwa razy na dobę i ketokonazolu w dawce 200 mg jeden raz na dobę, zwiększało Cmax ketokonazolu w osoczu o 25% i zwiększało AUC (0- τ) do wartości 2, 69 razy większych niż obserwowane po podaniu 200 mg ketokonazolu raz na dobę bez jednoczesnego podania fosamprenawiru z rytonawirem. Kartu skiriant 700 mg fosamprenaviro su 100 mg ritonaviro du kartus per parą ir 200 mg ketokonazolio vieną kartą per parą, ketokonazolio plazmos Cmax padidėja 25%, o AUC (0- ) padidėja 2, 69 karto lyginant su duomenimis, gautais skiriant 200 mg ketokonazolio vieną kartą per parą be fosamprenaviro su ritonaviru. Cmax, AUC i Cmin amprenawiru nie ulegały zmianie. Amprenaviro Cmax, AUC ir Cmin nekito. Podczas stosowania preparatu Agenerase z rytonawirem nie zaleca się podawania dużych dawek (> 200 mg / dobę) ketokonazolu lub itrakonazolu. Nerekomenduojama vartoti didelių ketokonazolio ar itrakonazolio dozių (> 200 mg per parą), kai kartu skiriama Agenerase su ritonaviru. Inne możliwe interakcje Kita galima sąveika Inne leki wymienione poniżej, w tym przykładowe substraty, inhibitory i induktory CYP3A4, mogą wchodzić w interakcje podczas stosowania jednocześnie z preparatem Agenerase. Kiti vaistiniai preparatai, išvardyti toliau, tarp jų CYP3A4 substratai, inhibitoriai ar induktoriai, gali sąveikauti su Agenerase, juos skiriant kartu. Nie było badane i nie jest znane kliniczne znaczenie tych możliwych interakcji. Klinikinė šių galimų sąveikų reikšmė nežinoma ir nebuvo tiriama. Dlatego pacjentów należy obserwować w celu wykrycia objawów toksyczności związanych z tymi lekami podczas podawania jednocześnie z preparatem Agenerase. Todėl pacientai turi būti stebimi dėl toksinių reakcijų, susijusių su šiais vaistiniais preparatais, kai jie skiriami kartu su Agenerase. Na podstawie wyników badań innych inhibitorów proteazy, zaleca się unikania stosowania środków zobojętniających w tym samym czasie co preparat Agenerase, ze względu na możliwość pogorszenia jego wchłaniania. Skrandžio rūgštingumą mažinantys vaistai: remiantis duomenimis, gautais tiriant kitus proteazių inhibitorius, patartina nevartoti šių preparatų tuo pačiu metu kaip ir Agenerase, nes gali pablogėti pastarojo absorbcija. Zaleca się podawanie leków zobojętniających i preparatu Agenerase z przerwą przynajmniej jednej godziny. Rekomenduojama, kad skrandžio rūgštingumą mažinantys vaistai ir Agenerase būtų vartojami mažiausiai vienos valandos intervalu. Stosowanie łącznie z amprenawirem aktywnych substancji przeciwdrgawkowych znanych jako induktory enzymatyczne (fenytoina, fenobarbital, karbamazepina) może prowadzić do obniżenia stężenia amprenawiru w osoczu krwi. Prieštraukuliniai vaistai: kartu su amprenaviru skiriant vaistų nuo traukulių, kurie sužadina fermentus (fenitoino, fenobarbitalio, karbamazepino), gali sumažėti amprenaviro koncentracija plazmoje. Amprenawir może powodować podwyższenie w surowicy krwi stężenia blokerów kanału wapnia takich jak amlodypina, diltiazem, felodypina, isradypina, nikardypina, nifedypina, nimodypina, nisoldypina i werapamil, co może nasilać działanie i toksyczność tych leków. Kalcio kanalų blokatoriai: amprenaviras gali padidinti tokių kalcio kanalų blokatorių, kaip amlodipino, diltiazemo, felodipino, izradipino, nikardipino, nifedipino, nimodipino, nisoldipino ir verapamilo koncentracijas serume, galimai padidindamas šių vaistinių preparatų aktyvumą ir toksiškumą. Na podstawie danych uzyskanych w badaniach innych inhibitorów proteazy, należy zachować ostrożność podczas stosowania inhibitorów PDE5 (np. syldenafil i wardenafil) u pacjentów otrzymujących preparat Agenerase. Vaistai erekcijos sutrikimams gydyti: remiantis duomenimis, gautais kitų proteazių inhibitorių tyrimų metu, reikia laikytis atsargumo priemonių, skiriant PDE5 inhibitorių (pvz., sildenafilį ir vardenafilį pacientams, gydomiems Agenerase. Propionian flutykazonu (interakcja z rytonawirem): Flutikazono propionatas (sąveika su ritonaviru): W badaniu klinicznym, w którym zdrowym osobom podawano przez siedem dni rytonawir w kapsułkach po 100 mg dwa razy na dobę, łącznie z 50 µg propionianu flutykazonu podawanym donosowo (4 razy na dobę), stężenia propionianu flutykazonu w surowicy uległy istotnemu zwiększeniu, a stężenia endogennego kortyzolu zmniejszyły się o około 86% (90% przedział ufności, 82- 89%). Klinikinio tyrimo metu, kai sveiki žmonės 7 dienas vartojo ritonaviro 100 mg kapsulių du kartus per parą kartu su 50 µg flutikazono propionato į nosį (4 kartus per parą), flutikazono propionato koncentracija plazmoje ryškiai padidėjo, o endogeninio kortizolio koncentracija sumažėjo maždaug 86% (90% patikimumo intervalas 82- 89%). Bardziej nasilonych działań można oczekiwać kiedy propionian flutykazonu stosowany jest w postaci wziewnej. Kai flutikazono propionato inhaliuojama, gali būti didesnis poveikis. Zgłaszano występowanie ogólnego działania kortykosteroidów, w tym zespołu Cushinga i zahamowanie czynności kory nadnerczy, u pacjentów otrzymujących rytonawir jednocześnie z propionianem flutykazonu podawanym donosowo lub wziewnie; takie działanie może występować również w przypadku innych kortykosteroidów metabolizowanych przy udziale P450 3A, np. budezonidu. Yra pranešimų, kad pacientams, kurie vartojo ritonaviro ir inhaliavo ar vartojo į nosį flutikazono propionato, išryškėjo sisteminis kortikosteroidų poveikis, įskaitant Kušingo sindromą ir antinksčių funkcijos slopinimą; šių reiškinių taip pat gali atsirasti vartojant kitų kortikosteroidų, kuriuos metabolizuojant dalyvauja P450 3A, pvz., budezonido. Należy rozważyć zmniejszenie dawki glikokortykosteroidów i dokładnie monitorować leczenie pod kątem ich działań miejscowych i ogólnych, lub zmienić glikokortykosteroid na taki, który nie jest substratem CYP3A4 (np. beklometazon). Turėtų būti svarstoma - mažinti tokio gliukokortikoido dozę, atidžiai kontroliuojant jo vietinį ir sisteminį poveikį, ar skirti gliukokortikoido, kuris nėra CYP3A4 substratas (pvz., beklometazono). Ponadto, w przypadku odstawiania glikokortykosteroidów może być konieczne stopniowe zmniejszanie dawki przez dłuższy okres czasu. Be to, jei gydymas gliukokortikoidais nutraukiamas, dozė gali būti laipsniškai mažinama per ilgesnį laikotarpį. Wpływ wysokiej ogólnej ekspozycji flutykazonu na stężenia rytonawiru w surowicy nie jest jeszcze znany. Didelės flutikazono koncentracijos sisteminės ekspozicijos poveikis ritonaviro koncentracijai plazmoje dar nežinomas. Podczas jednoczesnego zastosowania z preparatem Agenerase inhibitorów reduktazy HMG- CoA, mających metabolizm wysoce zależny od enzymu CYP3A4, takich jak lowastatyna i symwastatyna, oczekuje się znacznego wzrostu stężenia tych leków w osoczu krwi. HMG- CoA reduktazės inhibitoriai: tikėtina, kad tokių HMG- CoA reduktazės inhibitorių kaip lovastatinas ir simvastatinas, kurių metabolizmas labai priklauso nuo CYP3A4, koncentracijos plazmoje labai padidės, vartojant juos kartu su Agenerase. Ponieważ wzrost stężenia inhibitorów reduktazy HMG- CoA może powodować miopatię, w tym rabdomiolizę, nie jest zalecane jednoczesne stosowanie tych leków z preparatem Agenerase. Kadangi padidėjusios HMG- CoA reduktazės inhibitorių koncentracijos gali sukelti miopatiją, taip pat rabdomiolizę, šių vaistinių preparatų skirti kartu su Agenerase nerekomenduotina. Atorwastatyna jest mniej zależna od metabolizmu z udziałem enzymu CYP3A4. Atorvastatino metabolizmas mažiau priklauso nuo CYP3A4. Podczas stosowania z preparatem Agenerase, należy podawać najmniejsze możliwe dawki atorwastatyny. Jo vartojant su Agenerase, reikia skirti mažiausią įmanomą atorvastatino dozę. Metabolizm prawastatyny i fluwastatyny nie zależy od CYP3A4 i nie oczekuje się wystąpienia interakcji z inhibitorami proteazy. Pravastatino ir fluvastatino metabolizmas nepriklauso nuo CYP3A4, todėl nėra tikėtinos jų tarpusavio sąveikos su proteazių inhibitoriais. Jeżeli jest zalecane leczenie inhibitorem reduktazy HMG- CoA, należy rozważyć zastosowanie prawastatyny lub fluwastatyny. Jei indikuotinas gydymas HMG- CoA reduktazės inhibitoriais, patariama skirti pravastatiną arba fluvastatiną. Leki immunosupresyjne: Zaleca się częste kontrolowanie stężeń terapeutycznych leków immunosupresyjnych do czasu ustabilizowania się stężeń w osoczu krwi cyklosporyny, rapamycyny i takrolimusu, gdyż mogą one wzrastać przy jednoczesnym podawaniu z amprenawrem (patrz punkt 4. 4). Imunosupresantai: rekomenduojama dažnai tikrinti imunosupresantų koncentracijas plazmoje, kol jos nenusistovės. Kartu skiriant amprenaviro ir ciklosporino, rapamicino ir takrolimo, koncentracijos gali padidėti (žr. 4. 4 skyrių). Midazolam: Midazolam jest w dużym stopniu metabolizowany przez izoenzym CYP3A4. Midazolamas: didžiąją dalį midazolamo metabolizuoja CYP3A4. Skojarzone podawanie midazolamu z preparatem Agenerase, z rytonawirem lub bez, może powodować bardzo duże zwiększenie stężenia tej pochodnej benzodiazepiny. Vartojimas kartu su Agenerase bei kartu su arba be ritonaviro gali lemti žymų šio benzodiazepino koncentracijos padidėjimą. Nie przeprowadzono badań dotyczących interakcji podczas skojarzonego podawania preparatu Agenerase z benzodiazepinami. Vaistų sąveikos tyrimų, vartojant Agenerase kartu su benzodiazepinais, neatlikta. Na podstawie danych dotyczących innych inhibitorów CYP3A4 spodziewane stężenia midazolamu w osoczu są znacząco większe, gdy midazolam jest podawany doustnie. Remiantis duomenimis apie kitus CYP3A4 inhibitorius manoma, kad midazolamo koncentracija plazmoje bus reikšmingai didesnė, jei jis bus vartojamas per burną. Dane uzyskane podczas skojarzonego podawania midazolamu z innymi inhibitorami proteaz sugerują możliwość 3- 4 krotnego zwiększenia stężenia midazolamu w osoczu. Duomenys apie midazolamo vartojimą kartu su kitais proteazių inhibitoriais rodo, kad midazolamo kiekis plazmoje galimai padidėja 3- 4 kartus. Jeśli preparat Agenerase stosowany jest w skojarzeniu z podawanym pozajelitowo midazolamem, powinno się to odbywać na oddziale intensywnej opieki medycznej lub w miejscu, gdzie możliwe jest ścisłe monitorowanie kliniczne i zastosowanie odpowiedniego postępowania medycznego w przypadku depresji oddechowej i (lub) przedłużającej się sedacji. Jei Agenerase kartu su arba be ritonaviro skiriamas kartu su parenteraliniu midazolamu, tai būtina daryti intensyvios terapijos skyriuje ar panašiomis sąlygomis, kuriomis užtikrinama kruopšti klinikinė stebėsena ir atitinkamas gydymas kvėpavimo slopinimo ir (arba) pailgėjusios sedacijos atveju. Należy rozważyć dostosowanie dawki midazolamu, szczególnie w przypadku, gdy podawana jest więcej niż jedna dawka midazolamu. Būtina apsvarstyti, ar nevertėtų keisti midazolamo dozės, ypač jei skiriama daugiau kaip viena jo dozė. Jednoczesne podawanie metadonu z amprenawirem powoduje obniżenie Cmax i AUC aktywnego enancjomeru metadonu (R- enancjomer) odpowiednio o 25% i 13%, podczas gdy Cmax, AUC i Cmin nieaktywnego enancjomeru metadonu (S- enancjomer) ulega obniżeniu odpowiednio o 48%, 40% i 23%. Metadonas ir opiatų dariniai: kartu skiriant metadoną ir amprenavirą, sumažėjo aktyvaus metadono enantiomero (R- enantiomero) Cmax ir AUC atitinkamai 25% ir 13%, tuo tarpu neaktyvaus metadono enantiomero (S- enantiomero) Cmax, AUC ir Cmin sumažėjo atitinkamai 48%, 40% ir 23%. W przypadku podawania metadonu jednocześnie z amprenawirem, należy obserwować, czy u pacjentów nie wystąpią objawy odstawienia opioidów, szczególnie jeśli podawany jest również rytonawir w małej dawce. Kai metadonas skiriamas su amprenaviru, pacientai turi būti stebimi dėl opiatų abstinencijos sindromo, ypač jei kartu skiriamos mažos ritonaviro dozės. W porównaniu z niedobieraną historyczną grupą kontrolną jednoczesne podawanie amprenawiru i metadonu powoduje obniżenie w surowicy AUC, Cmax i Cmin amprenawiru odpowiednio o 30%, 27% i 25%. Lyginant su nelygiaverte dokumentuota kontroline grupe, kartu skiriant metadoną ir amprenavirą, serumo amprenaviro AUC, Cmax ir Cmin sumažėjo atitinkamai 30%, 27% ir 25%. Nie można obecnie sformułować zaleceń dotyczących dostosowywania dawek amprenawiru podczas jednoczesnego stosowania z metadonem z powodu małej wiarygodności niedobieranej historycznej grupy kontrolnej. Amprenavirą skiriant kartu su metadonu, šiuo metu kokių nors nurodymų apie amprenaviro dozės koregavimą pateikti negalima dėl mažo nelygiaverčių dokumentuotų kontrolinių grupių patikimumo. Zaleca się ścisłe kontrolowanie międzynarodowego wskaźnika znormalizowanego (INR) w przypadku podawania Agenerase z warfaryną lub innymi antykoagulantami, gdyż możliwe jest nasilanie bądź osłabianie ich działania przeciwzakrzepowego (patrz punkt 4. 4). Geriamieji antikoaguliantai: skiriant Agenerase kartu su varfarinu ar kitais geriamaisiais antikoaguliantais, reikia dažnai tikrinti tarptautinį normalizuotą santykį (TNS), nes gali sumažėti ar padidėti antikoaguliantų poveikis (žr. 4. 4 skyrių). Steroidy: Estrogeny i progestageny mogą wchodzić w interakcje z amprenawirem. Steroidai: estrogenai ir progestogenai gali sąveikauti su amprenaviru. Brak jednak wystarczających danych do określenia rodzaju tych interakcji. Tačiau šiuo metu turima informacija nėra pakankama nustatyti sąveikos pobūdžiui. Jednoczesne podawanie 0, 035 mg etynyloestradiolu i 1, 0 mg noretyndronu powoduje obniżenie AUC i Cmin amprenawiru odpowiednio o 22% i 20%, Cmax pozostaje niezmienione. Skiriant kartu su 0, 035 mg etinilestradiolio ir 1, 0 mg noretindrono, sumažėjo amprenaviro AUC ir Cmin atitinkamai 22% ir 20%, Cmax nepakito. Cmin etynyloestradiolu podwyższyło się o 32%, podczas gdy AUC i Cmin noretyndronu podwyższyły się odpowiednio o 18% i 45%. Etinilestradiolio Cmin padidėjo 32%, tuo tarpu noretindrono AUC ir Cmin padidėjo atitinkamai 18% ir 45%. Kobietom w okresie rozrodczym zaleca się stosowanie innych metod antykoncepcyjnych. Rekomenduojami alternatyvūs kontracepcijos metodai reprodukcinio amžiaus moterims. Podczas jednoczesnego podawania rytonawiru nie można przewidzieć wpływu na stężenie hormonalnych środków antykoncepcyjnych, dlatego zaleca się także stosowanie alternatywnych metod antykoncepcji. Skiriant ritonavirą kartu, negalima numatyti jo poveikio hormoninių kontracepcinių priemonių koncentracijai, todėl rekomenduojami alternatyvūs kontracepcijos būdai. Zaleca się uważne monitorowanie efektów leczniczych i działań niepożądanych przy jednoczesnym stosowaniu trójcyklicznych leków przeciwdepresyjnych (np. dezypraminy i nortryptyliny) z preparatem Agenerase (patrz punkt 4. 4). Tricikliai antidepresantai: rekomenduojama rūpestingai stebėti triciklių antidepresantų terapinį poveikį ir nepageidaujamą poveikį, jei jų (pvz., dezipramino ir nortriptilino) skiriama kartu su Agenerase (žr. 4. 4 skyrių). Inne substancje: Stężenia w osoczu krwi innych substancji mogą być podwyższane przez amprenawir. Kiti vaistai: amprenaviras gali padidinti kitų vaistų koncentracijas plazmoje. Dotyczy to takich substancji, jak: klozapina, cymetydyna, dapson i loratadyna. Tai klozapinas, cimetidinas, dapsonas ir loratadinas. Niektóre substancje (np. lidokaina, stosowana ogólnie, i halofantryna) stosowane z Agenerase mogą powodować poważne działania niepożądane. Nie zaleca się ich jednoczesnego stosowania (patrz punkt 4. 4). Kai kurios vaistinės medžiagos (pvz., lidokainas, vartotas sistemiškai ir halofantrinas) vartojamos kartu su Agenerase, gali sukelti sunkų nepageidaujamą poveikį, todėl jų kartu vartoti nerekomenduojama (žr. 4. 4 skyrių). Brak jest wystarczających danych na temat stosowania amprenawiru u kobiet w ciąży. Nėštumas: nėra pakankami duomenų apie amprenaviro vartojimą nėščioms moterims. Potencjalne ryzyko tych działań u ludzi nie jest znane. Galimas pavojus žmonėms nežinomas. Lek powinien być stosowany u kobiet w ciąży jedynie po wnikliwym rozpatrzeniu potencjalnych korzyści dla matki w stosunku do potencjalnego ryzyka dla płodu. Šio vaistinio preparato turi būti vartojama nėštumo metu, tik kruopščiai pasvėrus galimos naudos ir rizikos vaisiui santykį. Laktacja: w mleku szczurów wykryto pochodne amprenawiru, nie wiadomo jednak, czy amprenawir jest wydzielany z mlekiem u ludzi. Žindymas: su amprenaviru susijusios medžiagos buvo aptikta žiurkių piene, tačiau nėra žinoma, ar amprenaviras išskiriamas į moters pieną. Badania dotyczące reprodukcji, przeprowadzone u ciężarnych samic szczurów poddawanych działaniu leku od czasu implantacji zarodka aż po okres laktacji, wykazały obniżenie przyrostu masy ciała u potomstwa w okresie karmienia. Nėščių žiurkių reprodukcijos tyrimas, skiriant vaistą nuo nėštumo pradžios ir žindymo laikotarpiu, parodė, kad žindymo laikotarpiu sumažėja jauniklių kūno masės prieaugis. Ekspozycja ogólnoustrojowa na amprenawir, która wiązała się ze zmniejszeniem przyrostu masy ciała u potomstwa szczurów karmionych mlekiem, była podobna do ekspozycji u ludzi otrzymujących lek w zalecanych dawkach. Sisteminė vaisto veikimo trukmė žiurkių patelėms buvo panaši į vaisto poveikio trukmę žmonėms, kurie vartojo rekomenduojamą dozę. Podawanie amprenawiru samicom nie zaburzało późniejszego rozwoju potomstwa, w tym jego płodności i zdolności reprodukcyjnych. Vėlesnė šių palikuonių raida, jų vaisingumas ir dauginimosi savybės dėl to, kad jų motinoms buvo skiriamas amprenaviras, nepablogėjo. Dlatego też zalecane jest, aby matki leczone preparatem Agenerase nie karmiły dzieci piersią. Motinoms, gydomoms Agenerase, nerekomenduojama žindyti savo kūdikių. Dodatkowo zaleca się, aby matki zakażone HIV bezwzględnie nie karmiły piersią dzieci w celu uniknięcia przeniesienia HIV. Be to, ŽIV infekuotoms moterims nerekomenduojama žindyti savo kūdikių, siekiant išvengti ŽIV perdavimo. Bezpieczeństwo stosowania preparatu Agenerase badano u osób dorosłych oraz u dzieci w wieku co najmniej 4 lat w kontrolowanych badaniach klinicznych, w skojarzeniu z różnymi innymi preparatami przeciwwirusowymi. Agenerase vartojimo saugumas buvo tirtas suaugusiesiems ir vaikams nuo 4 metų amžiaus kontroliuojamuose klinikiniuose tyrimuose deriniuose su įvairiais kitais antiretrovirusiniais vaistais. Większość objawów niepożądanych związanych ze stosowaniem preparatu Agenerase miała nasilenie lekkie lub umiarkowane; występowały one na początku stosowania i rzadko ograniczały możliwość leczenia. Dauguma nepageidaujamų reiškinių, susijusių su gydymu Agenerase, buvo lengvi ar vidutinio sunkumo, prasidėdavo anksti, ir dėl jų retai tekdavo riboti gydymą. W większości przypadków nie wiadomo, czy objawy te spowodowane są samym preparatem Agenerase, innymi lekami stosowanymi podczas leczenia HIV, czy też rozwojem samego procesu chorobowego. Dėl daugelio šių nepageidaujamų reiškinių nėra aišku, ar jie susiję su Agenerase, ar su kartu skiriamais kitais vaistais ŽIV ligai gydyti, ar su pačia liga. U dzieci istota profilu bezpieczeństwa jest podobna do obserwowanej u dorosłych. Vaikams saugumo profilio pobūdis yra panašus į suaugusiųjų. Objawy niepożądane zebrano poniżej według klasyfikacji układów narządowych MedDRA i częstości występowania. Nepageidaujami reiškiniai išvardyti pagal MedDRA kūno organų sistemų klases ir dažnį. Zastosowane kategorie częstości: Dažnio kategorijos: Bardzo często Labai dažni Często Dažni Niezbyt często Nedažni Rzadko Reti Kategorie częstości zdarzeń wymienionych poniżej bazują na danych z badań klinicznych i danych zebranych z rynku. Įvykių dažnio kategorijos paremtos klinikiniais tyrimais ir duomenimis, gautais vartojant vaistą, esantį rinkoje. Większość poniższych zdarzeń niepożądanych pochodzi z dwu badań klinicznych (PROAB3001, PROAB3006) obejmujących pacjentów nie leczonych PI, otrzymujących preparat Agenerase w dawce 1200 mg dwa razy na dobę. Dauguma nepageidaujamų reiškinių, išvardytų toliau, aprašyti dviejuose klinikiniuose tyrimuose (PROAB3001, PROAB3006), kuriuose tirti PI negydyti pacientai, gydyti Agenerase po 1200 mg du kartus per parą. Zdarzenia (stopień 2- 4) zgłoszone przez badaczy jako związane z lekiem badanym i występujące u pacjentów z częstością > 1% zostały uwzględnione, podobnie jak stopień 3- 4 wyłonionych nieprawidłowości laboratoryjnych. Įtraukti nepageidaujami reiškiniai (2 - 4 laipsnio), kuriuos tyrimo tyrėjai aprašė bei priskyrė tiriamam vaistui ir kurie atsirado > 1% pacientų, taip pat 3 - 4 laipsnio gydymo metu atsiradę laboratorinių tyrimų pokyčiai. Należy zwrócić uwagę, że podstawowa częstość zdarzeń w grupie porównawczej nie została tutaj uwzględniona. Pastaba: į palyginamųjų grupių pradinius duomenis neatsižvelgta. Zaburzenia metabolizmu i odżywiania: Metaboliniai ir mitybos sutrikimai Podwyższenie stężenia triglicerydów, zwiększenie aktywności amylazy, nieprawidłowe rozmieszczenie tkanki tłuszczowej, brak łaknienia. Padidėjusi trigliceridų koncentracija, padidėjęs amilazės aktyvumas, nenormalus riebalų pasiskirstymas, anoreksija Hiperglikemia, hipercholesterolemia Hiperglikemija, hipercholesterolemija Podwyższenie stężenia triglicerydów, zwiększenie aktywności amylazy i hiperglikemia (stopień 3- 4) były zgłaszane głównie przez pacjentów z nieprawidłowymi wartościami początkowymi. Pranešta apie padidėjusią trigliceridų koncentraciją, padidėjusį amilazės aktyvumą ir hiperglikemiją (3 - 4 laipsnio) pirmiausia tiems pacientams, kuriems prieš tyrimą šie rodikliai buvo pakitę. Podwyższenie stężenia cholesterolu miało stopień nasilenia 3- 4. Cholesterolio kiekio padidėjimas buvo 3 - 4 laipsnio. Skojarzone leczenie przeciwretrowirusowe u pacjentów zakażonych HIV jest związane ze zmianą rozmieszczenia tkanki tłuszczowej (lipodystrofia), w tym utratą tkanki podskórnej w obwodowych częściach ciała i twarzy, zwiększeniem masy wewnątrzbrzusznej i trzewnej tkanki tłuszczowej, przerostem piersi i nagromadzeniem tłuszczu w okolicy karku („ bawoli kark ”). Su sudėtiniu antiretrovirusiniu gydymu buvo siejamas ŽIV užsikrėtusių pacientų kūno riebalų persiskirstymas (lipodistrofija), periferinių ir veido poodinių riebalų išnykimas, intraabdominalinių ir visceralinių riebalų kiekio padidėjimas, krūtų hipertrofija ir sprando srityje susikaupę riebalai (buivolo kupra). U pacjentów przyjmujących amprenawir w badaniu PROAB3001 sporadycznie występowały objawy nieprawidłowego rozmieszczenia tkanki tłuszczowej. PROAB3001 tyrime nenormalus riebalų persiskirstymas retai pasitaikė vartojantiesiems amprenavirą. Odnotowano pojedynczy przypadek („ bawoli kark ”) wśród 113 (< 1%) pacjentów nie leczonych uprzednio preparatami przeciwretrowirusowymi, przyjmujących amprenawir w skojarzeniu z lamiwudyną (zydowudyną) przez okres średnio 36 tygodni. Buvo aprašytas tik vienas atvejis (buivolo kupra) iš 113 (< 1%) anksčiau negydytų antiretrovirusiniais vaistais ligonių, kurie buvo gydomi amprenaviru kartu su lamivudinu / zidovudinu vidutiniškai 36 savaites. W badaniu PROAB3006 odnotowano siedem przypadków (3%) nieprawidłowego rozmieszczenia tkanki tłuszczowej, wśród 245 pacjentów leczonych uprzednio NRTI, otrzymujących amprenawir oraz 27 przypadków (11%) wśród 241 pacjentów przyjmujących indynawir, w skojarzeniu z różnymi NRTI, przez okres średnio 56 tygodni (p < 0, 001). PROAB3006 tyrime aprašyti septyni atvejai (3%) iš 245 NRTI anksčiau gydytų ligonių, kurie buvo gydomi amprenaviru, ir 27 (11%) iš 241 ligonio, gydyto indinaviru kartu su įvairiais NRTI vidutiniškai 56 savaites (p < 0, 001). Zaburzenia psychiczne Psichikos sutrikimai Zaburzenia nastroju, zaburzenia depresyjne Nuotaikos sutrikimai, depresiniai sutrikimai Bóle głowy Parestezje w okolicy ust, drżenia, zaburzenia snu Galvos skausmas Burnos ir aplinkinės srities parestezija, tremoras, miego sutrikimai Biegunka, nudności, wzdęcia, wymioty Bóle brzucha, dyskomfort brzuszny, objawy dyspeptyczne, luźne stolce Viduriavimas, pykinimas, meteorizmas, vėmimas Pilvo skausmas, diskomfortas pilve, dispepsiniai simptomai, laisvi viduriai Wzrost aktywności aminotransferaz Hiperbilirubinemia Padidėjęs transaminazių aktyvumas Hiperbilirubinemija Wzrost aktywności aminotransferaz i hiperbilirubinemia (stopień 3- 4) notowano głównie u pacjentów z nieprawidłowymi wartościami początkowymi. Padidėjęs transaminazių aktyvumas ir hiperbilirubinemija (3 - 4 laipsnio) pirmiausia buvo stebima pacientams, kurių pradinių tyrimų rezultatai buvo nenormalūs. Prawie wszyscy pacjenci z nieprawidłowymi wynikami badań dotyczących czynności wątroby byli dodatkowo zakażeni wirusem zapalenia wątroby typu B lub C. Beveik visi ligoniai, kurių kepenų funkcijos tyrimų rezultatai buvo nenormalūs, buvo infekuoti ir hepatito B arba C virusais. Wysypka Obrzęk naczynioruchowy Zespół Stevensa- Johnsona Bėrimas Angioedema Stevens- Johnson sindromas Wysypki, zazwyczaj lekkie lub umiarkowane, zmiany rumieniowate bądź plamkowo- grudkowe, ze świądem lub bez, występowały podczas drugiego tygodnia terapii i ustępowały samoistnie bez przerywania leczenia amprenawirem. Bėrimai paprastai buvo nedidelio ir vidutinio laipsnio eriteminiai arba makulopapuliniai odos bėrimai su niežuliu arba be jo, atsirandantys antrą gydymo savaitę ir savaime praeinantys per dvi savaites, nenutraukiant gydymo amprenaviru. Wysoką częstość występowania wysypki stwierdzano u pacjentów leczonych amprenawirem w skojarzeniu z efawirenzem. Aprašyti dažnesni bėrimai ligoniams, gydytiems amprenaviru kartu su efavirenzu. Podczas stosowania inhibitorów proteazy, zwłaszcza w skojarzeniu z pochodnymi nukleozydów, obserwowano wzrost aktywności CPK, bóle mięśniowe, zapalenie mięśni oraz w rzadkich przypadkach rabdomiolizę. Padidėjusi KFK koncentracija, mialgija, miozitas ir retais atvejais rabdomiolizė buvo aprašyta proteazių inhibitorių grupėje, ypač juos derinant su nukleozidų analogais. Osłabienie Nuovargis U pacjentów zakażonych wirusem HIV z ciężkim niedoborem odporności na początku stosowania złożonej terapii przeciwretrowirusowej może dojść do reakcji zapalnych lub mogą wystąpić nie wywołujące objawów lub śladowe patogeny oportunistyczne (patrz punkt 4. 4) ŽIV infekuotiems pacientams, kuriems yra didelis imuninės sistemos deficitas, pradėjus kombinuotą antiretrovirusinį gydymą (KARG), gali išsivystyti uždegiminė reakcija į besimptomes arba likusias oportunistines infekcijas (žr. skyrių 4. 4). U pacjentów leczonych uprzednio PI, otrzymujących preparat Agenerase w kapsułkach 600 mg dwa razy na dobę i małą dawkę rytonawiru 100 mg dwa razy na dobę, rodzaj i częstość zdarzeń niepożądanych (stopień 2- 4) i nieprawidłowych zmian laboratoryjnych (stopień 3 / 4) był podobny Anksčiau gydytiems PI pacientams, gaunantiems Agenerase kapsules 600 mg du kartus per parą ir mažas ritonaviro dozes 100 mg du kartus per parą, atsiradusių nepageidaujamų reiškinių (2 - 4 laipsnio) bei 3 / 4 laipsnio laboratorinių pokyčių pobūdis ir dažnis buvo panašus į stebėtus, gydant tik Agenerase, išskyrus padidėjusią trigliceridų koncentraciją ir padidėjusią KFK koncentraciją, kurių padidėjimas labai dažnas pacientams, gaunantiems Agenerase ir mažas ritonaviro dozes. Istnieją nieliczne doniesienia na temat przedawkowania preparatu Agenerase. Duomenų apie Agenerase perdozavimą yra nedaug. Ponieważ amprenawir w dużym stopniu wiąże się z białkami, zastosowanie hemodializy jest mało skuteczne w obniżaniu stężenia leku we krwi. Kadangi daug amprenaviro jungiasi su baltymais, mažai tikėtina, kad dializė sumažintų jo koncentraciją kraujyje. Kod ATC: J05A E05 ATC kodas: J05A E05. Amprenawir jest inhibitorem kompetycyjnym proteazy HIV- 1. Amprenaviras yra konkuruojantis ŽIV- 1 proteazės inhibitorius. Amprenawir łączy się z centrum aktywnym proteazy HIV- 1 i w ten sposób zapobiega powstawaniu prekursorów wirusowej poliproteiny gag i gag- pol. Amprenaviras prisijungia prie ŽIV- 1 proteazės aktyvios vietos, sutrikdo viruso gago ir gago polo poliproteinų prekursorių susidarymą. Przeciwwirusowe działanie in vitro obserwowane w przypadku fosamprenawiru jest spowodowane obecnością śladowych ilości amprenawiru. In vitro pastebimas fosamprenaviro antivirusinis poveikis priklauso nuo amprenaviro pėdsakų. Działanie przeciwwirusowe in vitro Antivirusinis poveikis in vitro Przeciwwirusowe działanie in vitro amprenawiru została oceniona wobec HIV- 1 IIIB zarówno w ostro jak i przewlekle zakażonych liniach komórek limfoblastycznych (MT- 4, CEM- CCRF, H9) jak i w limfocytach krwi obwodowej. Amprenaviro antivirusinis poveikis in vitro buvo tirtas su ŽIV- 1 IIIB ūmiai ir chroniškai infekuotose limfoblastinių ląstelių linijose (MT- 4, CEM- CCRF, H9) ir periferinio kraujo limfocituose. Stężenie amprenawiru hamujące w 50% (IC50) wzrost miana wirusa wynosi od 0, 012 do 0, 08 µM w liniach komórek ostro zakażonych i 0, 41 µM w liniach komórek przewlekle zakażonych (1 µM=0, 50 µg / ml). Amprenaviro 50% sulaikomoji koncentracija (IC50) ūmiai užkrėstoms ląstelėms buvo nuo 0, 012 iki 0, 08 µM ir 0, 41 µM chroniškai infekuotoms ląstelėms (1 µM = 0, 50 µg / ml). Związek między aktywnością anty- HIV- 1 in vitro amprenawiru i zahamowaniem replikacji HIV- 1 u ludzi nie został określony. Nebuvo nustatytas koks nors ryšys tarp amprenaviro poveikio ŽIV- 1 in vitro ir jo ŽIV- 1 replikacijos slopinimo žmonėms. Oporność Atsparumas In vitro In vitro Szczepy wirusa HIV- 1 o zmniejszonej wrażliwości na amprenawir zostały wyizolowane podczas seryjnych badań pasażowych. Serijinių in vitro pasažo eksperimentų metu buvo parinkti ŽIV- 1 izoliatai, mažiau jautrūs amprenavirui. Zmniejszona wrażliwość na amprenawir była związana z wirusem, który rozwinął mutacje I50V lub I84V lub V32I+I47V lub I54M. Sumažėjęs jautrumas amprenavirui sietinas su virusų I50V, I84V, V32I+I47V ar I54M mutacijomis. In vivo In vivo (Uwaga: Ageneraza nie jest zarejestrowana do stosowania u pacjentów wcześniej nie leczonych ART lub PI) (Pastaba. Pacientų, kuriems netaikytas ARG ar gydymas PI, gydymas Agenerase nepatvirtintas). Różne schematy były oceniane w trakcie programu badań nad amprenawirem lub fosamprenawirem z jednoczesnym zastosowaniem i bez zastosowania rytonawiru. Amprenaviro / fosamprenaviro vystymo programos metu buvo tiriamos įvairios gydymo schemos, pagal kurias buvo skiriama vartoti kartu ritonaviro arba neskiriama. Analiza próbek z niepowodzeń wirusologicznych podczas stosowania różnych schematów określiła cztery główne szlaki powstawania oporności: V32I + I47V, I50V, I54L / M i I84V. Analizuojant pacientų, kurių virusologinis gydymas pagal schemas buvo nesėkmingas, mėginius, nustatyti keturi pagrindiniai atsparumo atsiradimo būdai: V32I+I47V, I50V, I54L / M ir I84V. Dodatkowymi zaobserwowanymi mutacjami, które L10V / F / R, I13V, K20R / T, L33F / V, M36I, M46I / L, I47V / L Q58E, I62V, L63P, V77I, I85V i I93L. Stebėta papildomų mutacijų, galinčių prisidėti prie atsparumo: L10V / F / R, I13V, K20R / T, L33F / V, M36I, M46I / L, I47V / L Q58E, I62V, L63P, V77I, I85V ir I93L. Gdy pacjenci, u których wcześniej nie stosowano terapii przeciwretrowirusowej, byli leczeni obecnie zarejestrowanymi dawkami fosamprenawiru z rytonawirem, tak jak w innych schematach leczenia inhibitorem proreazy (PI) wzmocnionym rytonawirem opisywane mutacje stwierdzano niezbyt często. Pacientams, kuriems nebuvo taikytas ARG, vartojant šiuo metu patvirtintas fosamprenaviro / ritonaviro dozes, kaip ir vartojant ritonavirą pagal kitas rekomenduojamas gydymo PI schemas, aprašytų mutacijų nustatyta nedažnai. U szesnastu spośród 434 pacjentów wcześniej nie leczonych ART, otrzymujących dwa razy na dobę fosamprenawir w dawce 700 mg z rytonawirem w dawce 100 mg, w badaniu ESS100732 stwierdzono w 48. tygodniu niepowodzenie wirusologiczne; wyizolowano od nich i poddano analizie genotypowej 14 szczepów wirusa. Šešiolikai iš 434 pacientų, kuriems nebuvo taikytas ARG, kurie ESS100732 tyrimo metu vartojo 700 mg fosamprenaviro / 100 mg ritonaviro du kartus per parą, 48- tą gydymo savaitę nustatytas virusologinio gydymo nepakankamumas pagal 14 genotipuotų izoliatų. W trzech spośród 14 izolatów występowały mutacje oporności proteazy. Trijuose iš 14 izoliatų nustatyta proteazių atsparumo mutacijų. Jedną mutację oporności stwierdzono w każdym z tych 3 izolatów: odpowiednio K20K / R, I54I / L i I93I / L. Kiekviename iš 3 izoliatų nustatyta po vieną atsparumo mutaciją (atitinkamai K20K / R, I54I / L ir I93I / L). Analiza genotypowa izolatów od 13 z 14 leczonych dzieci z niepowodzeniem wirusologicznym, spośród włączonych do badania 59 pacjentów wcześniej nie leczonych PI, wykazała schemat oporności podobny do stwierdzonego u dorosłych. 13 iš 14 vaikų ir paauglių (iš 59 pacientų, kurie nebuvo gydyti PI) genotipinė izoliatų analizė parodė virusologinio gydymo nepakankamumą, atsparumo savybės buvo panašios į suaugusiųjų. b) Pacjenci leczeni wcześniej inhibitorami proteazy (PI) b) PI gydyti pacientai PRO30017 (amprenawir w dawce 600 mg z rytonawirem w dawce 100 mg dwa razy na dobę w badaniach A i Bz odpowiednio 80 i 37 pacjentami) następujące mutacje wystąpiły u pacjentów z niepowodzeniem wirusologicznym: L10F / I / V, V11I, I13V, K20R, V32I, L33F, E34Q, M36I, M46I / L, I47V, G48V, I50V, I54L / M / T / V, Q58E, D60E, I62V, A71V, V77I, V82A / I, I84V, I85V, L90M i I93L / M. Atliekant tyrimus su PI gydytais pacientais PRO30017 (600 mg amprenaviro / 100 mg ritonaviro du kartus per parą tyrimo padaliniuose A ir B su atitinkamai 80 ir 37 pacientais), pacientams, kuriems antivirusinis gydymas buvo nesėkmingas, atsirado tokių viruso mutacijų: L10F / I / V, V11I, I13V, K20R, V32I, L33F, E34Q, M36I, M46I / L, I47V, G48V, I50V, I54L / M / T / V, Q58E, D60E, I62V, A71V, V77I, V82A / I, I84V, I85V, L90M ir I93L / M. Fosamprenawir Fosamprenaviras W przeprowadzonych u dzieci i młodzieży badaniach APV20003 i APV29005, u 67 pacjentów leczonych wcześniej inhibitorami proteazy (PI) spośród 22 poddanych analizie genotypowej szczepów wirusa, wyizolowanych od pacjentów z niepowodzeniem wirusologicznym, zastosowano fosamprenawir z rytonawirem i u 9 z nich stwierdzono powstałe w trakcie leczenia mutacje proteazy. Vaikų ir paauglių APV20003 ir APV29005 tyrimų metu 67 PI gydyti ligoniai buvo gydomi fosamprenaviru / ritonaviru ir genotipuoti 22 virusologinio gydymo nepakankamumo izoliatai, devyniems pacientams buvo nustatytos dėl gydymo atsiradusios proteazių mutacijos. Profile mutacji były podobne do opisywanych u leczonych wcześniej inhibitorami protezy (PI) dorosłych pacjentów, u których zastosowano fosamprenawir z rytonawirem. Mutacijos buvo panašaus pobūdžio kaip jau aprašytų PI gydytų suaugusiųjų, gydytų fosamprenaviru / ritonaviru. Analizy oparte na badaniu oporności genotypowej Systemy interpretacji genotypowej mogą być używane w celu oszacowania działania amprenawiru z rytonawirem lub fosamprenawiru z rytonawirem u osób z wyizolowanymi wirusami opornymi na PI. Analizės, paremtos genotipinio atsparumo tyrimu Genotipinės interpretacijos sistemos gali būti pritaikytos norint įvertinti amprenaviro / ritonaviro ar fosamprenaviro / ritonaviro poveikį pacientams, kurių yra PI atsparūs izoliatai. Aktualny (lipiec 2006) ANRS AC- 11 algorytm dla fosamprenawiru z rytonawirem definiuje oporność jako obecność mutacji V32I+I47A / V, lub I50V, albo co najmniej czterech mutacji spośród: L10F / I / V, L33F, M36I, I54A / L / M / S / T / V, I62V, V82A / C / F / G, I84V i L90M i jest związany ze zwiększoną opornością fenotypową na fosamprenawir z rytonawirem jak również ze zmniejszonym prawdopodobieństwem odpowiedzi wirusologicznej (oporność). Dabartinis (2006 m. liepos mėn.) ANRS AC- 11 algoritmas fosamprenavirui / ritonavirui apibrėžia atsparumą, kai yra V32I+I47A / V arba I50V mutacijos, ar bent keturios mutacijos iš L10F / I / V, L33F, M36I, I54A / L / M / S / T / V, I62V, V82A / C / F / G, I84V ir L90M, ir tai susiję su padidėjusiu fenotipiniu atsparumu fosamprenavirui su ritonaviru ir taip pat su tikėtinu sumažėjusiu virusologiniu atsaku (padidėjusiu atsparumu). Oporność krzyżowa Kryžminis atsparumas Wyizolowane wirusy HIV- 1 ze zmniejszoną wrażliwością na amprenawir zostały wybrane podczas badań pasażowych in vitro. ŽIV- 1 izoliatai, mažiau jautrūs amprenavirui, buvo atrinkti atliekant in vitro serijinius (pasažo) bandymus. Zmniejszona wrażliwość na amprenawir była związana z wirusem, u którego wystąpiły mutacje I50V lub I84V lub V32I+I47V lub I54M. Nustatyta, kad imlumas amprenavirui sumažėjo virusams, kuriems atsirado I50V ar I84V, ar V32I+I47V, ar I54M mutacijos. Każdy z tych czterech wzorów genetycznych ze zmniejszoną wrażliwością na amprenawir wytwarza pewną oporność krzyżową na rytonawir, ale wrażliwość na indynawir, nelfinawir i sakwinawir jest zwykle zachowana. Kiekviena iš šių keturių genetinių struktūrų, kurių sumažėjęs imlumas amprenavirui, taip pat yra šiek tiek kryžmiškai atspari ritonavirui, bet paprastai išlieka jautri indinavirui, nelfinavirui ir sakvinavirui. Dostępne są obecnie dane dotyczące oporności krzyżowej między amprenawirem i innymi inhibitorami proteazy dla wszystkich 4 szlaków oporności na fosamprenawir, rozpatrywanych zarówno pojedynczo jak i w połączeniu z innymi mutacjami. Šiuo metu yra duomenų apie kryžminį atsparumą tarp amprenaviro ir kitų proteazės inhibitorių visuose 4 fosamprenaviro atsparumo keliuose, arba vienam arba kombinacijoje kartu su kitomis mutacijomis. Na podstawie danych dotyczących dwudziestu pięciu pacjentów uprzednio nieleczonych przeciwretrowirusowo, z niepowodzeniem leczenia z zastosowaniem fosamprenawiru (z których jeden wykazywał początkowo oporność na lopinawir i sakwinawir, a inny na typranawir) powstawanie oporności związane z amprenawirem prowadzi do wytworzenia ograniczonej oporności krzyżowej na atazanawir z rytonawirem (trzy z 25 wyizolowanych wirusów), darunawir z rytonawirem (4 z 25 wyizolowanych wirusów), indynawir z rytonawirem (jeden z 25 wyizolowanych wirusów), lopinawir z rytonawirem (trzy z 24 wyizolowanych wirusów), sakwinawir (trzy z 24 wyizolowanych wirusów) i typranawir z rytonawirem (cztery z 24 wyizolowanych wirusów). Remiantis duomenimis apie dvidešimt penkis pacientus, negavusius antiretrovirusinio gydymo ir neatsakiusius į gydymo schemas su fosamprenaviru (iš kurių vienam pradžioje buvo atsparumas lopinavirui ir sakvinavirui, o kitas buvo atsparus tipranavirui) amprenaviro atsparumo mechanizmai taip pat dalyvauja, kai susidaro ribotas kryžminis atsparumas atazanavirui / ritonavirui (3 iš 25 izoliatų), darunavirui / ritonavirui (4 iš 25 izoliatų), indinavirui / ritonavirui (vienas iš 25 izoliatų), lopinavirui / ritonavirui (3 iš 24 izoliatų), sakvinavirui (3 iš 24 izoliatų) ir tipranavirui / ritonavirui (4 iš 24 izoliatų). Odwrotnie amprenawir zachowuje aktywność przeciw wyizolowanym wirusom z opornością na inne PI i ta zachowana aktywność może zależeć od liczby i typu mutacji oporności proteazy występujących w wyizolowanych wirusach. Priešingai, amprenaviras išlieka aktyvus, veikdamas kai kuriuos izoliatus, kurie yra atsparūs kitiems PI, ir šis aktyvumas priklauso nuo tuose izoliatuose esančių proteazei atsparių mutacijų skaičiaus ir tipo. Liczba mutacji warunkujących wytworzenie oporności na inhibitory proteazy wzrasta znacząco w miarę kontynuowania stosowania nieskutecznych schematów terapii zawierających inhibitory proteazy. Kuo ilgiau tęsiamas nesėkmingas gydymas PI, tuo labiau didėja pagrindinių PI rezistentiškų mutacijų skaičius. Zalecane jest wczesne przerywanie nieskutecznej terapii w celu ograniczania wytwarzania wielokrotnych mutacji, które mogą niekorzystnie wpływać na stosowany następnie ratujący schemat leczenia. Nesėkmingą gydymo schemą reikia nutraukti kuo anksčiau, kad būtų apribotas daugybinių mutacijų kaupimasis, kuris gali būti žalingas, taikant tolesnes gydymo schemas. Wystąpienie krzyżowej oporności między amprenawirem i inhibitorami odwrotnej transkryptazy jest mało prawdopodobne ponieważ miejsca działania enzymów są różne. Kryžminis atsparumas tarp amprenaviro ir atvirkštinės transkriptazės inhibitorių mažai tikėtinas, nes fermentų poveikio sritys yra skirtingos. Agenerase nie jest zalecany do stosowania w monoterapii, ze względu na szybkie powstawanie opornych szczepów wirusa. Agenerase nerekomenduojamas monoterapijai dėl greito rezistentiškų virusų atsiradimo. Doświadczenia kliniczne: Klinikinė patirtis: Wyniki w 16 tygodniu Rezultatai 16 savaitę Amprenawir z SOC PI (n = 83): Amprenaviras / SOC PI (n = 83): Różnica rytonawirem (RTV) (n = 80) Gydymo ritonaviras (n = 80) Indynawir z RTV (29%) Lopinawir z RTV (36%) Sakwinawir z RTV( 20%) wynikach leczenia [log10 kopii / ml] (zakres) indinaviras / RTV (29%) lopinaviras / RTV (36%) skirtumas sakvinaviras / RTV (20%) Pradinės charakteristikos Mediana ŽIV- 1 RNR (log10 kopijos / ml) (diapazonas) 4, 11 (2, 51– 5, 97) 4, 11 (2, 51– 5, 97) 4, 10 (2, 34– 6, 07) 4, 10 (2, 34– 6, 07) Mediana CD4 Mediana CD4 (ląstelės / ml) (diapazonas) 265 (8– 837) 265 (8– 837) 322 (36– 955) 322 (36– 955) Liczba wcześniej przyjmowanych PI [n] (%) 1 2 ≥3 Mediana liczby Anksčiau vartotų PI skaičius (n (%)) 27 (34) 18 (23) 35 (44) 27 (34) 18 (23) 35 (44) 25 (30) 29 (35) 29 (35) 25 (30) 29 (35) 29 (35) pierwotnych mutacji PI 1. skaičiaus mediana. Liczba wcześniej przyjmowanych NRTI Anksčiau vartotų NRTI 1, 0 1, 0 Pierwotne mutacje według definicji IAS USA w czasie pierwszej (oryginalnej) analizy, 2002 D30N, M46I / L, G48V, I50V, V82A / F / T / S, I84V, L90M. Pirminės mutacijos, apibūdintos IAS USA, pradinės analizės metu buvo 2002 D30N, M46I / L, G48V, I50V, V82A / F / T / S, I84V, L90M. Preparat Agenerase, niewzmocniony u dzieci wcześniej intensywnie leczonych Nesustiprintas Agenerase Te badania oceniały roztwór doustny i kapsułki w dawkach 15 mg / kg mc. trzy razy na dobę, 20 mg / kg mc. trzy razy na dobę, 20 mg / kg mc. dwa razy na dobę i 22, 5 mg / kg mc. dwa razy na dobę, chociaż większość otrzymywała 20 mg / kg mc. dwa razy na dobę. Tyrimų metu buvo skiriamas Agenerase geriamasis tirpalas ir kapsulės tokiomis dozėmis: 15 mg / kg tris kartus per parą, 20 mg / kg tris kartus per parą, 20 mg / kg du kartus per parą ir 22, 5 mg / kg du kartus per parą, nors daugumai tiriamųjų buvo skiriama 20 mg / kg du kartus per parą. Dzieci w wieku co najmniej 13 lat i o masie ciała co najmniej 50 kg otrzymywały preparat Agenerase w dawce 1200 mg dwa razy na dobę. Jie buvo mažiausiai 13 metų amžiaus, svėrė mažiausiai 50 kg ir gaudavo 1200 mg Agenerase du kartus per parą. Równoczesnie nie podawano małych dawek rytonawiru, a większość pacjentów uprzednio leczonych PI była narażona wcześniej na co najmniej jeden (78%) lub dwa (42%) z NRTI podawanych jednocześnie z preparatem Agenerase. Mažos ritonaviro dozės nebuvo skiriamos kartu, ir dauguma PI gydytų ligonių anksčiau buvo gavę mažiausiai vieną (78%) ar du NRTI kartu su Agenerase. W tygodniu 48. u około 25% spośród uczestniczących w badaniu pacjentów miano RNA HIV- 1 w osoczu < 10 000 kopii / ml, a u 9% < 400 kopii / ml, a średnia zmiana liczby komórek CD4+, w stosunku do wartości początkowych wynosiła 26 komórek / mm3 (n=74). 48 savaitę maždaug 25% tiriamųjų plazmos ŽIV- 1 RNR buvo < 10 000 kopijų / ml, o 9% – < 400 kopijų / ml; vidutinis CD4+ ląstelių pokytis nuo pradinių duomenų buvo 26 ląstelės / mm3 (n = 74). Na podstawie tych danych należy starannie rozważyć spodziewane korzyści z zastosowania niewzmocnionego preparatu Agenerase podczas optymalizacji leczenia dzieci wcześniej leczonych PI. Remiantis šiais duomenimis, reikia gerai apsvarstyti, ar parenkant geriausią gydymą vaikams, anksčiau jau vartojusiems PI, bus pasiekta laukiama nauda skiriant nesustiprintą Agenerase. Nie ma danych dotyczących skuteczności wzmocnionego preparatu Agenerase u dzieci. Nėra duomenų apie sustiprinto Agenerase veiksmingumą vaikams. Po podaniu doustnym amprenawir jest dobrze i szybko wchłaniany. Rezorbcija: išgertas amprenaviras greitai ir gerai rezorbuojamas. Nie jest znana bezwzględna biodostępność amprenawiru z powodu braku zaakceptowanej postaci dożylnej do stosowania u ludzi. Absoliutus biologinis prieinamumas nėra žinomas, nes nėra tinkamo intraveninio preparato, kurį galima būtų vartoti žmonėms. Około 90% amprenawiru znakowanego radioaktywnie znajdowano w moczu i w kale, głównie w postaci metabolitów amprenawiru. Maždaug 90% išgerto radioaktyviai pažymėto amprenaviro dozės buvo rasta šlapime ir išmatose, pirmiausia kaip amprenaviro metabolitai. Ponowny szczyt stężenia jest obserwowany po 10 do 12 h i może być spowodowany albo wydłużonym wchłanianiem, albo recyrkulacją wątrobowo- jelitową. Antras koncentracijos padidėjimas stebimas po 10 - 12 valandų ir tai gali būti arba dėl uždelstos rezorbcijos, arba dėl enterohepatinės recirkuliacijos. W zakresie dawek terapeutycznych (1200 mg dwa razy na dobę) dla amprenawiru podawanego w kapsułkach, średnie maksymalne stężenie w osoczu w stanie stacjonarnym (Cmax, ss) wynosi 5, 36 (0, 92- 9, 81) µg / ml, a stężenie minimalne w stanie stacjonarnym (Cmin, ss) wynosi 0, 28 (0, 12- 0, 51) µg / ml. Vartojant gydomąsias amprenaviro dozes kapsulėmis (1200 mg du kartus per parą), nusistovėjus koncentracijai, Cmax yra 5, 36 µg / ml (0, 92 - 9, 81), o Cmin – 0, 28 µg / ml (0, 12 - 0, 51). Średnia wartość AUC po podawaniu dwóch dawek leku co 12 godzin wynosi 18, 46 (3, 02- 32, 95) µg· h / ml. Vidutinis AUC (plotas po koncentracijos kreive), skiriant vaistą kas 12 val., yra 18, 46 µg / h / ml (3, 02 - 32, 95). Wykazano biorównoważność kapsułek 50 mg i 150 mg. 50 mg ir 150 mg kapsulės yra bioekvivalentiškos. Podczas jednoczesnego podawania rytonawiru (100 mg dwa razy na dobę) z amprenawirem (600 mg dwa razy na dobę) AUC i Cmin amprenawiru było odpowiednio podwyższone o 64% i 508% i Cmax obniżone o 30% w porównaniu do wartości osiąganych po dawce amprenawiru 1200 mg dwa razy na dobę. Amprenaviro AUC ir Cmin padidėjo atitinkamai 64% ir 508%, o Cmax sumažėjo 30%, kai ritonaviras (100 mg du kartus per parą) buvo skiriamas kartu su amprenaviro kapsulėmis (600 mg du kartus per parą), lyginant su reikšmėmis, gautomis skiriant amprenaviro kapsules po 1200 mg du kartus per parą. Podawanie amprenawiru z posiłkami zmniejsza wartość AUC o 25%, nie ma natomiast wpływu na stężenie amprenawiru po 12 godzinach od podania (C12). Nors, amprenaviro vartojant valgant, jo AUC sumažėjo 25%, tai neturėjo poveikio amprenaviro koncentracijai, praėjus 12 val. po dozės suvartojimo (C12). Pomimo że przyjmowanie preparatu z posiłkami wpływa na stopień i szybkość wchłaniania, nie ma ono wpływu na minimalne stężenie leku w stanie stacjonarnym (Cmin, ss). Todėl, nors maistas veikia rezorbcijos apimtį ir greitį, nusistovėjusios minimalios koncentracijos (Cmin, ss) valgymas nepaveikė. Stężenie amprenawiru w płynie mózgowo- rdzeniowym wynosi mniej niż 1% stężenia w osoczu krwi. Amprenaviro koncentracija smegenų skystyje sudaro mažiau kaip 1% jo koncentracijos plazmoje. W badaniach in vitro amprenawir w około 90% wiąże się z białkami. In vitro tyrimuose apie 90% amprenaviro jungiasi su baltymais. Jest wiązany głównie z kwaśną glikoproteiną alfa- 1 (AAG), ale także z albuminą. Daugiausia jis jungiasi su α1 rūgščiuoju glikoproteinu (AAG), taip pat su albuminu. Stężenia AAG w trakcie leczenia przeciwretrowirusowego ulegają obniżeniu. Nustatyta, kad AAG koncentracija, gydant antiretrovirusiniais vaistais, mažėja. Zmiana ta zmniejsza całkowite stężenie leku w osoczu, jednak ilość wolnego amprenawiru, który stanowi frakcję aktywną, prawdopodobnie nie ulega zmianie. Dėl to sumažėja bendra aktyvios medžiagos koncentracija plazmoje, bet laisvo amprenaviro kiekis, kuris ir yra aktyvus, atrodo, nesikeičia. Podczas gdy stężenia całkowicie wolnej substancji czynnej pozostają stałe, procentowy udział wolnej substancji czynnej waha się zgodnie z całkowitym stężeniem substancji czynnej w stanie stacjonarnym od Cmax, ss do Cmin, ss pomiędzy kolejnymi dawkami. Tuo tarpu, kai absoliučios laisvos aktyvios medžiagos koncentracijos lieka pastovios, laisvos aktyvios medžiagos procentas svyruos, visos aktyvios medžiagos nusistovėjusi koncentracija bus nuo Cmax, ss iki Cmin, ss per dozavimo intervalą. Prowadzi to do wahań rzeczywistej objętości dystrybucji całej substancji czynnej, ale objętość dystrybucji wolnej substancji czynnej nie ulega zmianie. Tai sukels visos aktyvios medžiagos tariamo pasiskirstymo tūrio svyravimą, tačiau laisvos aktyvios medžiagos pasiskirstymo tūris nesikeis. Ogólnie nie obserwuje się klinicznie istotnych interakcji na poziomie wypierania z połączeń białkowych leków wiążących się głównie z AAG. Kliniškai reikšmingos išstūmimo iš prisijungimo su baltymais sąveikos su vaistais, kurie daugiausia jungiasi su AAG, paprastai nestebima. Dlatego też wystąpienie interakcji z amprenawirem w wyniku wypierania z połączeń białkowych jest bardzo mało prawdopodobne. Kad amprenaviras ir šie medikamentai vienas kitą išstumtų iš junginio su baltymais, visiškai neįtikėtina. Amprenawir jest metabolizowany głównie w wątrobie, a mniej niż 3% dawki jest wydalane w postaci niezmienionej z moczem. Metabolizmas: amprenaviras pirmiausia metabolizuojamas kepenyse, ir tik 3% jo nepakitusio išsiskiria su šlapimu. Główna droga metabolizmu leku u ludzi zachodzi z udziałem enzymu CYP3A4 cytochromu P450. Pirminis jo metabolizmas vyksta dalyvaujant citochromo P450 CYP3A4 fermentui. Dlatego też leki, które są induktorami, inhibitorami lub substratami CYP3A4 należy stosować z ostrożnością, jeśli jednocześnie podaje się preparat Agenerase (patrz punkt 4. 3, 4. 4 i 4. 5). Amprenaviras yra CYP3A4 substratas ir jo inhibitorius, todėl vaistus, kurie yra CYP3A4 induktoriai, inhibitoriai ar substratai, kartu su Agenerase reikia vartoti atsargiai (žr. 4. 3 ir 4. 5 skyrius). Eliminacja: Okres półtrwania amprenawiru w osoczu wynosi od 7, 1 do 10, 6 godziny. Eliminacija: amprenaviro pusinės eliminacijos iš plazmos laikas yra 7, 1 - 10, 6 valandos. Podczas jednoczesnego podawania preparatu Agenerase w kapsułkach z rytonawirem okres półtrwania amprenawiru w surowicy krwi wydłuża się. Amprenaviro pusinės eliminacijos laikas iš plazmos pailgėja, kai Agenerase kapsulės skiriamos kartu su ritonaviru. Po wielokrotnym podaniu doustnym amprenawiru (1200 mg dwa razy na dobę) nie obserwowano znaczącej kumulacji substancji czynnej. Pakartotinai išgeriant amprenaviro dozes (po 1200 mg du kartus per parą), reikšmingos aktyvios medžiagos kumuliacijos nebūna. Główną drogą wydalania amprenawiru jest metabolizm wątrobowy, a mniej niż 3% wydalane jest w postaci nie zmienionej z moczem. Amprenaviras daugiausia suardomas kepenyse, ir tik 3% jo nepakitusio išsiskiria su šlapimu. Amprenawir w postaci nie zmienionej i jego metabolity wydalane z moczem stanowią około 14% przyjmowanej dawki amprenawiru, a około 75% jest wydalane z kałem. Maždaug 14% suvartotos amprenaviro dozės pašalinama su šlapimu nepakitusio vaisto ir metabolitų pavidalu ir maždaug 75% pašalinama su išmatomis. Szczególne grupy pacjentów Ypatingos ligonių grupės: Parametry farmakokinetyczne amprenawiru u dzieci (w wieku od 4 lat i powyżej) są podobne do parametrów u dorosłych. Vaikų (ketverių metų ir vyresnių) organizme amprenaviro farmakokinetika panaši į suaugusių žmonių. Podawanie preparatu Agenerase w kapsułkach w dawkach 20 mg / kg mc. dwa razy na dobę i 15 mg / kg mc. trzy razy na dobę u dzieci zapewniają uzyskiwanie podobnej ekspozycji dobowej na amprenawir jak uzyskiwana u dorosłych podczas podawana preparatu w dawce 1200 mg dwa razy na dobę. Vaikams, vartojantiems 20 mg / kg kūno svorio Agenerase dozes du kartus per parą arba 15 mg / kg kūno svorio tris kartus per parą kapsulių pavidalu, vaisto koncentracija plazmoje yra beveik tokia pati kaip ir suaugusiems žmonėms, vartojantiems 1200 mg dozes du kartus per parą. Amprenawir w postaci roztworu doustnego ma o 14% mniejszą biodostępność niż amprenawir w postaci kapsułek; dlatego też preparaty Agenerase w postaci kapsułek i w postaci roztworu doustnego nie mogą być stosowane zamiennie − miligram na miligram preparatu. Amprenaviro biologinis prieinamumas 14% mažesnis, vartojant geriamąjį tirpalą negu kapsules, todėl Agenerase kapsulių ir Agenerase geriamojo tirpalo dozės neatitinka viena kitos miligramas į miligramą. Pacjenci w podeszłym wieku. Vyresnio amžiaus žmonės. Nie zostały przeprowadzone badania farmakokinetyki amprenawiru u pacjentów w wieku powyżej 65 lat. Vyresnių kaip 65 metų žmonių organizme amprenaviro farmakokinetika netirta. Zaburzona czynność nerek. Inkstų funkcijos sutrikimas. Nie przeprowadzono specjalnych badań u pacjentów z zaburzoną czynnością nerek. Ligoniai, kurių inkstų funkcija sutrikusi, specialiai netirti. Mniej niż 3% dawki terapeutycznej amprenawiru jest wydalane w postaci nie zmienionej z moczem. Mažiau kaip 3% gydomosios dozės išsiskiria su šlapimu nepakitusio amprenaviro pavidalu, todėl inkstų funkcijos sutrikimas amprenaviro eliminacijai didelės įtakos neturėtų daryti ir manoma, kad pradžioje dozės koreguoti nereikėtų. Wpływ zaburzonej czynności nerek na wydalanie amprenawiru powinien być w związku z tym minimalny, dlatego też nie ma konieczności modyfikowania dawki amprenawiru u pacjentów z zaburzoną czynnością nerek. Ritonaviro inkstų klirensas taip pat yra nereikšmingas, todėl inkstų funkcijos sutrikimo poveikis amprenaviro ir ritonaviro išsiskyrimui turėtų būti minimalus. Zaburzona czynność wątroby: Kepenų funkcijos sutrikimai. Właściwości farmakokinetyczne amprenawiru są znacznie zmienione u pacjentów z umiarkowanym i ciężkim zaburzeniem czynności wątroby. Amprenaviro farmakokinetika labai keičiasi pacientų, kurių kepenų funkcija vidutiniškai ar smarkiai pablogėjusi, organizmuose. Wartości AUC wzrastają prawie trzykrotnie u pacjentów z umiarkowanym i czterokrotnie u pacjentów z ciężkim zaburzeniem czynności wątroby. Pacientams su vidutinio laipsnio kepenų funkcijos sutrikimu amprenaviro AUC padidėja beveik tris kartus, didelio laipsnio kepenų funkcijos sutrikimo atvejais - 4 kartus. Klirens również ulega obniżeniu odpowiednio do wartości AUC. Klirensas sumažėja taip, kaip didėja AUC. Ten schemat dawkowania powinien zapewnić stężenie amprenawiru w surowicy porównywalne do osiąganego u zdrowych osobników otrzymujących 1200 mg amprenawiru dwa razy na dobę bez jednoczesnego podawania rytonawiru. Sumažinus dozes, amprenaviro koncentracija plazmoje susidarys panaši kaip ir sveikų asmenų, gaunančių 1200 mg du kartus per parą be ritonaviro. Przedkliniczne dane o bezpieczeństwie Ikiklinikiniai saugumo tyrimų duomenys Długotrwałe badania rakotwórczości amprenawiru u szczurów i myszy wykazały występowanie łagodnych gruczolaków wątroby u samców przy ekspozycji 2- krotnie (myszy) lub 3, 8- krotnie (szczury) większej niż występująca po dawce amprenawiru 1200 mg 2 razy na dobę stosowanej u ludzi. Ilgalaikiuose amprenaviro karcinogeniškumo tyrimuose su pelėmis ir žiurkėmis stebėtos patinėlių nepiktybinės hepatoceliulinės adenomos, skiriant vaistą dozėmis, kurios 2 kartus (pelėms) arba 3, 8 karto (žiurkėms) viršija žmonių dozes – 1200 mg amprenaviro du kartus per parą. U samców myszy zmienione ogniska nowotworu wątroby obserwowano po dawkach, po których ekspozycja przekraczała 2- krotnie ekspozycję występującą po dawkach terapeutycznych u ludzi. Pelių patinėlių organizmuose buvo stebėti kepenų ląstelių pažeidimo židiniai, skiriant dozes, ne mažiau kaip 2 kartus didesnes už žmonių terapines dozes. Zwiększona częstość występowania nowotworów wątroby była obserwowana w grupie wszystkich samców myszy otrzymujących amprenawir. Didesnis hepatoceliulinės karcinomos dažnis stebėtas visose amprenaviru gydytų pelių patinėlių grupėse. Jednakże wzrost ten nie wykazywał istotnych statystycznie różnic w porównaniu z grupą kontrolną samców myszy w odpowiednich testach. Tačiau šis dažnis statistiškai reikšmingai nesiskyrė nuo kontrolinės pelių grupės patinėlių. Mechanizm powstawania nowotworów i gruczolaków wątroby stwierdzony w tych badaniach nie został wyjaśniony i znaczenie dla ludzi tych obserwacji nie jest znane. Hepatoceliulinės adenomos ir karcinomos mechanizmas šiuose tyrimuose nebuvo išaiškintas, ir stebėto poveikio reikšmė žmonėms nežinoma. Ponadto jest za mało danych z badań ekspozycji u ludzi, zarówno z badań klinicznych, jak i po wprowadzeniu leku na rynek, żeby sugerować, że te wyniki mają kliniczne znaczenie. Todėl neaišku, ar šie duomenys yra kliniškai reikšmingi. Amprenawir nie wykazywał działań mutagennych ani genotoksycznych w testach in vitro i in vivo; w tym testach odwrotnych mutacji bakteryjnych (Amesa), testach chłoniaka mysiego, testach mikrojądrowych, testach wywoływania aberracji chromosomowych w ludzkich limfocytach krwi obwodowej. Amprenaviras nebuvo mutageniškas ar genotoksiškas in vivo ir in vitro genetinio toksiškumo tyrimuose, tarp jų tiriant bakterijų reversines mutacijas (Ames testas), pelių limfomas, žiurkių mikrobranduolius ir žmogaus periferinių limfocitų chromosomų aberacijas. W badaniach toksykologicznych przeprowadzonych na dojrzałych zwierzętach, klinicznie istotne działania amprenawiru były ograniczone głównie do zaburzeń czynności wątroby i układu pokarmowego. Toksiškumo tyrimuose su subrendusiais gyvūnais kliniškai reikšmingi duomenys daugiausiai buvo susiję su kepenų ir virškinimo trakto sutrikimais. Toksyczne działanie na wątrobę objawiało się zwiększeniem aktywności enzymów wątrobowych, wzrostem masy wątroby i zmianami mikroskopowymi obejmującymi martwicę hepatocytów. Kepenų toksiškumas pasireiškė kepenų fermentų aktyvumo padidėjimu, padidėjusia kepenų mase ir mikroskopiniais pakitimais, tarp jų hepatocitų nekroze. Te działania toksyczne mogą być monitorowane i wykrywane w praktyce klinicznej poprzez pomiar aktywności AlAT, AspAT i fosfatazy alkalicznej. Šis toksinis poveikis kepenims gali būti stebimas ir sekamas klinikinėje praktikoje, tiriant AST, ALT ir šarminės fosfatazės aktyvumą. Jednak zarówno podczas stosowania preparatu Agenerase, jak i po zakończonej terapii, nie obserwowano znaczących klinicznie działań toksycznych na wątrobę. Tačiau reikšmingas toksinis poveikis kepenims nebuvo stebėtas pacientams klinikinių tyrimų metu, tiek vartojant Agenerase, tiek ir nutraukus jo vartojimą. Amprenawir nie wpływał na płodność. Amprenaviras neveikia vaisingumo. W badaniach przeprowadzanych na zwierzętach nie stwierdzano toksyczności miejscowej ani działania uwrażliwiającego, odnotowano jednak niewielkie działanie drażniące na spojówki u królików. Vietinis toksinis ir įjautrinantis poveikis nestebėtas tyrimuose su gyvūnais, tačiau buvo nustatytas nestiprus dirginantis poveikis triušių akims. Badania toksyczności u młodych zwierząt od czwartego dnia życia wykazały dużą śmiertelność zarówno w grupie kontrolnej, jak i otrzymującej amprenawir. Toksiškumo tyrimai su jaunais gyvūnais, gydytais nuo keturių dienų amžiaus, parodė didelį mirštamumą tiek kontrolinėje gyvūnų grupėje, tiek gaunančiųjų amprenavirą grupėje. Badania te wykazały, że młode zwierzęta są pozbawione w pełni rozwiniętych szlaków metabolicznych umożliwiających metabolizowanie i wydalanie amprenawiru lub niektórych substancji pomocniczych (np. glikolu propylenowego, PEG 400). Šie rezultatai rodo, kad jaunų gyvūnų metaboliniai mechanizmai nėra visiškai išsivystę, dėl ko negali išskirti amprenaviro arba kurio nors kritinio vaisto komponento (pvz., propilenglikolio, PEG 400). Nie można jednak wykluczyć wystąpienia reakcji anafilaktycznej związanej z PEG 400. Negalima atmesti ir anafilaktinės reakcijos, susijusios su PEG 400, galimybės. Dotychczas nie określono w badaniach klinicznych bezpieczeństwa i skuteczności stosowania amprenawiru u dzieci w wieku poniżej 4 lat. Klinikiniuose tyrimuose amprenaviro vartojimo saugumas ir efektyvumas jaunesniems nei ketverių metų vaikams dar nebuvo nustatytas. U ciężarnych samic królików i szczurów nie wykazano zasadniczego wpływu amprenawiru na rozwój zarodków i płodów. Nėščioms pelių, triušių bei žiurkių patelėms nebuvo ryškesnio poveikio vaisiaus raidai. Przy ogólnoustrojowej ekspozycji na amprenawir w surowicy znacznie niższej (u królików) i nieznacznie wyższej (u szczurów) w porównaniu do spodziewanej ekspozycji u ludzi stosujących dawki terapeutyczne, odnotowano pewną liczbę niewielkich zmian, w tym wydłużenie grasicy i niewielkie zmiany układu szkieletowego, wskazujące na opóźnienie rozwoju. Tačiau esant žymiai mažesnėms (triušiai) ar nežymiai didesnėms (žiurkės) plazmos koncentracijoms negu vartojant gydomąsias dozes žmogaus organizme, buvo stebėti minimalūs pokyčiai, tarp jų čiobrialiaukės pailgėjimas ir minimalios skeleto variacijos, kas rodė raidos sulėtėjimą. U obu gatunków stwierdzono zależne od dawki leku zwiększenie masy łożyska, co może wskazywać na wpływ amprenawiru na czynność łożyska. Nuo dozės priklausomas placentos svorio padidėjimas buvo stebėtas tyrimuose su triušiais ir žiurkėmis, kas rodo poveikį placentos funkcijai. Dlatego też zaleca się, aby kobiety w okresie rozrodczym przyjmujące preparat Agenerase, stosowały skuteczne metody antykoncepcji (np. metody barierowe). Todėl reprodukcinio amžiaus moterims, vartojančioms Agenerase, rekomenduojama naudoti efektyvius kontracepcijos metodus (pvz., barjerinius metodus). Otoczka kapsułki: żelatyna, glicerol, d- sorbitol (E420) i roztwór sorbitanów, tytanu dwutlenek, tusz czerwony. Kapsulės apvalkalas: želatina, glicerolis, d- sorbitolis (E420) ir sorbitanų tirpalas, titano dioksidas, raudonas spaustuvinis rašalas. Zawartość kapsułki: ester α- tokoferolu z bursztynianem polietylenoglikolu 1000 (TPGS), makrogol 400 (PEG 400), glikol propylenowy. Kapsulės vidus: d- alfa tokoferilpolietilenglikolio 1000 sukcinatas (TPGS), makrogolis 400 (PEG 400), propilenglikolis. Specjalne środki ostrożności przy przechowywaniu Specialios laikymo sąlygos Przechowywać w szczelnie zamkniętym opakowaniu. Buteliuką reikia laikyti sandariai uždarytą. Rodzaj i zawartość pojemnika Pakuotė ir jos turinys Butelka z białego polietylenu o wysokiej gęstości (HDPE) zawierająca 480 kapsułek. Kiekviename yra 480 kapsulių. Specjalne ostrzeżenia dotyczące usuwania pozostałości leku Specialūs reikalavimai atliekoms tvarkyti Jakakolwiek pozostałość niezużytego preparatu powinna być zniszczona zgodnie z lokalnymi zasadami postepowania w takich przypadkach. Vaistinio preparato likučius ir atliekas reikia naikinti laikantis vietinių reikalavimų. Glaxo Group Ltd Glaxo Wellcome House Berkeley Avenue Greenford Middlesex UB6 0NN Wielka Brytania Glaxo Group Ltd Glaxo Wellcome House Berkeley Avenue Greenford Middlesex UB6 0NN Jungtinė Karalystė EU / 1 / 00 / 148 / 001 EU / 1 / 00 / 148 / 001 20 października 2000 Data ostatniego przedłużenia: Rinkodaros teisės atnaujinimo data: 17 listopada 2005 2005 m. lapkričio 17 d. Agenerase 150 mg kapsułki elastyczne Agenerase 150 mg minkštos kapsulės. Każda kapsułka zawiera 150 mg amprenawiru. Kiekvienoje kapsulėje yra 150 mg amprenaviro. Substancje pomocnicze: d- sorbitol (E420) Pagalbinės medžiagos: sorbitolis (E420) Podłużna, nieprzezroczysta, o barwie od białej do kremowej, z nadrukiem ‘ GX CC2 ’. Ant jos įspaustas užrašas – GX CC2. Preparat Agenerase w skojarzeniu z innymi lekami przeciwretrowirusowymi jest wskazany w leczeniu dorosłych i dzieci w wieku powyżej 4 lat zakażonych wirusem HIV- 1, uprzednio leczonych inhibitorami proteazy (PI). Agenerase vartojama kartu su kitais antiretrovirusiniais vaistais žmogaus imunodeficito virusu (ŽIV) užkrėstiems suaugusiems pacientams ir vyresniems nei 4 metų amžiaus vaikams, jau gydytiems proteazių inhibitoriais (PI), gydyti. Amprenawir w postaci roztworu doustnego ma o 14% mniejszą biodostępność, niż ten sam preparat w postaci kapsułek. Vartojant geriamojo tirpalo, amprenaviro biologinis prieinamumas 14% mažesnis negu jo vartojant kapsulėmis. Jeżeli stosuje się preparat Agenerase kapsułki bez skojarzenia z rytonawirem, należy podawać wyższe dawki preparatu Agenerase 1200 mg dwa razy na dobę). Jei Agenerase kapsulės vartojamos be ritonaviro, reikia vartoti didesnes Agenerase dozes (1200 mg du kartus per parą). Dzieci (od 4 lat do 12 lat) i pacjenci o masie ciała poniżej 50 kg: Vaikams nuo 4 iki 12 metų ir pacientams, sveriantiems mažiau kaip 50 kg: Z powodu braku danych na temat bezpieczeństwa i skuteczności preparat Agenerase nie jest zalecany u dzieci w wieku poniżej 4 lat (patrz punkt 5. 2). Agenerase nerekomenduojama skirti jaunesniems kaip 4 metų amžiaus vaikams, nes nepakanka duomenų apie saugumą ir efektyvumą (žr. 5. 2 skyrių). Preparatów ziołowych zawierających dziurawiec (Hypericum perforatum) nie można stosować podczas jednoczesnego przyjmowania amprenawiru, z powodu ryzyka obniżenia stężenia amprenawiru w surowicy i osłabienia działania klinicznego amprenawiru. (patrz punkt 4. 5). Žoliniai preparatai, kurių sudėtyje yra paprastosios jonažolės (Hypericum perforatum), neturi būti vartojami kartu su amprenaviru, nes gali sumažėti jo koncentracija plazmoje ir klinikinis amprenaviro poveikis (žr. 4. 5 skyrių). Specjalne ostrzeżenia i środki ostrożności dotyczące stosowania. Specialūs įspėjimai ir atsargumo priemonės W przypadku niektórych preparatów mogących wywoływać ciężkie lub zagrażające życiu działania niepożądane, takich jak: karbamazepina, fenobarbital, fenytoina, trójpierścieniowe leki przeciwdepresyjne i warfaryna, możliwe jest monitorowanie stężeń w surowicy (wg międzynarodowego znormalizowanego współczynnika); powinno to ograniczyć do minimum nasilone zagrożenia związane z bezpieczeństwem podczas jednoczesnego stosowania tych leków. Vartojant kai kuriuos vaistinius preparatus, tokius kaip karbamazepinas, fenobarbitalis, fenitoinas, tricikliai antidepresantai ir varfarinas (stebint TNS – tarptautinį normalizuotą santykį), kurie gali sukelti sunkių ar gyvybei grėsmingų nepageidaujamų reiškinių, galima stebėti jų koncentraciją kraujyje; tai turėtų iki minimumo sumažinti galimų vartojimo saugumo problemų riziką, vartojant juos kartu su Agenerase. Zaleca się zachowanie ostrożności przy podawaniu Agenerase jednocześnie z inhibitorami PDE5 (np. syldenafil i wardenafil) (patrz punkt 4. 5). Nerekomenduojama Agenerase vartoti kartu su halofantrinu ar lidokainu (sistemiškai vartojamu) (žr. 4. 5 skyrių). Skuteczność hormonalnych środków antykoncepcyjnych może zostać zmieniona z powodu możliwości wystąpienia interakcji metabolicznych z amprenawirem, ale z powodu niedostatecznej liczby danych trudno jest przewidzieć rodzaj tych interakcji. Dėl metabolinių sąveikų su amprenaviru galimybės gali pasikeisti hormoninių kontraceptikų efektyvumas, tačiau nėra pakankamai informacijos, kad būtų galima prognozuoti sąveikų pobūdį. Podawanie preparatu Agenerase należy bezwzględnie przerwać w przypadku, gdy wraz z wysypką skórną występują objawy ogólnoustrojowe, uogólniona reakcja alergiczna lub zajęcie błon śluzowych (patrz punkt 4. 8). Agenerase vartojimą reikia visam laikui nutraukti, kai bėrimą lydi bendri, alerginiai ar gleivinių pažeidimų simptomai (žr. 4. 8 skyrių). Pacjenci chorzy na hemofilię Hemofilija sergantys pacientai Chociaż nie został poznany mechanizm działania, to ustalono związek przyczynowy z prowadzonym leczeniem. Priežastinis ryšys buvo nustatytas, nors veikimo mechanizmas nebuvo išaiškintas. Interakcje z innymi lekami oraz inne rodzaje interakcji Sąveika su kitais vaistiniais preparatais ir kitokia sąveika Kiedy amprenawir i rytonawir są podawane jednocześnie, może dominować profil metabolicznych interakcji leku rytonawiru, ponieważ rytonawir jest znacznie silniejszym inhibitorem CYP3A4. Kai amprenaviras skiriamas kartu su ritonaviru, pastarojo metabolinė sąveika su vaistais gali dominuoti, nes ritonaviras yra galingesnis CYP3A4 inhibitorius. Dlatego też przed zastosowaniem Agenerase i rytonawiru należy zapoznać się z pełną informacją o leku dotyczącą rytonawiru. Todėl prieš skiriant Agenerase su ritonaviru, reikia susipažinti su visa informacija apie ritonavirą. Dlatego też leki, które są metabolizowane w ten sam sposób lub modyfikują aktywność CYP3A4 mogą zmieniać farmakokinetykę amprenawiru. Todėl vaistiniai preparatai, kurie metabolizuojami tuo pačiu būdu arba kurie keičia CYP3A4 aktyvumą, gali keisti amprenaviro farmakokinetiką. To może prowadzić do poważnych i (lub) zagrażających życiu działań niepożądanych, takich jak zaburzenia rytmu serca (np. amiodaron, astemizol, beprydyl, cyzapryd, pimozyd, chinidyna, terfenadyna) lub obwodowego skurczu naczyń i niedokrwienia (np. ergotamina, dihydroergotamina). Tai gali sukelti sunkų ir (arba) gyvybei pavojingą nepageidaujamą poveikį, pvz., širdies aritmiją (pvz., amiodaronas, astemizolis, bepridilis, cisapridas, pimozidas, kvinidinas, terfenadinas), periferinių kraujagyslių spazmą ar išemiją (pvz., ergataminas, dihidroergotaminas). Inne połączenia Kiti deriniai Omówione poniżej dane dotyczące interakcji uzyskano w badaniach prowadzonych u osób dorosłych. Toliau pateikti kiti duomenys apie vaistų sąveiką buvo gauti, atlikus tyrimus su suaugusiais pacientais. Leki przeciwretrowirusowe Antiretrovirusiniai vaistai Wartości AUC, Cmin i Cmax indynawiru były obniżone odpowiednio o 38%, 27% i 22% podczas jednoczesnego stosowania z amprenawirem. Indinaviras: indinaviro AUC (plotas po koncentracijos- laiko kreive), Cmin ir Cmax sumažėjo atitinkamai 38%, 27% ir 22%, kai jis buvo skiriamas su amprenaviru. Wartości AUC, Cmin i Cmax sakwinawiru podczas stosowania jednocześnie z amprenawirem były obniżone o 19% i 48% i zwiększone o 21%. Sakvinaviras: sakvinaviro AUC, Cmin atitinkamai sumažėjo 19% ir 48% ir Cmax padidėjo 21%, kai jis buvo skiriamas su amprenaviru. Wartości AUC, Cmin i Cmax amprenawiru były obniżone odpowiednio o 32%, 14% i 37%. Amprenaviro AUC rodmuo, Cmin ir Cmax sumažėjo atitinkamai 32%, 14% ir 37%. Wartości AUC, Cmin i Cmax nelfinawiru było podwyższone podczas jednoczesnego stosowania z amprenawirem odpowiednio o 15%, 14% i 12%. Nelfinaviras: nelfinaviro AUC, Cmin ir Cmax padidėjo atitinkamai 15%, 14% ir 12%, kai jis buvo skiriamas su amprenaviru. W badaniach klinicznych były stosowane dawki amprenawiru 600 mg dwa razy na dobę i rytonawiru 100 mg dwa razy na dobę potwierdzono skuteczność i bezpieczeństwo takiego dawkowania. Klinikiniai tyrimai, kuriuose buvo vartotos 600 mg du kartus per parą amprenaviro ir 100 mg du kartus per parą ritonaviro dozės, patvirtino šių režimų saugumą ir efektyvumą. W tym samym badaniu w porównaniu do standardowych dawek amprenawiru (1200 mg dwa razy na dobę), AUC, Cmax i Cmin amprenawiru były podwyższone odpowiednio o 72%, 12% i 483%. To paties tyrimo metu amprenaviro AUC rodmuo, Cmax, ir Cmin padidėjo atitinkamai 72%, 12% ir 483%, lyginant su reikšmėmis, gautomis skiriant standartines amprenaviro dozes (1200 mg du kartus per parą). Nukleozydowe analogi inhibitorów odwrotnej transkryptazy (NRTI): Nukleozidiniai reversinės transkriptazės inhibitoriai (NRTI): Podczas stosowania jednocześnie z amprenawirem wartości AUC i Cmax zydowudyny zwiększały się odpowiednio o 31% i 40%. Zidovudinas: zidovudino AUC ir Cmax padidėjo atitinkamai 31% ir 40%, kai buvo skiriamas su amprenaviru. Wartości AUC, Cmin i Cmax amprenawiru zwiększyły się odpowiednio o 29%, 27% i 47%. Amprenaviro AUC rodmuo, Cmin, ir Cmax padidėjo atitinkamai 29%, 27% ir 47%. Zaleca się zachowanie ostrożności i ścisłe monitorowanie kliniczne i wirusologiczne, jeżeli te preparaty są stosowane jednocześnie, ponieważ trudno jest przewidzieć wpływ skojarzenia amprenawiru z rytonawiru na delawirdynę. Skiriant šiuos vaistus kartu, ligonius reikia atidžiai stebėti bei sekti kliniškai ir atliekant virusologinius tyrimus, nes sunku numatyti amprenaviro ir ritonaviro derinio poveikį delavirdinui. Klarytromycyna: podczas stosowania klarytromycyny jednocześnie z amprenawirem, wartości AUC i Cmin klarytromycyny nie ulegają zmianie, a Cmax obniża się o 10%. Klaritromicinas: klaritromicino AUC ir Cmin nepakito, o Cmax sumažėjo 10%, skiriant jį kartu su amprenaviru. Jednoczesne podawanie fosamprenawiru 700mg z rytonawirem 100 mg dwa razy na dobę i ketokonazolu w dawce 200 mg jeden raz na dobę, zwiększało Cmax ketokonazolu w osoczu o 25% i zwiększało AUC (0- τ) do wartości 2, 69 razy większych niż obserwowane po podaniu 200 mg ketokonazolu raz na dobę bez jednoczesnego podania fosamprenawiru z rytonawirem. Kartu skiriant 700 mg fosamprenaviro su 100 mg ritonaviro du kartus per parą ir 200 mg ketokonazolio vieną kartą per parą, ketokonazolio plazmos Cmax padidėja 25%, o AUC (0- ) padidėja 2, 69 karto lyginant su duomenimis, gautais skiriant 200 mg ketokonazolio vieną kartą per parą be fosamprenaviro su ritonaviru. Inne leki wymienione poniżej, w tym przykładowe substraty, inhibitory i induktory CYP3A4 mogą wchodzić w interakcje podczas stosowania jednocześnie z preparatem Agenerase. Kiti vaistiniai preparatai, išvardyti toliau, tarp jų CYP3A4 substratai, inhibitoriai ar induktoriai, gali sąveikauti su Agenerase, juos skiriant kartu. Stosowanie łącznie z amprenawirem aktywnych substancji przeciwdrgawkowych znanych jako induktory enzymatyczne (fenytoina, fenobarbital, karbamazepina) może prowadzić do obniżenia stężenia amprenawiru w osoczu krwi. Prieštraukuliniai vaistai: kartu su amprenaviru skiriant vaistų nuo traukulių, kurie sužadina fermentus (fenitoino, fenobarbitalio, karbamazepinos), gali sumažėti amprenaviro koncentracija plazmoje. Amprenawir może powodować podwyższenie w surowicy krwi stężenia blokerów kanału wapnia takich jak amlodypina, diltiazem, felodypina, isradypina, nikardypina, nifedypina i nimodypina, co może nasilać działanie i toksyczność tych leków. Kalcio kanalų blokatoriai: amprenaviras gali padidinti amlodipino, tokių kalcio kanalų blokatorių, kaip amlodipino diltiazemo, felodipino, izradipino, nikardipino, nifedipino, nimodipino, nisoldipino ir verapamilo, koncentracijas serume, galimai padidindamas šių vaistinių preparatų aktyvumą ir toksiškumą. Na podstawie danych uzyskanych w badaniach innych inhibitorów proteazy, należy zachować ostrożność podczas stosowania inhibitorów PDE5 (np. syldenafil i wardenafil) u pacjentów otrzymujących preparat Agenerase. Vaistai erekcijos sutrikimams gydyti: remiantis duomenimis, gautais kitų proteazių inhibitorių tyrimų metu, reikia laikytis atsargumo priemonių, skiriant PDE5 inhibitorius (pvz., sildenafilį ir vardenafilį pacientams, gydomiems Agenerase. Zgłaszano występowanie ogólnego działania kortykosteroidów, w tym zespołu Cushinga i zahamowanie czynności kory nadnerczy, u pacjentów otrzymujących rytonawir jednocześnie z propionianem flutykazonu podawanym donosowo lub wziewnie; takie działanie może występować również w przypadku innych kortykosteroidów metabolizowanych przy udziale P450 3A, np. budezonidu. Yra pranešimų, kad pacientams, kurie vartojo ritonaviro ir inhaliavo ar vartojo į nosį flutikazono propionato, išryškėjo sisteminis kortikosteroidų poveikis, įskaitant Kušingo sindromą ir antinksčių funkcijos slopinimą; šių reiškinių taip pat gali atsirasti vartojant kitų kortikosteroidų, kuriuos metabolizuojant dalyvauja P450 3A, pvz., budezonido. Agenerase, należy podawać najmniejsze możliwe dawki atorwastatyny. Jo vartojant su Agenerase, reikia skirti mažiausią įmanomą atorvastatino dozę. Jednoczesne podawanie metadonu z amprenawirem powoduje obniżenie Cmax i AUC aktywnego enancjomeru metadonu (R- enancjomer) odpowiednio o 25% i 13%, podczas gdy Cmax, AUC i Cmin nieaktywnego enancjomeru metadonu (S- enancjomer) ulega obniżeniu odpowiednio o 48%, 40% i 23%. Metadonas ir opiatų dariniai: kartu skiriant metadoną ir amprenavirą, sumažėjo aktyvaus metadono enantiomero (R- enantiomero) Cmax ir AUC rodmuo atitinkamai 25% ir 13%, tuo tarpu neaktyvaus metadono enantiomero (S- enantiomero) Cmax, AUC ir Cmin sumažėjo atitinkamai 48%, 40% ir 23%. Zaleca się ścisłe kontrolowanie międzynarodowego wskaźnika Znormalizowanego (INR) w przypadku podawania Agenerase z warfaryną lub innymi antykoagulantami, gdyż możliwe jest nasilanie bądź osłabianie ich przeciwzakrzepowego (patrz punkt 4. 4). Geriamieji antikoaguliantai: skiriant Agenerase kartu su varfarinu ar kitais geriamaisiais antikoaguliantais, reikia dažnai tikrinti tarptautinį normalizuotą santykį (TNS), nes gali sumažėti ar padidėti antikoaguliantų poveikis (žr. 4. 4 skyrių). Podczas jednoczesnego podawania rytonawiru nie można przewidzieć wpływu na stężenie hormonalnych środków antykoncepcyjnych, dlatego zaleca się także stosowanie alternatywnych metod antykoncepcji. Skiriant ritonavirą kartu, hormoninių kontracepcinių priemonių koncentracijų poveikio negalima numatyti, todėl rekomenduojami alternatyvūs kontracepcijos būdai. Zaleca się uważne monitorowanie efektów leczniczych i działań niepożądanych przy jednoczesnym stosowaniu trójcyklicznych leków antydepresyjnych (np. dezypraminy i nortryptyliny) z preparatem Agenerase (patrz punkt 4. 4). Tricikliai antidepresantai: rekomenduojama rūpestingai stebėti triciklių antidepresantų terapinį poveikį ir nepageidaujamą poveikį, jei jų (pvz., dezipramino ir nortriptilino) skiriama kartu su Agenerase (žr. 4. 4 skyrių). Lek powinien być stosowany u kobiet w ciąży jedynie po wnikliwym rozpatrzeniu potencjalnych korzyści dla matki w stosunku do potencjalnego ryzyka dla płodu. Šis vaistinis preparatas turi būti vartojamas nėštumo metu, tik kruopščiai pasvėrus galimos naudos ir rizikos vaisiui santykį. Badania dotyczące reprodukcji, przeprowadzone u ciężarnych samic szczurów poddawanych działaniu leku od czasu implantacji zarodka aż po okres laktacji wykazały obniżenie przyrostu masy ciała u potomstwa w okresie karmienia. Nėščių žiurkių reprodukcijos tyrimas, skiriant vaistą nuo nėštumo pradžios ir žindymo laikotarpiu, parodė, kad žindymo laikotarpiu sumažėja jauniklių kūno masės prieaugis. Bezpieczeństwo stosowania preparatu Agenerase badano u osób dorosłych oraz u dzieci w wieku co najmniej 4 lat w kontrolowanych badaniach klinicznych, w skojarzeniu z różnymi innymi Agenerase vartojimo saugumas buvo tirtas suaugusiesiems ir vaikams nuo 4 metų amžiaus kontroliuojamuose klinikiniuose tyrimuose deriniuose su įvairiais kitais antiretrovirusiniais vaistais. Za zdarzenia niepożądane uznawane za związane ze stosowaniem preparatu Agenerase uważa się objawy żołądkowo- jelitowe, wysypki oraz zaburzenia czucia (parestezje) w okolicy ust. Nepageidaujami reiškiniai, kaip manoma, susiję su Agenerase vartojimu, buvo virškinimo trakto simptomai, bėrimas bei burnos ir srities apie burną parestezija. Większość objawów niepożądanych związanych ze stosowaniem preparatu Agenerase miała nasilenie lekkie lub umiarkowane; występowały one na początku stosowania i rzadko ograniczały możliwość leczenia. Dauguma nepageidaujamų reiškinių, susijusių su gydymu Agenerase, buvo lengvi ar vidutinio sunkumo, prasidėdavo anksti ir dėl jų retai tekdavo riboti gydymą. Kategorie częstości zdarzeń wymienionych poniżej bazują na danych z badań klinicznych i danych zebranych z rynku. Įvykių dažnio kategorijos paremtos klinikiniais tyrimais ir duomenimis, gautais vartojant vaistą, esantį rinkoje. Zdarzenia (stopień 2- 4) zgłoszone przez badaczy jako związane z lekiem badanym i występujące u pacjentów z częstością > 1% zostały uwzględnione, podobnie jak stopień 3- 4 wyłonionych nieprawidłowości laboratoryjnych. Įtraukti nepageidaujami reiškiniai (2 - 4 laipsnio), kuriuos tyrimo tyrėjai aprašė bei priskyrė tiriamam vaistui, atsiradę > 1% pacientų, taip pat 3 - 4 laipsnio gydymo metu atsiradę laboratorinių tyrimų pokyčiai. Zaburzenia psychiczne Psichikos sutrikimai Wzrost aktywności aminotransferaz i hiperbilirubinemia (stopień 3- 4) notowano głównie u pacjentów z nieprawidłowymi wartościami początkowymi. Padidėjęs transaminazių aktyvumas ir hiperbilirubinemija (3 - 4 laipsnio) pirmiausia buvo stebima pacientams, kurių pradinių tyrimų rezultatai buvo nenormalūs. Zaburzenia skóry i tkanki podskórnej Odos ir poodinio audinio sutrikimai Podczas stosowania inhibitorów proteazy, zwłaszcza w skojarzeniu z pochodnymi nukleozydów, obserwowano wzrost aktywności CPK, bóle mięśniowe, zapalenie mięśni oraz w rzadkich przypadkach rabdomiolizę. Padidėjusi KFK koncentracija, mialgija, miozitas ir retais atvejais rabdomiolizė buvo aprašyti proteazių inhibitorių grupėje, ypač kombinacijoje su nukleozidų analogais. Zaburzenia ogólne i stany w miejscu podania. Bendri sutrikimai ir vartojimo vietos pažeidimai Amprenawir łączy się z centrum aktywnym proteazy HIV- 1 i w ten sposób zapobiega powstawaniu prekursorów wirusowej poliproteiny gag i gag- pol, w wyniku czego powstają niedojrzałe, niezakaźne cząstki wirusa. Amprenaviras prisijungia prie ŽIV- 1 proteazės aktyvios vietos, sutrikdo viruso gago ir gago polo poliproteinų prekursorių susidarymą, ir tokiu būdu susiformuoja nesubrendusios neužkrečiamos viruso dalelės. Działanie przeciwwirusowe in vitro. Antivirusinis poveikis PRO30017 (amprenawir w dawce 600 mg z rytonawirem w dawce 100 mg dwa razy na dobę w badaniach A i B z odpowiednio 80 i 37 pacjentami) następujące mutacje wystąpiły u pacjentów z niepowodzeniem wirusologicznym: Atliekant tyrimus su PI gydytais pacientais PRO30017 (600 mg amprenaviro / 100 mg ritonaviro du kartus per parą tyrimo padaliniuose A ir B su atitinkamai 80 ir 37 pacientais), pacientams, kuriems antivirusinis gydymas buvo nesėkmingas, atsirado tokių viruso mutacijų: APV30003 i jego kontynuacji APV30005 (fosamprenawir w dawce 700 mg z rytonawirem w dawce 100 mg dwa razy na dobę; n=107, fosamprenawir w dawce 1400 mg z rytonawirem w dawce 200 mg jeden raz na dobę; n=105) następujące mutacje wystąpiły u pacjentów, z niepowodzeniem wirusologicznym w ciągu 96 tygodni: Atliekant tyrimus su PI gydytais pacientais APV30003 ir jo tęsinyje APV30005 (700 mg fosamprenaviro / 100 mg ritonaviro du kartus per parą: n = 107), pacientams, per 96 gydymo savaites patyrusiems virusologinę nesėkmę, atsirado šių mutacijų: W przeprowadzonych u dzieci i młodzieży badaniach APV20003 i APV29005, u 67 pacjentów leczonych wcześniej inhibitorami proteazy (PI) spośród 22 poddanych analizie genotypowej szczepów wirusa, wyizolowanych od pacjentów z niepowodzeniem wirusologicznym, zastosowano fosamprenawir z rytonawirem i u 9 z nich stwierdzono powstałe w trakcie leczenia mutacje proteazy. Vaikų ir paauglių APV20003 ir APV29005 tyrimų metu 67 PI gydyti ligoniai buvo gydomi fosamprenaviru / ritonaviru ir genotipuoti 22 virusologinio gydymo nepakankamumo izoliatai, devyniems pacientams buvo nustatytos dėl gydymo atsiradusios proteazių mutacijos. Profile mutacji były podobne do tych opisywanych u leczonych wcześniej inhibitorami protezy (PI) dorosłych pacjentów, u których zastosowano fosamprenawir z rytonawirem. Mutacijos buvo panašaus pobūdžio kaip jau aprašytų PI gydytų suaugusiųjų, gydytų fosamprenaviru / ritonaviru. Klinicznie zwalidowane systemy interpretacji danych fenotypowych mogą być używane w połączeniu z danymi genotypowymi w celu oszacowania aktywności amprenawiru z rytonawirem lub fosamprenawiru z rytonawirem u pacjentów z wyizolowanymi wirusami opornymi na inhibitory proteazy (PI). Analizė, kuri remiasi fenotipinio atsparumo testavimu Kliniškai patvirtintos fenotipinio interpretavimo sistemos gali būti naudojamos kartu su genotipiniais duomenimis amprenaviro / ritonaviro ar fosamprenaviro / ritonaviro aktyvumui įvertinti PI rezistentiškumą turintiems pacientams. Na podstawie danych dotyczących dwudziestu pięciu pacjentów uprzednio nieleczonych przeciwretrowirusowo z niepowodzeniem leczenia z zastosowaniem fosamprenawiru (z których jeden wykazywał początkowo oporność na lopinawir i sakwinawir a inny na typranawir) powstawanie oporności związane z amprenawirem prowadzi do wytworzenia ograniczonej oporności krzyżowej na atazanawir z rytonawirem (trzy z 25 wyizolowanych wirusów), darunawir z rytonawirem (4 z 25 wyizolowanych wirusów), indynawir z rytonawirem (jeden z 25 wyizolowanych wirusów), lopinawir z rytonawirem (trzy z 24 wyizolowanych wirusów), sakwinawir (trzy z 24 wyizolowanych wirusów) i typranawir z rytonawirem (cztery z 24 wyizolowanych wirusów). Remiantis duomenimis apie dvidešimt penkis pacientus, negavusius antiretrovirusinio gydymo ir neatsakiusius į gydymo schemas su fosamprenaviru (iš kurių vienam pradžioje buvo atsparumas lopinavirui ir sakvinavirui, o kitas buvo atsparus tipranavirui) amprenaviro atsparumo mechanizmai taip pat dalyvauja, kai susidaro ribotas kryžminis atsparumas atazanavirui / ritonavirui (3 iš 25 izoliatų), darunavirui / ritonavirui (4 iš 25 izoliatų), indinavirui / ritonavirui (vienas iš 25 izoliatų), lopinavirui / ritonavirui (3 iš 24 izoliatų), sakvinavirui (3 iš 24 izoliatų) ir tipranavirui / ritonavirui (4 iš 24 izoliatų). Zalecane jest wczesne przerywanie nieskutecznej terapii w celu ograniczania wytwarzania wielokrotnych mutacji, które mogą niekorzystnie wpływać na stosowany następnie ratujący schemat leczenia. Nesėkmingą gydymo schemą reikia nutraukti kuo anksčiau, kad būtų apribotas daugybinių mutacijų kaupimasis, kuris gali būti žalingas taikant tolesnes gydymo schemas. Na podstawie tych danych należy starannie rozważyć spodziewane korzyści z zastosowania niewzmocnionego preparatu Agenerase podczas optymalizacji leczenia dzieci wcześniej leczonych PI. Remiantis šiais duomenimis, reikia gerai apsvarstyti, ar parenkant geriausią gydymą vaikams, anksčiau jau vartojusiems PI, bus pasiekta laukiama nauda skiriant nesustiprintą Agenerase. Ponowny szczyt stężenia jest obserwowany po 10 do 12 h i może być spowodowany albo wydłużonym wchłanianiem, albo recyrkulacją wątrobowo- jelitową. Antras koncentracijos padidėjimas stebimas po 10 - 12 valandų, ir tai gali būti arba dėl uždelstos rezorbcijos, arba dėl enterohepatinės recirkuliacijos. W zakresie dawek terapeutycznych (1200 mg dwa razy na dobę) dla amprenawiru podawanego w kapsułkach, średnie maksymalne stężenie w osoczu w stanie stacjonarnym (Cmax, ss) wynosi 5, 36 (0, 92- 9, 81) µg / ml, a stężenie minimalne w stanie stacjonarnym (Cmin, ss) wynosi 0, 28 (0, 12- 0, 51) µg / ml. Vartojant gydomąsias amprenaviro dozes kapsulėmis (1200 mg du kartus per parą), nusistovėjus koncentracijai, Cmax yra 5, 36 µg / ml (0, 92 - 9, 81), o Cmin yra 0, 28 µg / ml (0, 12 - 0, 51). Podawanie amprenawiru z posiłkami zmniejsza wartość AUC o 25%, nie ma natomiast wpływu na stężenie amprenawiru po 12 godzinach od podania (C12). Nors amprenavirą vartojant valgant, jo AUC sumažėjo 25%, tai neturėjo poveikio amprenaviro koncentracijai, praėjus 12 val. po dozės suvartojimo (C12). Pomimo, że przyjmowanie preparatu z posiłkami wpływa na stopień i szybkość wchłaniania, nie ma ono wpływu na minimalne stężenie leku w stanie stacjonarnym (Cmin, ss). Todėl, nors maistas veikia rezorbcijos apimtį ir greitį, nusistovėjusios minimalios koncentracijos (Cmin, ss) valgymas nepaveikė. Ogólnie nie obserwuje się klinicznie istotnych interakcji na poziomie wypierania z połączeń białkowych leków wiążących się głównie z AAG. Kliniškai reikšmingos išstūmimo iš prisijungimo su baltymais sąveikos su vaistais, kurie daugiausia jungiasi su AAG, paprastai nestebima. Eliminacja: Okres półtrwania amprenawiru w osoczu wynosi od 7, 1 do 10, 6 godziny. Eliminacija: amprenaviro pusinės eliminacijos iš plazmos laikas yra 7, 1 - 10, 6 valandos. Po wielokrotnym podaniu doustnym amprenawiru (1200 mg dwa razy na dobę) nie obserwowano znaczącej kumulacji substancji czynnej. Pakartotinai geriant amprenaviro dozes (po 1200 mg du kartus per parą), reikšmingos aktyvios medžiagos kumuliacijos nebūna. Podawanie preparatu Agenerase w kapsułkach w dawkach 20 mg / kg mc. dwa razy na dobę i 15 mg / kg mc. trzy razy na dobę u dzieci zapewniają uzyskiwanie podobnej ekspozycji dobowej na amprenawir jak uzyskiwana u dorosłych podczas podawana preparatu w dawce 1200 mg dwa razy na dobę. Vaikams, vartojantiems 20 mg / kg kūno svorio Agenerase dozes du kartus per parą arba 15 mg / kg kūno svorio tris kartus per parą kapsulių pavidalu, vaisto koncentracija plazmoje yra beveik tokia pati kaip suaugusiems žmonėms, vartojantiems 1200 mg dozes du kartus per parą. Amprenawir w postaci roztworu doustnego ma o 14% mniejszą biodostępność niż amprenawir w postaci kapsułek; dlatego też preparaty Agenerase w postaci kapsułek i w postaci roztworu doustnego nie mogą być stosowane zamiennie - miligram na miligram preparatu. Amprenaviro biologinis prieinamumas 14% mažesnis vartojant geriamąjį tirpalą negu kapsules, todėl Agenerase kapsulių ir Agenerase geriamojo tirpalo dozės neatitinka viena kitos miligramas į miligramą. Mniej niż 3% dawki terapeutycznej amprenawiru jest wydalane w postaci nie zmienionej z moczem. Mažiau kaip 3% gydomosios dozės išsiskiria su šlapimu nepakitusio amprenaviro pavidalu, todėl inkstų funkcijos sutrikimas amprenaviro eliminacijai didelės įtakos neturėtų daryti, ir manoma, kad pradžioje dozės koreguoti nereikėtų. Wartości AUC wzrastają prawie trzykrotnie u pacjentów z umiarkowanym i czterokrotnie u pacjentów z ciężkim zaburzeniem czynności wątroby. Pacientams su vidutinio laipsnio kepenų funkcijos sutrikimu amprenaviro AAUC padidėja beveik tris kartus, didelio laipsnio kepenų funkcijos sutrikimo atvejais - 4 kartus. U samców myszy zmienione ogniska nowotworu wątroby obserwowano po dawkach, po których ekspozycja przekraczała 2- krotnie ekspozycję występującą po dawkach terapeutycznych u ludzi. Pelių patinėlių organizmuose buvo stebėti kepenų ląstelių pažeidimo židiniai, skiriant dozes, kurios mažiausiai 2 kartus didesnės už žmonių terapines dozes. Ponadto jest za mało danych z badań ekspozycji u ludzi, zarówno z badań klinicznych jak i po wprowadzeniu leku na rynek, żeby sugerować, że te wyniki mają kliniczne znaczenie. Tačiau nėra daug duomenų apie panašų poveikį žmonėms tiek klinikiniuose tyrimuose, tiek ir vaistui atsiradus rinkoje. Todėl neaišku, ar šie duomenys yra kliniškai reikšmingi. Amprenawir nie wykazywał działań mutagennych ani toksycznych w testach in vitro i in vivo; w tym testach odwrotnych mutacji bakteryjnych (Amesa), testach chłoniaka mysiego, testach mikrojądrowych, testach wywoływania aberracji chromosomowych w ludzkich limfocytach krwi obwodowej. Amprenaviras nebuvo mutageniškas ar genotoksiškas in vivo ir in vitro genetinio toksiškumo tyrimuose, tarp jų tiriant bakterijų reversines mutacijas (Ames testas), pelių limfomas, žiurkių mikrobranduolius ir žmogaus periferinių limfocitų chromosomų aberacijas. Jednak zarówno podczas stosowania preparatu Agenerase jak i po zakończonej terapii nie obserwowano znaczących klinicznie działań toksycznych na wątrobę. Tačiau reikšmingas toksinis poveikis kepenims nebuvo stebėtas pacientams, klinikinių tyrimų metu tiek vartojant Agenerase, tiek ir nutraukus jo vartojimą. Amprenawir nie wpływał na płodność. Amprenaviras neveikia vaisingumo. Badania toksyczności u młodych zwierząt od czwartego dnia życia wykazały dużą śmiertelność zarówno w grupie kontrolnej, jak i otrzymującej amprenawir. Toksiškumo tyrimai su jaunais gyvūnais, gydytais nuo keturių dienų amžiaus, parodė didelį mirštamumą tiek kontrolinėje gyvūnų grupėje, tiek gaunančių amprenavirą grupėje. Badania te wykazały, że młode zwierzęta są pozbawione w pełni rozwiniętych szlaków metabolicznych umożliwiających metabolizowanie i wydalanie amprenawiru lub niektórych substancji pomocniczych (np. glikolu propylenowego, PEG 400). Šie rezultatai rodo, kad jaunų gyvūnų metaboliniai mechanizmai nėra visiškai išsivystę, dėl ko negali išskirti amprenaviro arba kurio nors kritinio vaisto komponento (pvz., propilenglikolio, PEG400). Nie można jednak wykluczyć wystąpienia reakcji anafilaktycznej związanej z PEG 400. Negalima atmesti ir anafilaktinės reakcijos, susijusios su PEG400, galimybės. U obu gatunków stwierdzono zależne od dawki leku zwiększenie masy łożyska, co może wskazywać na wpływ amprenawiru na czynność łożyska. Nuo dozės priklausomas placentos svorio padidėjimas buvo stebėtas tyrimuose su triušiais ir žiurkėmis, kas gali rodyti poveikį placentos funkcijai. Zawartość kapsułki: ester α- tokoferolu z bursztynianem polietylenoglikolu 1000 (TPGS), makrogol 400 (PEG 400), glikol propylenowy. Kapsulės vidus: d- alfa tokoferilpolietilenglikolio 1000 sukcinatas (TPGS), makrogolis 400 (PEG400), propilenglikolis. Specjalne środki ostrożności przy przechowywaniu Specialios laikymo sąlygos Butelka z białego polietylenu o wysokiej gęstości (HDPE) zawierająca 240 kapsułek. Kiekviename yra 240 kapsulių. Specjalne ostrzeżenia dotyczące usuwania pozostałości leku Specialūs reikalavimai atliekoms tvarkyti EU / 1 / 00 / 148 / 002 EU / 1 / 00 / 148 / 003 EU / 1 / 00 / 148 / 002 EU / 1 / 00 / 148 / 003 20 października 2000. 2000 m. spalio 20 d. Data ostatniego przedłużenia: Rinkodaros teisės atnaujinimo data: Agenerase 15 mg / ml roztwór doustny Agenerase 15 mg / ml geriamasis tirpalas. Agenerase roztwór doustny zawiera 15 mg / ml amprenawiru. Geriamajame Agenerase tirpale yra 15 mg / ml amprenaviro. Roztwór doustny jest przezroczysty, koloru bladożółtego do żółtego, o aromacie winogronowo- miętowej gumy do żucia. Geriamasis tirpalas yra skaidrus, šviesiai geltonas arba geltonas vynuogių, kramtomosios gumos ir pipirmėčių kvapo. Preparat Agenerase w skojarzeniu z innymi lekami przeciwretrowirusowymi jest wskazany w leczeniu dorosłych i dzieci w wieku powyżej 4 lat, zakażonych wirusem HIV- 1, uprzednio leczonych inhibitorami proteazy. Agenerase geriamasis tirpalas vartojamas kartu su kitais antiretrovirusiniais vaistais žmogaus imunodeficito virusu (ŽIV) užkrėstiems suaugusiems pacientams ir vyresniems nei 4 metų vaikams, jau gydytiems proteazių inhibitoriais (PI), gydyti. U pacjentów dotychczas nie leczonych inhibitorami proteazy preparat Agenerase jest mniej skuteczny, niż indynawir. Agenerase geriamasis tirpalas, sustiprintas ritonaviru, nebuvo naudingas nei proteazės inhibitoriais (PI) gydytiems pacientams, nei jais negydytiems. Leczenie preparatem Agenerase powinno być rozpoczynane przez lekarzy doświadczonych w leczeniu zakażeń wirusem HIV. Gydymą turi pradėti gydytojas, turintis pacientų, infekuotų ŽIV, gydymo patirties. Preparat Agenerase jest przeznaczony do podawania doustnego, można go przyjmować niezależnie od posiłków. Agenerase tirpalas yra geriamas ir gali būti vartojamas kartu su maistu ar nevalgius. Preparat Agenerase jest także dostępny w postaci kapsułek. Agenerase tiekiamas ir kapsulių pavidalu. Interakcje farmakokinetyczne pomiędzy amprenawirem a rytonawirem w małych dawkach lub innymi inhibitorami proteazy nie zostały dotychczas ocenione u dzieci. Farmakokinetinės sąveikos tarp amprenaviro ir mažų ritonaviro ar kitų proteazės inhibitorių dozių, gydant vaikus, dar nėra nustatyta. Dzieci w wieku poniżej 4 lat: przeciwwskazane jest stosowanie preparatu Agenerase u dzieci w wieku poniżej 4 lat (patrz punkt 4. 3 i 5. 3). Jaunesniems kaip 4 metų amžiaus vaikams: Agenerase nerekomenduojama skirti jaunesniems kaip 4 metų amžiaus vaikams (žr. 4. 3 ir 5. 3 skyrius). Nadwrażliwość na substancję czynną lub na jakąkolwiek substancję pomocniczą. Padidėjęs jautrumas amprenavirui arba bet kuriai geriamojo Agenerase tirpalo pagalbinei medžiagai. Ze względu na wysoką zawartość glikolu propylenowego, pełniącego rolę substancji pomocniczej i związane z tym ryzyko toksyczności, stosowanie preparatu Agenerase w postaci roztworu doustnego jest przeciwwskazane u dzieci w wieku poniżej 4 lat, kobiet ciężarnych, pacjentów z zaburzeniami czynności lub niewydolnością wątroby oraz u pacjentów z niewydolnością nerek. Dėl galimo pavojaus apsinuodyti didelėmis pagalbinės medžiagos propilenglikolio dozėmis rizikos Agenerase geriamasis tirpalas kontraindikuotinas kūdikiams ir jaunesniems nei 4 metų amžiaus vaikams, nėščioms moterims, pacientams su kepenų funkcijos sutrikimu ar nepakankamumu ir pacientams su inkstų funkcijos nepakankamumu. Specjalne ostrzeżenia i środki ostrożności dotyczące stosowania. Specialūs įspėjimai ir atsargumo priemonės Obecnie stosowane metody leczenia przeciwretrowirusowego, w tym także leczenie preparatem Agenerase, nie zapobiegają przeniesieniu HIV poprzez kontakty seksualne i zakażoną krew. Neįrodyta, kad dabartinės antiretrovirusinio gydymo priemonės, tarp jų Agenerase, apsaugo nuo pavojaus ŽIV perduoti kitiems per lytinius santykius ar per kraują. Jeżeli amprenawir jest stosowany w monoterapii, następuje szybki rozwój oporności wirusów (patrz punkt 5. 1). Skiriant amprenavirą kaip monoterapijos priemonę, greitai atsiranda atsparių virusų (žr. 5. 1 skyrių). Nie należy podawać preparatu Agenerase w postaci roztworu doustnego razem z disulfiramem lub innymi lekami, które hamują metabolizm alkoholu (np. metronidazol) lub preparatami zawierającymi alkohol (np. rytonawir w postaci roztworu doustnego) lub dodatkowo glikol propylenowy (patrz punkt 4. 5). Kartu skirti Agenerase geriamąjį tirpalą su disulfiramu ar kitais vaistiniais preparatais, kurie mažina alkoholio metabolizmą (pvz., metronidazoliu), ar preparatais, kurių sudėtyje yra alkoholio (pvz., ritonaviro geriamuoju tirpalu) ar papildomai propilenglikolio, kontraindikuotina (žr 4. 3 ir 4. 5 skyrius). Metabolizm inhibitorów reduktazy HMG- CoA lowastatyny i symwastatyny, w znacznym stopniu zależy od enzymu CYP3A4; jednoczesne zastosowanie preparatu Agenerase z symwastatyną lub lowastatyną nie jest zalecane z powodu zwiększonego ryzyka wystąpienia miopatii, w tym rabdomiolizy. HMG- CoA reduktazės inhibitorių lovastatino ir simvastatino metabolizmas labai priklausomas nuo CYP3A4, todėl nerekomenduojama vartoti Agenerase kartu su simvastatinu arba lovastatinu dėl padidėjusios miopatijos rizikos, taip pat rabdomiolizės. W takim przypadku należy rozważyć zmniejszenie dawki atorwastatyny. Šiuo atveju reikia skirti mažesnes atorvastatino dozes. W przypadku niektórych preparatów mogących wywoływać ciężkie lub zagrażające życiu działania niepożądane, takich: jak karbamazepina, fenobarbital, fenytoina, trójpierścieniowe leki przeciwdepresyjne, chinidyna i warfaryna, możliwe jest monitorowanie stężeń w surowicy (wg. międzynarodowego znormalizowanego współczynnika); powinno to ograniczyć do minimum nasilone zagrożenia związane z bezpieczeństwem podczas jednoczesnego stosowania tych leków. Vartojant kai kuriuos vaistinius preparatus, tokius kaip karbamazepinas, fenobarbitalis, fenitoinas, tricikliai antidepresantai ir varfarinas (stebint TNS – tarptautinį normalizuotą santykį), kurie gali sukelti sunkius ar gyvybei grėsmingus nepageidaujamus reiškinius, galima stebėti jų koncentraciją kraujyje; tai turėtų iki minimumo sumažinti galimų vartojimo saugumo problemų riziką, vartojant juos kartu su Agenerase. Jednoczesne podawanie amprenawiru z metadonem prowadzi do obniżenia stężenia metadonu. Skiriant amprenavirą kartu su metadonu, mažėja metadono koncentracija. Ponieważ preparat Agenerase roztwór doustny zawiera witaminę E (46 j. m. / ml), nie zaleca się dodatkowego uzupełniania witaminy E. Agenerase geriamajame tirpale yra vitamino E (46 TV / ml), todėl nerekomenduojama papildomai skirti vitamino E. Preparat Agenerase roztwór doustny zawiera zawiera w 1 ml 4 mg sodu. Agenerase geriamojo tirpalo 1 ml taip pat yra 4 mg natrio. Należy brać to pod uwagę u pacjentów z obniżoną funkcją nerek i i dietą kontrolowaną pod względem zawartości sodu. Tai reikia atsargiai skirti vaistą pacientams, kuriems reikia riboti natrio kiekį. Lipodystrofia Lipodistrofija Pacjenci chorzy na hemofilię Hemofilija sergantys pacientai Stwierdzano zwiększoną częstość występowania krwawień, w tym spontanicznego powstawania krwiaków i wynaczynień skórnych, u pacjentów z hemofilią typu A i B, leczonych inhibitorami proteazy. Buvo aprašyti padidėjusio kraujavimo, taip pat spontaninių odos hematomų ir hemartrozių atvejai pacientams, sergantiems A ir B tipų hemofilija ir gydytiems proteazių inhibitoriais. Amprenawir jest głównie metabolizowany w wątrobie z udziałem CYP3A4. Amprenaviras pirmiausia metabolizuojamas kepenyse citochromo CYP3A4 fermento. Podobnie amprenawir może wpływać na farmakokinetykę innych leków, metabolizowanych w tym samym szlaku metabolicznym. Amprenaviras taip pat gali keisti kitų vaistinių preparatų, kurie metabolizuojami tuo pačiu būdu, farmakokinetiką. Jednoczesne podawanie tych preparatów może prowadzić do kompetycyjnego hamowania metabolizmu tych substancji czynnych podnosząc ich stężenie w osoczu krwi i prowadzić do poważnych i (lub) zagrażających życiu działań niepożądanych, takich jak zaburzenia rytmu serca (np. amiodaron, astemizol, beprydyl, cyzapryd, pimozyd, chinidyna, terfenadyna) lub obwodowego skurczu naczyń i niedokrwienia (np. ergotamina, dihydroergotamina). Jų skiriant kartu, gali būti slopinamas šių veikliųjų medžiagų metabolizmas ir padidėti jų koncentracija kraujyje. Tai gali sukelti sunkų ir (arba) gyvybei pavojingą nepageidaujamą poveikį, pvz., širdies aritmiją (pvz., amiodaronas, astemizolis, bepridilis, cisapridas, pimozidas, kvinidinas, terfenadinas), periferinių kraujagyslių spazmą ar išemiją (pvz., ergataminas, dihidroergotaminas). Ryfampicyna Rifampicinas Ryfampicyna jest silnym induktorem CYP3A4 i wykazano, że zmniejsza AUC amprenawiru o 82%, co może prowadzić do niepowodzenia wirusologicznego oraz rozwoju oporności. Rifampicinas stipriai indukuoja CYP3A4 citochromą ir 82% sumažina amprenaviro AUC, kas gali sukelti virusologinio atsako susilpnėjimą ir atsparumo išsivystymą. Próba pokonania zmniejszonej ekspozycji, poprzez zwiększenie dawki innych inhibitorów proteazy stosowanych w skojarzeniu z rytonawirem, spowodowała występowanie częstych działań niepożądanych ze strony wątroby. Bandant įveikti poveikio susilpnėjimą, didinant ritonaviro ir kitų proteazių inhibitorių dozę, labai dažnai pasireikšdavo kepenų reakcijos. Daltego też nie powinno się łączyć preparatu Agenerase z preparatami zawierajacymi ziele dziurawca. Todėl žolinių preparatų, kurių sudėtyje yra jonažolės, kartu su Agenerase vartoti nereikėtų. Leki przeciwretrowirusowe Antiretrovirusiniai vaistai Wartości AUC, Cmin i Cmax indynawiru były obniżone odpowiednio o 38%, 27% i 22% podczas jednoczesnego stosowania z amprenawirem. Indinaviras: indinaviro AUC, Cmin ir Cmax sumažėjo atitinkamai 38%, 27% ir 22%, kai jis buvo skiriamas su amprenaviru. Wartości AUC, Cmin i Cmax sakwinawiru podczas stosowania jednocześnie z amprenawirem były obniżone o 19% i 48% i zwiększone o 21%. Sakvinaviras: sakvinaviro AUC, Cmin atitinkamai sumažėjo 19% ir 48% ir Cmax padidėjo 21%, kai jis buvo skiriamas su amprenaviru. Nie zachodzi konieczność zmiany dawkowania nelfinawiru ani amprenawiru podczas jednoczesnego stosowania tych preparatów (patrz także informacje na temat interakcji z efawirenzem podane poniżej). Skiriant nelfinavirą kartu su amprenaviru, jų dozių koreguoti nereikia (žr. taip pat toliau apie efavirenzą). Podczas podawania dorosłym rytonawiru (100 mg dwa razy na dobę) z amprenawirem w kapsułkach (600 mg dwa razy na dobę) w porównaniu do wartości osiągniętych po podaniu kapsułek 1200 mg (dwa razy na dobę) AUC i Cmin amprenawiru były podwyższone odpowiednio o 64% i 508% i Cmax obniżone o 30%. Ritonaviras: amprenaviro AUC ir Cmin padidėjo atitinkamai 64% ir 508%, o Cmax sumažėjo 30%, kai ritonaviras (po 100 mg du kartus per parą) buvo skiriamas kartu su amprenaviro kapsulėmis (600 mg du kartus per parą), lyginant su reikšmėmis, gautomis, skiriant amprenaviro kapsules po 1200 mg du kartus per parą. W badaniach klinicznych były stosowane dawki amprenawiru 600 mg dwa razy na dobę i rytonawiru 100 mg dwa razy na dobę potwierdziły skuteczność i bezpieczeństwo takiego dawkowania. Klinikiniai tyrimai, kuriuose buvo vartotos 600 mg du kartus per parą amprenaviro ir 100 mg du kartus per parą ritonaviro dozės, patvirtino šių režimų saugumą ir efektyvumą. Podczas podawania amprenawiru (750 mg dwa razy na dobę) w skojarzeniu z preparatem Kaletra (400 mg lopinawiru + 100 mg rytonawiru dwa razy na dobę) w badaniach otwartych z badaniem farmakokinetyki po posiłku, AUC, Cmax, i Cmin lopinawiru były obniżone odpowiednio o 38%, 28% i 52%. Lopinaviras / ritonaviras (Kaletra): atviro farmakokinetinio tyrimo, vartojant vaisto su maistu, metu lopinaviro AUC, Cmax ir Cmin sumažėjo atitinkamai 38%, 28% ir 52%, kai amprenaviro (750 mg du kartus per parą) buvo skiriama kartu su Kaletra (400 mg lopinaviro + 100 mg ritonaviro du kartus per parą). W tym samym badaniu w porównaniu do standardowych dawek amprenawiru (1200 mg dwa razy na dobę), AUC, Cmax i Cmin amprenawiru były podwyższone odpowiednio o 72%, 12% i 483%. To paties tyrimo metu amprenaviro AUC, Cmax ir Cmin padidėjo atitinkamai 72%, 12% ir 483%, lyginant su reikšmėmis, gautomis skiriant standartines amprenaviro dozes (1200 mg du kartus per parą). Wartości Cmin amprenawiru występujące w osoczu po podaniu amprenawiru (600mg dwa razy na dobę) w skojarzeniu z preparatem Kaletra (400mg lopinawiru + 100mg rytonawiru dwa razy na dobę) są w przybliżeniu 40% - 50% niższe, niż gdy amprenawir (600 mg dwa razy na dobę) jest podawany w skojarzeniu z rytonawirem 100 mg dwa razy na dobę. Amprenaviro Cmin, skiriant amprenaviro (600 mg du kartus per parą) ir Kaletra (400 mg lopinaviro + 100 mg ritonaviro) derinį, buvo apytiksliai 40 – 50% mažesnė nei skiriant amprenavirą (600 mg du kartus per parą) kartu su ritonaviro 100 mg du kartus per parą. Nukleozydowe analogi inhibitorów odwrotnej transkryptazy (NRTI): Nukleozidiniai reversinės transkriptazės inhibitoriai (NRTI): Podczas stosowania lamiwudyny jednocześnie z amprenawirem wartości AUC i Cmax żadnego z leków nie uległy zmianie. Lamivudinas: lamivudino ir amprenaviro AUC rodmuo ir Cmax nepakito, kai šie vaistiniai preparatai buvo skiriami kartu. Podczas stosowania jednocześnie z amprenawirem wartości AUC, Cmin oraz Cmax abakawiru nie ulegają zmianie. Abakaviras: abakaviro AUC, Cmin ir Cmax nepakito, skiriant jį kartu su amprenaviru. Wartości AUC, Cmin i Cmax amprenawiru zwiększyły się odpowiednio o 29%, 27% i 47%. Amprenaviro AUC, Cmin ir Cmax padidėjo atitinkamai 29%, 27% ir 47%. Jeżeli efawirenz jest podawany w terapii skojarzonej z amprenawirem i nelfinawirem, nie zachodzi konieczność zmiany dawkowania żadnego z leków. Jei efavirenzas yra skiriamas derinyje su amprenaviru ir nelfinaviru, nė vieno vaistinio preparato dozės koreguoti nereikia. Nie ma zaleceń dotyczących dawkowania amprenawiru stosowanego jednocześnie z innymi inhibitorami proteazy i efawirenzem u dzieci oraz u pacjentów z upośledzoną czynnością nerek. Jokių dozavimo rekomendacijų negalima pateikti apie amprenaviro skyrimą kartu su kitais proteazių inhibitoriais ir efavirenzu vaikams. Jeśli zachodzi konieczność stosowania ryfabutyny z preparatem Agenerase w terapii skojarzonej, zaleca się redukcję co najmniej o połowę zalecanej dawki ryfabutyny, pomimo braku danych klinicznych. Kai kliniškai būtina kartu skirti rifabutiną su Agenerase, patartina rifabutino dozę mažinti mažiausiai iki pusės rekomenduojamos dozės, nors apie tai klinikinių duomenų nėra. Klarytromycyna: podczas stosowania klarytromycyny jednocześnie z amprenawirem, wartości AUC i Cmin klarytromycyny nie ulegają zmianie, a Cmax obniża się o 10%. Klaritromicinas: klaritromicino AUC ir Cmin nepakito, o Cmax sumažėjo 10%, skiriant jį kartu su amprenaviru. Wartości AUC, Cmin i Cmax amprenawiru wzrastają odpowiednio o 18%, 39% i 15%. Amprenaviro AUC rodmuo, Cmin ir Cmax atitinkamai padidėjo 18%, 39% ir15%. Ketokonazol, itrakonazol: wartości AUC i Cmax ketokonazolu były zwiększone odpowiednio o 44% i 19% w przypadku stosowania jednocześnie z samym amprenawirem. Ketokonazolis / Itrakonazolis: ketokonazolio AUC rodmuo ir Cmax padidėjo atitinkamai 44% ir 19%, skiriant kartu su amprenaviru. Alkohol i środki hamujące metabolizm alkoholu: preparat Agenerase w postaci roztworu doustnego zawiera glikol propylenowy (550 mg / ml), który jest metabolizowany głównie przez enzym dehydrogenazę alkoholową. Agenerase geriamajame tirpale yra propilenglikolio (550 mg / ml), kuris pirmiausia metabolizuojamas alkoholdehidrogenazės. Dlatego też, podawanie amprenawiru razem z disulfiramem lub innymi produktami leczniczymi hamującymi metabolizm alkoholu (np. metronidazolem) lub preparatami zawierającymi alkohol (np. rytonawirem w postaci roztworu doustnego) lub glikol propylenowy, jest przeciwwskazane (patrz punkt 4. 3 i 4. 4). Todėl jį kontraindikuotina skirti kartu su disulfiramu ar kitais vaistiniais preparatais, kurie mažina alkoholio metabolizmą (pvz., metronidazoliu), ar preparatais, kurių sudėtyje yra alkoholio (pvz., ritonaviro geriamuoju tirpalu) ar propilenglikolio (žr. 4. 3 ir 4. 4 skyrius). Środki zobojętniające: Na podstawie wyników badań innych inhibitorów proteazy, zaleca się unikania stosowania środków zobojętniających w tym samym czasie, co preparat Agenerase, ze względu na możliwość pogorszenia jego wchłaniania. Skrandžio rūgštingumą mažinantys vaistai: remiantis duomenimis, gautais tiriant kitus proteazių inhibitorius, patartina nevartoti šių preparatų tuo pačiu metu kaip ir Agenerase, nes gali pablogėti pastarojo absorbcija. Amprenawir może powodować podwyższenie w surowicy krwi stężenia blokerów kanału wapnia takich jak amlodypina, diltiazem, felodypina, isradypina, nikardypina, nifedypina i nimodypina, co może nasilać działanie i toksyczność tych leków. Kalcio kanalų blokatoriai: amprenaviras gali padidinti tokių kalcio kanalų blokatorių, kaip amlodipino, diltiazemo, felodipino, izradipino, nikardipino, nifedipino, nimodipino, nisoldipino ir verapamilio koncentracijas serume, galimai padidindamas šių vaistinių preparatų aktyvumą ir toksiškumą. Zgłaszano występowanie ogólnego działania kortykosteroidów, w tym zespołu Cushinga i zahamowanie czynności kory nadnerczy, u pacjentów otrzymujących rytonawir jednocześnie z propionianem flutykazonu podawanym donosowo lub wziewnie; takie działanie może występować również w przypadku innych kortykosteroidów metabolizowanych przy udziale P450 3A, np. budezonidu. Yra pranešimų, kad pacientams, kurie vartojo ritonaviro ir inhaliavo ar vartojo į nosį flutikazono propionato, išryškėjo sisteminis kortikosteroidų poveikis, įskaitant Kušingo sindromą ir antinksčių funkcijos slopinimą; šių reiškinių taip pat gali atsirasti vartojant kitų kortikosteroidų, kuriuos metabolizuojant dalyvauja P450 3A, pvz., budezonido. Podczas jednoczesnego zastosowania z preparatem Agenerase inhibitorów reduktazy HMG- CoA, mających metabolizm wysoce zależny od enzymu CYP3A4 takich jak lowastatyna i symwastatyna, oczekuje się znacznego wzrostu stężenia tych leków w osoczu krwi. HMG- CoA reduktazės inhibitoriai: tikėtina, kad tokių HMG- CoA reduktazės inhibitorių kaip lovastatinas ir simvastatinas, kurių metabolizmas labai priklauso nuo CYP3A4, koncentracijos plazmoje žymiai padidės, vartojant juos kartu su Agenerase. Leki immunosupresyjne: Imunosupresantai: rekomenduojama dažnai tikrinti imunosupresantų koncentracijas plazmoje, kol jos nenusistovės. Dane uzyskane podczas skojarzonego podawania midazolamu z innymi inhibitorami proteaz sugerują możliwość 3- 4 krotnego zwiększenia stężenia midazolamu w osoczu. Duomenys apie midazolamo vartojimą kartu su kitais proteazių inhibitoriais rodo, kad midazolamo kiekis plazmoje galimai padidėja 3- 4 kartus. W porównaniu z niedobieraną historyczną grupą kontrolną jednoczesne podawanie amprenawiru i metadonu powoduje obniżenie w surowicy AUC, Cmax i Cmin amprenawiru odpowiednio o 30%, 27% i 25%. Lyginant su nelygiaverte dokumentuota kontroline grupe, kartu skiriant metadoną ir amprenavirą, serumo amprenaviro AUC rodmuo, Cmax ir Cmin sumažėjo atitinkamai 30%, 27% ir 25%. Zaleca się ścisłe kontrolowanie międzynarodowego wskaźnika Znormalizowanego (INR) w przypadku podawania Agenerase z warfaryną lub innymi antykoagulantami, gdyż możliwe jest nasilanie bądź osłabianie ich efekty przeciwkrzepliwego (patrz punkt 4. 4). Geriamieji antikoaguliantai: skiriant Agenerase kartu su varfarinu ar kitais geriamaisiais antikoaguliantais, reikia dažnai tikrinti tarptautinį normalizuotą santykį (TNS), nes gali sumažėti ar padidėti antikoaguliantų poveikis (žr. 4. 4 skyrių). Estrogeny i progestageny mogą wchodzić w interakcje z amprenawirem. Steroidai: estrogenaiir progestogenai gali sąveikauti su amprenaviru. Jednoczesne podawanie 0, 035 mg etynyloestradiolu i 1, 0 mg noretyndronu powoduje obniżenie AUC i Cmin amprenawiru odpowiednio o 22% i 20%, Cmax pozostaje niezmienione. Skiriant kartu su 0, 035 mg etinilestradiolio ir 1, 0 mg noretindrono, sumažėjo amprenaviro AUC rodmuo ir Cmin atitinkamai 22% ir 20%, Cmax nepakito. Dotyczy to takich substancji, jak: klozapina, karbamazepina, cymetydyna, dapson i loratadyna. Tai klozapinas, cimetidinas, dapsonas ir loratadinas. Podawanie amprenawiru samicom nie zaburzało późniejszego rozwoju potomstwa, w tym jego płodności i zdolności reprodukcyjnych. Vėlesnis šių palikuonių vystymasis, jų vaisingumas ir dauginimosi savybės dėl to, kad jų motinoms buvo skiriamas amprenaviras, nepablogėjo. Bezpieczeństwo stosowania preparatu Agenerase badano u osób dorosłych oraz u dzieci w wieku co najmniej 4 lat w kontrolowanych badaniach klinicznych, w skojarzeniu z różnymi innymi preparatami przeciwwirusowymi. Agenerase vartojimo saugumas buvo tirtas suaugusiesiems ir vaikams nuo ketverių metų amžiaus kontroliuojamuose klinikiniuose tyrimuose deriniuose su įvairiais kitais antiretrovirusiniais vaistais. Kategorie częstości zdarzeń wymienionych poniżej bazują na danych z badań klinicznych i danych zebranych z rynku. Įvykių dažnio kategorijos paremtos klinikiniais tyrimais ir duomenimis, gautais, vartojant vaistą, esantį rinkoje. Większość poniższych zdarzeń niepożądanych pochodzi z dwu badań klinicznych (PROAB3001, PROAB3006) obejmujących pacjentów nie leczonych PI, otrzymujących preparat Agenerase w dawce 1200 mg dwa razy na dobę. Dauguma nepageidaujamų reiškinių, išvardytų toliau, aprašyti dviejuose klinikiniuose tyrimuose (PROAB3001, PROAB3006), kuriuose tirti PI negydyti pacientai, gydyti Agenerase 1200 mg du kartus per parą. Zdarzenia (stopień 2- 4) zgłoszone przez badaczy jako związane z lekiem badanym i występujące u pacjentów z częstością > 1% zostały uwzględnione, podobnie jak stopień 3- 4 wyłonionych nieprawidłowości laboratoryjnych. Įtraukti nepageidaujami reiškiniai (2 - 4 laipsnio), kuriuos tyrimo tyrėjai aprašė ir priskyrė tiriamam vaistui, atsiradę > 1% pacientų, taip pat 3 - 4 laipsnio gydymo metu atsiradę laboratorinių tyrimų pokyčiai. Odnotowano pojedynczy przypadek („ bawoli kark ”) wśród 113 (< 1%) pacjentów nie leczonych uprzednio preparatami przeciwretrowirusowymi, przyjmujących amprenawir w skojarzeniu z lamiwudyną (zydowudyną) przez okres średnio 36 tygodni. Buvo aprašytas tik vienas atvejis (buivolo kupra) iš 113 (< 1%) tarp anksčiau negydytų antiretrovirusiniais vaistais ligonių, gydytų amprenaviru kartu su lamivudinu / zidovudinu vidutiniškai 36 savaites. Zaburzenia psychiczne Psichikos sutrikimai Biegunka, nudności, wzdęcia, wymioty. Viduriavimas, pykinimas, meteorizmas, vėmimas. Bóle brzucha, dyskomfort brzuszny, objawy dyspeptyczne, luźne stolce. Pilvo skausmas, diskomfortas pilve, dispepsiniai simptomaį, laisvi viduriai. Zaburzenia skóry i tkanki podskórnej Odos ir poodinio audinio sutrikimai Wysypki, zazwyczaj lekkie lub umiarkowane, zmiany rumieniowate bądź plamkowo- grudkowe, ze świądem lub bez, występowały podczas drugiego tygodnia terapii i ustępowały samoistnie bez przerywania leczenia amprenawirem. Bėrimai paprastai buvo nedidelio ir vidutinio laipsnio, eriteminiai arba makulopapuliniai odos bėrimai su niežuliu arba be jo, atsirandantys antrą gydymo savaitę ir savaime praeinantys per dvi savaites, nenutraukiant gydymo amprenaviru. U pacjentów leczonych uprzednio PI, otrzymujących preparat Agenerase w kapsułkach 600 mg dwa razy na dobę i małą dawkę rytonawiru 100 mg dwa razy na dobę, rodzaj i częstość zdarzeń niepożądanych (stopień 2- 4) i nieprawidłowych zmian laboratoryjnych (stopień 3 / 4) był podobny do obserwowanych podczas podawania samego preparatu Agenerase, z wyjątkiem podwyższonego poziomu triglicerydów i wzrostu aktywności CPK, które bardzo często obserwowano u pacjentów przyjmujących preparat Agenerase i małą dawkę rytonawiru. Anksčiau gydytiems PI pacientams, gaunantiems Agenerase kapsules 600 mg du kartus per parą ir mažas ritonaviro dozes, 100 mg du kartus per parą, atsiradusių nepageidaujamų reiškinių (2 - 4 laipsnio) bei 3 / 4 laipsnio laboratorinių pokyčių pobūdis ir dažnis buvo panašus į stebėtus, gydant tik Agenerase, išskyrus padidėjusią trigliceridų koncentraciją ir padidėjusią KFK koncentraciją, kurių padidėjimas labai dažnas pacientams, gaunantiems Agenerase ir mažas ritonaviro dozes. Ponieważ amprenawir w dużym stopniu wiąże się z białkami, zastosowanie hemodializy jest mało skuteczne w obniżaniu stężenia leku we krwi. Daug amprenaviro jungiasi su baltymais, todėl mažai tikėtina, kad dializė sumažintų jo koncentraciją kraujyje. Przeciwwirusowe działanie in vitro obserwowana w przypadku fosamprenawiru jest spowodowane obecnością śladowych ilości amprenawiru. In vitro pastebimas fosamprenaviro antivirusinis poveikis priklauso nuo amprenaviro pėdsakų. Działanie przeciwwirusowe in vitro. Antivirusinis poveikis Przeciwwirusowe działanie in vitro amprenawiru została oceniona wobec HIV- 1 IIIB w zarówno ostro jak i przewlekle zakażonych liniach komórek limfoblastycznych (MT- 4, CEM- CCRF, H9) jak i w limfocytach krwi obwodowej. Amprenaviro antivirusinis poveikis in vitro buvo tirtas su ŽIV- 1 IIIB ūmiai ir chroniškai infekuotose limfoblastinių ląstelių linijose (MT- 4, CEM- CCRF, H9) ir periferinio kraujo limfocituose. In vitro Szczepy wirusa HIV- 1 o zmniejszonej wrażliwości na amprenawir zostały wyizolowane podczas seryjnych badań pasażowych. Serijinių in vitro pasažo eksperimentų metu buvo parinkti ŽIV- 1 izoliatai, mažiau jautrūs amprenavirui. Uwaga. Pastaba. Na podstawie danych dotyczących dwudziestu pięciu pacjentów uprzednio nieleczonych przeciwretrowirusowo z niepowodzeniem leczenia z zastosowaniem fosamprenawiru (z których jeden wykazywał początkowo oporność na lopinawir i sakwinawir a inny na tipranawir) powstawanie oporności związane z amprenawirem prowadzi do wytworzenia ograniczonej oporności krzyżowej na atazanawir z rytonawirem (trzy z 25 wyizolowanych wirusów), darunawir / rytonawir (4 z 25 wyizolowanych wirusów). Remiantis duomenimis apie dvidešimt penkis pacientus, negavusius antiretrovirusinio gydymo ir neatsakiusius į gydymo schemas su fosamprenaviru (iš kurių vienam pradžioje buvo atsparumas lopinavirui ir sakvinavirui, o kitas buvo atsparus tipranavirui) amprenaviro atsparumo mechanizmai taip pat dalyvauja, kai susidaro ribotas kryžminis atsparumas atazanavirui / ritonavirui (3 iš 25 izoliatų), darunavirui / ritonavirui (4 iš 25 izoliatų). Doświadczenia kliniczne Klinikinė patirtis: Wyniki w 16 tygodniu Rezultatai 16 savaitę Równoczesne nie podawano małych dawek rytonawiru, a większość pacjentów uprzednio leczonych PI była narażona wcześniej na co najmniej jeden (78%) lub dwa (42%) z NRTI podawanych jednocześnie z preparatem Agenerase. Mažos ritonaviro dozės nebuvo skiriamos kartu, ir dauguma PI gydytų ligonių anksčiau buvo gavę mažiausiai vieną (78%) ar du NRTI kartu su Agenerase. W tygodniu 48. około 25% spośród uczestniczących w badaniu pacjentów miano RNA HIV- 1 w osoczu < 10 000 kopii / ml, a 9% < 400 kopii / ml a średnia zmiana liczby komórek CD4+w stosunku do wartości początkowych wynosiła 26 komórek / mm3 (n=74). 48 savaitę maždaug 25% tiriamųjų plazmos ŽIV- 1 RNR buvo < 10 000 kopijų / ml, o 9% – < 400 kopijų / ml; vidutinis CD4+ ląstelių pokytis nuo pradinių duomenų buvo 26 ląstelės / mm3 (n = 74). Właściwości farmakokinetyczne Farmakokinetinės savybės Ponowny szczyt stężenia jest obserwowany po 10 do 12 h i może być spowodowany albo wydłużonym wchłanianiem albo recyrkulacją wątrobowo- jelitową. Antras koncentracijos padidėjimas stebimas po 10 - 12 valandų, ir tai gali būti arba dėl uždelstos rezorbcijos, arba dėl enterohepatinės recirkuliacijos. Jest wiązany głównie z - kwaśną glikoproteiną alfa- 1 (AAG), ale także z albuminą. Daugiausia jis jungiasi su α1 rūgščiuoju glikoproteinu (AAG), taip pat su albuminu. Główna droga metabolizmu leku u ludzi zachodzi z udziałem enzymu CYP3A4 cytochromu P450. Pirminis jo metabolizmas vyksta, dalyvaujant citochromo P450 CYP3A4 fermentui. Okres półtrwania amprenawiru w osoczu wynosi od 7, 1 do 10, 6 godziny po wielokrotnym podaniu doustnym amprenawiru (1200 mg dwa razy na dobę) nie obserwowano znaczącej kumulacji substancji aktywnej. Pakartotinai geriant amprenaviro dozes (po 1200 mg du kartus per parą), reikšmingos aktyvios medžiagos kumuliacijos nebūna. Główną drogą wydalania amprenawiru jest metabolizm wątrobowy, a mniej niż 3% wydalane jest w postaci niezmienionej z moczem. Amprenaviras daugiausia suardomas kepenyse, ir tik 3% jo nepakitusio išsiskiria su šlapimu. Amprenawir w postaci niezmienionej i jego metabolity wydalane z moczem stanowią około 14% przyjmowanej dawki amprenawiru, a około 75% jest wydalane z kałem. Maždaug 14% suvartotos amprenaviro dozės pašalinama su šlapimu nepakitusio vaisto ir metabolitų pavidalu ir maždaug 75% pašalinama su išmatomis. Szczególne grupy pacjentów Ypatingos ligonių grupės: Podawanie preparatu Agenerase w kapsułkach w dawkach 20 mg / kg mc dwa razy na dobę i 15 mg / kg mc trzy razy na dobę u dzieci zapewniają uzyskiwanie podobnej ekspozycji dobowej na amprenawir jak uzyskiwana u dorosłych podczas podawania preparatu w dawce 1200 mg dwa razy na dobę. Vaikams, vartojantiems 20 mg / kg kūno svorio Agenerase dozes du kartus per parą arba 15 mg / kg kūno svorio tris kartus per parą kapsulių pavidalu, vaisto koncentracija plazmoje yra beveik tokia pati kaip ir suaugusiems žmonėms, vartojantiems 1200 mg dozes du kartus per parą. Amprenawir w postaci roztworu doustnego ma o 14% mniejszą biodostępność niż amprenawir w postaci kapsułek. Amprenaviro biologinis prieinamumas 14% mažesnis vartojant geriamąjį tirpalą negu kapsules. Wpływ zaburzonej czynności nerek na wydalanie amprenawiru powinien być w związku z tym minimalny, dlatego też nie ma konieczności modyfikowania dawki amprenawiru u pacjentów z zaburzoną czynnością nerek. Mažiau kaip 3% gydomosios dozės išsiskiria su šlapimu nepakitusio amprenaviro pavidalu, todėl inkstų funkcijos sutrikimas amprenaviro eliminacijai didelės įtakos neturėtų daryti, ir manoma, kad pradžioje dozės koreguoti nereikėtų. Przedkliniczne dane o bezpieczeństwie Ikiklinikiniai duomenys apie vaisto vartojimo saugumą Długotrwałe badania rakotwórczości amprenawiru u szczurów i myszy wykazały występowanie łagodnych gruczolaków wątroby u samców przy ekspozycji 2- krotnie (myszy) lub 3, 8- krotnie (szczury) większej niż występująca po dawce amprenawiru 1200 mg 2 razy na dobę stosowanej u ludzi. Ilgalaikiuose amprenaviro karcinogeniškumo tyrimuose su pelėmis ir žiurkėmis stebėtos patinėlių nepiktybinės hepatoceliulinės adenomos, skiriant vaistą dozėmis, kurios 2 kartus (pelėms) arba 3, 8 karto (žiurkėms) viršija žmonių dozes – 1200 mg amprenaviro du kartus per parą. U samców myszy zmienione ogniska nowotworu wątroby obserwowano po dawkach po których ekspozycja przekraczała 2- krotnie ekspozycję występującą po dawkach terapeutycznych u ludzi. Pelių patinėlių organizmuose buvo stebėti kepenų ląstelių pažeidimo židiniai, skiriant dozes, kurios mažiausiai 2 kartus didesnės už žmonių terapines dozes. Mechanizm powstawania nowotworów i gruczolaków wątroby stwierdzony w tych badaniach nie został wyjaśniony i znaczenie dla ludzi tych obserwacji nie jest znane. Hepatoceliulinės adenomos ir karcinomos mechanizmas šiuose tyrimuose nebuvo išaiškintas, ir stebėtų poveikių reikšmė žmonėms nežinoma. Ponadto jest za mało danych z badań ekspozycji u ludzi, zarówno z badań klinicznych jak i po wprowadzeniu leku na rynek, żeby sugerować, że te wyniki mają kliniczne znaczenie. Todėl neaišku, ar šie duomenys yra kliniškai reikšmingi. Amprenawir nie wpływał na płodność. Amprenaviras neveikia vaisingumo. Badania toksyczności u młodych zwierząt od czwartego dnia życia wykazały dużą śmiertelność zarówno w grupie kontrolnej jak i otrzymującej amprenawir. Toksiškumo tyrimai su jaunais gyvūnais, gydytais nuo keturių dienų amžiaus, parodė didelį mirštamumą tiek kontrolinėje gyvūnų grupėje, tiek gaunančių amprenavirą grupėje. U ciężarnych samic królików i szczurów nie wykazano zasadniczego wpływu amprenawiru na rozwój zarodków i płodów. Nėščioms pelių, triušių bei žiurkių patelėms nebuvo žymesnio poveikio vaisiaus vystymuisi. Przy ogólnoustrojowej ekspozycji na amprenawir w surowicy znacznie niższej (u królików) i nieznacznie wyższej (u szczurów) w porównaniu do spodziewanej ekspozycji u ludzi stosujących dawki terapeutyczne, odnotowano pewną liczbę niewielkich zmian, w tym wydłużenie grasicy i niewielkie zmiany układu szkieletowego, wskazujące na opóźnienie rozwoju. Tačiau esant žymiai mažesnėms (triušiai) ar nežymiai didesnėms (žiurkės) plazmos koncentracijoms negu vartojant gydomąsias dozes žmogaus organizme, buvo stebėti minimalūs pokyčiai, tarp jų čiobrialiaukės pailgėjimas ir minimalios skeleto variacijos, kas rodė vystymosi sulėtėjimą. Dlatego też zaleca się, aby kobiety w okresie rozrodczym przyjmujące preparat Agenerase stosowały skuteczne metody antykoncepcji (np. metody barierowe). Todėl reprodukcinio amžiaus moterims, vartojančioms Agenerase, rekomenduojama naudoti efektyvius kontracepcijos metodus (pvz., barjerinius metodus). Glikol propylenowy, makrogol 400 (PEG 400), ester α- tokoferolu z bursztynianem polietylenoglikolu 1000, acesulfam potasowy, sacharyna sodowa, chlorek sodu, sztuczny aromat winogronowej gumy do żucia, naturalny aromat miętowy, mentol, kwas cytrynowy bezwodny, cytrynian sodu dwuwodny, woda oczyszczona. Propilenglikolis, makrogolis 400 (PEG 400), d- alfa tokoferilpolietilenglikolio 1000 sukcinatas (TPGS), acesulfamo kalio druska, sacharino natrio druska, natrio chloridas, dirbtinis vynuogių kramtomosios gumos kvapas, natūralių pipirmėčių kvapas, mentolis, bevandenė citrinų rūgštis, natrio citrato dihidratas, išgrynintas vanduo. Nie przechowywać w temperaturze powyżej 25°C. Laikyti ne aukštesnėje kaip 25 laipsnių C temperatūroje. Wyrzucić roztwór doustny 15 dni po pierwszym otwarciu butelki. Išmeskite geriamojo tirpalo buteliuką, praėjus 15 parų po pirmojo buteliuko atidarymo. Butelka z białego polietylenu o wysokiej gęstości (HDPE) zawierająca 240 ml roztworu doustnego. Balti didelio tankio polietileno (DTPE) buteliukai su 240 ml geriamojo tirpalo. Do opakowania jest dołączona miarka dozująca o pojemności 20 ml. 20 ml matavimo taurelė yra pakuotėje. Glaxo Group Ltd Glaxo Wellcome House Berkeley Avenue Greenford Middlesex UB6 0NN Wielka Brytania Glaxo Group Ltd Glaxo Wellcome House Berkeley Avenue Greenford Middlesex UB6 0NN EU / 1 / 00 / 148 / 004 EU / 1 / 00 / 148 / 004 DATA WYDANIA PIERWSZEGO POZWOLENIA NA DOPUSZCZENIE DO OBROTU / DATA PRZEDŁUŻENIA POZWOLENIA RINKODAROS TEISĖS SUTEIKIMO / ATNAUJINIMO DATA ANEKS II II PRIEDAS A. A. Licencja na wytwarzanie wydana 30 czerwca 1995 przez Agencję Kontroli Leków, Market Towers, 1 Nine Elms Lane, Vauxhall, London SW8 5NQ, Wielka Brytania Vaistų kontrolės tarnybos Registravimo liudijimas suteiktas 1995 m. birželio 30 d., Market Towers, 1 Nine Elms Lane, Vauxhall, London SW8 5NQ, Jungtinė Karalystė. Roztwór doustny: GlaxoWellcome GmbH & Co. Geriamasis tirpalas Glaxo Wellcome GmbH & Co. KG Industriestrasse 32- 36, 23843 Bad Oldesloe, Niemcy KG Industrie strae 32- 36, 23843 Bad Oldesloe, Vokietija Produkt leczniczy wydawany na podstawie recepty. Receptinis vaistinis preparatas. ANEKS III III PRIEDAS A. A. INFORMACJE ZAMIESZCZANE NA OPAKOWANIU BEZPOŚREDNIM ETYKIETA NA BUTELKĘ INFORMACIJA ANT VIDINĖS PAKUOTĖS Agenerase 50 mg kapsułki elastyczne Amprenawir Agenerase 50 mg minkštos kapsulės Amprenaviras Produkt zawiera glicerol, sorbitol E420 i glikol propylenowy. Šiame preparate yra glicerolio, sorbitolio E420 ir propilenglikolio. Dalsze informacje patrz ulotka. Išsamesnė informacija pateikta pakuotės lapelyje 480 kapsułek elastycznych 480 minkštų kapsulių. Szczelnie zamykać pojemnik z lekiem. Laikykite išorinę pakuotę sandariai uždarytą. Niezużyty produkt leczniczy lub jego pozostałości należy usunąć zgodnie z lokalnymi wymaganiami. Vaistinio preparato likučius ir atliekas reikia naikinti laikantis vietinių reikalavimų. Nr serii Serijos Nr. INFORMACJE ZAMIESZCZANE NA OPAKOWANIU BEZPOŚREDNIM ETYKIETA NA BUTELKĘ INFORMACIJA ANT VIDINĖS PAKUOTĖS Agenerase 150 mg kapsułki elastyczne Amprenawir Agenerase 150 mg minkštos kapsulės Amprenaviras 240 kapsułek elastycznych 240 minkštų kapsulių. Termin ważności Tinka iki {MMM / mm} EU / 1 / 00 / 148 / 002 EU / 1 / 00 / 148 / 002 KATEGORIA DOSTĘPNOŚCI PARDAVIMO (IŠDAVIMO) TVARKA INFORMACJE ZAMIESZCZANE NA OPAKOWANIU ZEWNĘTRZNYM TEKTUROWE PUDEŁKO INFORMACIJA ANT IŠORINĖS PAKUOTĖS Agenerase kapsułki elastyczne 150 mg Amprenawir Agenerase 150 mg minkštos kapsulės Amprenaviras Zawartość opakowania: dwie butelki zawierające po 240 kapsułek elastycznych. Pakuotės turinys: du buteliukai, kiekviename po 240 minkštų kapsulių. EU / 1 / 00 / 148 / 003 EU / 1 / 00 / 148 / 003 INFORMACJE ZAMIESZCZANE NA OPAKOWANIU ZEWNĘTRZNYM TEKTUROWE PUDEŁKO INFORMACIJA ANT IŠORINĖS PAKUOTĖS Agenerase 15 mg / ml roztwór doustny Amprenawir Agenerase 15 mg / ml geriamasis tirpalas Amprenaviras amprenawir 15 mg / ml 15 mg / ml amprenaviro. Dalsze informacje patrz ulotka. Išsamesnė informacija pateikta pakuotės lapelyje Zawartość butelki: Buteliuko turinys: Do opakowania dołączona jest miarka o pojemności 20 ml. Pakuotėje yra 20 ml matavimo taurelė. Nie przechowywać w temperaturze powyżej 25°C. Laikyti ne aukštesnėje kaip 25 laipsnių C temperatūroje. Wyrzucić roztwór doustny 15 dni po pierwszym otwarciu butelki. Išmeskite geriamąjį tirpalą, praėjus 15 parų po pirmojo buteliuko atidarymo. INFORMACJE ZAMIESZCZANE NA OPAKOWANIU BEZPOŚREDNIM ETYKIETA NA BUTELKĘ 70 INFORMACIJA ANT VIDINĖS PAKUOTĖS Produkt zawiera glikol propylenowy, sód i potas. Šiame preparate yra propilenglikolio kalio ir natrio. B. B. ULOTKA DLA PACJENTA: PAKUOTĖS LAPELIS: Agenerase 50 mg kapsułki elastyczne Amprenawir Agenerase 50 mg minkštos kapsulės Amprenaviras Co to jest Agenerase i w jakim celu się go stosuje - 2. Kas yra Agenerase ir kam jis vartojamas - 2. Zanim zastosuje się Agenerase - 3. Kas žinotina prieš vartojant Agenerase - 3. Jak stosować Agenerase - 4. Kaip vartoti Agenerase - 4. Jak przechowywać lek Agenerase - 6. Kaip laikyti Agenerase - 6. CO TO JEST AGENERASE I W JAKIM CELU SIĘ GO STOSUJE KAS YRA AGENERASE IR KAM JIS VARTOJAMAS Agenerase należy do grupy leków przeciwwirusowych zwanych inhibitorami proteazy. Agenerase priklauso antivirusiniams vaistams, vadinamiesiems proteazių inhibitoriams. Leki te są stosowane do leczenia zakażeń ludzkim wirusem niedoboru odporności (HIV). Jais gydoma žmogaus imunodeficito viruso (ŽIV) infekcija. Agenerase jest stosowany w leczeniu dorosłych i dzieci w wieku powyżej 4 lat, zakażonych wirusem HIV - 1, uprzednio leczonych inhibitorami proteazy. Agenerase kartu su kitais antiretrovirusiniais vaistais gydomi užsikrėtę ŽIV- 1 suaugusieji ir vyresni kaip 4 metų vaikai, jau gydyti proteazės inhibitoriais. Agenerase jest przepisywany do skojarzonego stosowania z innymi lekami przeciwretrowirusowymi. Jūsų gydytojas greičiausiai paskirs Jums Agenerase kapsules vartoti kartu su mažomis ritonaviro dozėmis, stiprinančiomis jo efektyvumą. Lekarz zaleca zwykle, że Agenerase kapsułki należy przyjmować z małymi dawkami rytonawiru w celu wzmocnienia skuteczności. Agenerase skiriamas, remiantis atliktais viruso atsparumo tyrimais ir Jūsų gydymo istorija. Korzyść z zastosowania amprenawiru wzmocnionego rytonawirem nie została potwierdzona u pacjentów nie leczonych dotychczas inhibitorami proteazy (PI). Amprenaviras, sustiprintas ritonaviru, PI negydytiems pacientams naudos nedavė. ZANIM ZASTOSUJE SIĘ AGENERASE KAS ŽINOTINA PRIEŠ VARTOJANT AGENERASE Nie wolno pacjentowi przyjmować leku Agenerase, jeśli: Agenerase vartoti negalima - jest uczulony (nadwrażliwy) na amprenawir lub na jakikolwiek inny składnik leku Agenerase. - jeigu yra alergija (padidėjęs jautrumas) amprenavirui arba bet kuriai pagalbinei Agenerase medžiagai. - pimozyd (stosowany w leczeniu schizofrenii) pimozido (vartojamo schizofrenijai gydyti); - ryfampicyna (stosowana w leczeniu gruźlicy) rifampicino (vartojamo tuberkuliozei gydyti); - amidaron, chinidyna (stosowane w leczeniu niemiarowości serca) amiodarono, kvinidino (vartojamo sutrikusiam širdies ritmui gydyti); - flekainid i propafenon (leki nasercowe) flekainido ir propafenono (vaistai nuo širdies sutrikimų); - beprydyl (stosowany w leczeniu nadciśnienia) bepridilio (vartojamo hipertenzijai gydyti); - w przypadku przyjmowania preparatów zawierających dziurawiec (Hypericum perforatum), ponieważ może to zahamować właściwe działanie leku Agenerase (patrz Stosowanie leku Agenerase z innymi lekami). - jeigu vartojate preparatų su jonažole (Hypericum perforatum), nes jie gali slopinti Agenerase poveikį (žr. skyrių „ Kitų vaistų vartojimas ”); Pacjent powinien poinformować lekarza o wymienionych warunkach lub przyjmowaniu wyżej wymienionych leków. Pasakykite savo gydytojui, jei sergate anksčiau išvardytomis ligomis ar vartojate bet kokį iš anksčiau išvardytų vaistų. Kiedy zachować szczególną ostrożność stosując Agenerase. Agenerase należy przyjmować codziennie. Specialių atsargumo priemonių reikia Jums reikės vartoti Agenerase kiekvieną dieną. Lek pomaga utrzymać pod kontrolą stan pacjenta, ale nie powoduje wyleczenia z zakażenia HIV. Šis vaistas padės kontroliuoti Jūsų būklę, bet jis neišgydo nuo ŽIV infekcijos. W dalszym ciągu mogą rozwijać się inne zakażenia i inne choroby związane z zakażeniem HIV. Jūs vis tiek galite susirgti kitomis infekcijomis ir kitomis ligomis, susijusiomis su ŽIV liga. Należy pozostawać w stałym kontakcie z lekarzem prowadzącym. Turite nuolat bendrauti su savo gydytoju. Nie należy przerywać przyjmowania leku bez uprzedniego kontaktu z lekarzem. Nenustokite vartoti vaisto, nepasitarę su savo gydytoju. Jeżeli lekarz zalecił przyjmowanie kapsułek Agenerase z małymi dawkami rytonawiru, stosowanego w celu wzmocnienia aktywności Agenerase, należy uważnie przeczytać Ulotkę dla pacjenta dotyczącą rytonawiru przed rozpoczęciem leczenia. Jei gydytojas Jums rekomendavo vartoti Agenerase kartu su mažomis ritonaviro dozėmis, stiprinančiomis jo aktyvumą, prieš pradėdami juos vartoti atidžiai perskaitykite informacinį lapelį apie ritonavirą. W chwili obecnej nie są dostępne wystarczające informacje, aby zalecić stosowanie leku Agenerase u dzieci w wieku poniżej 4 lat. Šiuo metu nėra pakankamai informacijos, kad galima būtų rekomenduoti Agenerase jaunesniems kaip ketverių metų vaikams gydyti. Również niewystarczające są informacje do zalecenia stosowania kapsułek Agenerase wzmocnionych rytonawirem u dzieci w wieku od 4 do12 lat lub u innych pacjentów ważących poniżej 50 kg. Taip pat nėra pakankamai informacijos, kad galima būtų rekomenduoti Agenerase kapsules kartu su ritonaviru skirti vaikams nuo 4 iki 12 metų amžiaus ar pacientams, sveriantiems mažiau nei penkiasdešimt kilogramų. Agenerase może oddziaływać z innymi przyjmowanymi lekami, ważne jest więc przeczytanie następnego punktu Stosowanie leku Agenerase z innymi lekami przed rozpoczęciem przyjmowania leku Agenerase. Agenerase gali sąveikauti su kitais Jūsų vartojamais vaistais, todėl svarbu, kad perskaitytumėte skyrių „ Kitų vaistų vartojimas “, prieš pradėdami vartoti šį vaistą. Pacjent powinien poinformować lekarza o wszelkich stanach chorobowych, występujących u niego obecnie lub w przeszłości. Jūs turite pasakyti savo gydytojui apie bet kokį sveikatos sutrikimą, kurį patyrėte arba patiriate dabar. W przypadku przebytej choroby wątroby należy skonsultować się z lekarzem. Jei anksčiau sirgote kepenų liga, pasitarkite su gydytoju. U pacjentów z przewlekłym zapaleniem wątroby typu B i C, leczonych lekami przeciwwirusowymi, jest zwiększone ryzyko wystąpienia ciężkich i potencjalnie zagrażających życiu objawów niepożądanych i mogą być konieczne badania krwi w celu skontrolowania czynności wątroby. Pacientams, sergantiems lėtiniu hepatitu B ar C ir gydomiems antiretrovirusiniais vaistais, yra padidėjusi sunkių ir galimai mirtinų nepageidaujamų reiškinių, susijusių su kepenimis, rizika; jiems gali prireikti atlikti kraujo tyrimus kepenų funkcijai stebėti. Stosowanie leku Agenerase razem z rytonawirem nie było badane u pacjentów z chorobami wątroby. - Agenerase vartojimas kartu su ritonaviru nebuvo tirtas pacientams, sergantiems kepenų ligomis. W przypadku ciężkiej choroby wątroby nie wolno stosować razem tych leków. Jei Jūs sergate sunkia kepenų liga, neturite vartoti šio derinio. W przypadku choroby wątroby, jeżeli lekarz zadecyduje stosowanie kapsułek Agenerase bez wzmocnienia działania (bez rytonawiru), dawka leku Agenerase może wymagać dostosowania. Jei sergate kepenų liga, ir gydytojas nusprendė skirti nesustiprintas ritonaviru Agenerase kapsules, gali prireikti keisti Agenerase dozę. Istnieją doniesienia o zwiększonych krwawieniach u pacjentów z hemofilią przyjmujących inhibitory proteazy. Aprašyti padidėjusio kraujavimo atvejai pacientams, kurie serga hemofilija ir vartojo proteazės inhibitorius. Nie znana jest tego przyczyna. To priežastis nežinoma. Do utrzymania kontroli nad krwawieniami może być konieczne dodatkowe zastosowanie czynnika VIII. Jums gali prireikti papildomai skirti VIII faktorių kraujavimui sustabdyti. Przemieszczenie, gromadzenie lub utrata tkanki tłuszczowej ciała mogą wystąpić u pacjentów otrzymujących skojarzone leczenie przeciwretrowirusowe. Pacientams, kuriems skirtas kombinuotas antiretrovirusinis gydymas, gali atsirasti kūno riebalų persiskirstymas, jų susikaupimas ar išnykimas. Należy skontaktować się z lekarzem w przypadku zauważenia zmian w rozmieszczeniu tkanki tłuszczowej ciała. Pasitarkite su gydytoju, jei pastebėjote, kad keičiasi Jūsų kūno riebalų pasiskirstymas. U niektórych pacjentów w zaawansowanym stadium zakażenia HIV (AIDS), u których w przeszłości występowało zakażenie oportunistyczne, objawy przedmiotowe i podmiotowe stanu zapalnego spowodowanego wcześniejszym zakażeniem mogą pojawić się wkrótce po rozpoczęciu leczenia anty- HIV. Kai kuriems pacientams, sergantiems pažengusia ŽIV infekcija (AIDS) ir anksčiau sirgusiems oportunistine infekcija, pradėjus anti- ŽIV gydymą, greitai gali pasireikšti ankstesnių infekcijų uždegimo požymių ir simptomų. W przypadku jakichkolwiek problemów zdrowotnych należy omówić je z lekarzem. Jei turite kitų nuogąstavimų dėl sveikatos, aptarkite tai su gydytoju. Stosowanie leku Agenerase nie zmniejsza ryzyka przeniesienia wirusa HIV podczas kontaktów seksualnych i przez zakażoną krew. Neįrodyta, kad gydymas Agenerase sumažina ŽIV infekcijos perdavimo kitiems riziką lytinių santykių metu ar perpilant kraują. Właściwe środki ostrożności w tym zakresie należy nadal zachowywać. Jums reikia ir toliau imtis atitinkamų atsargumo priemonių, kad to išvengtumėte. Stosowanie leku Agenerase z innymi lekami Kitų vaistų vartojimas Przed rozpoczęciem stosowania leku Agenerase należy powiedzieć lekarzowi o wszystkich przyjmowanych ostatnio lekach, również tych, które wydawane są bez recepty. Prieš pradėdami vartoti Agenerase, pasakykite gydytojui arba vaistininkui, jeigu vartojate arba neseniai vartojote kitų vaistų, įskaitant įsigytus be recepto. Jest to bardzo ważne, ponieważ przyjmowanie niektórych rodzajów leków w tym samym czasie co Agenerase, może powodować nasilenie lub osłabienie działania tych leków. Tai labai svarbu, nes vartojant kai kurių rūšių vaistus kartu su Agenerase, gali sustiprėti arba susilpnėti vaistų poveikis. W niektórych przypadkach może to prowadzić do poważnych problemów zdrowotnych. Kartais tai gali sukelti sunkias pasekmes. Są leki, których nie wolno przyjmować z lekiem Agenerase (dalsze informacje patrz „ Nie należy przyjmować leku Agenerase ”). Kai kurių vaistų negalima vartoti kartu su Agenerase (žr. skyrių „ Agenerase vartoti draudžiama “). Agenerase może oddziaływać z niektórymi innymi lekami. Agenerase gali sąveikauti su kai kuriais vaistais. Następujące leki można stosować jednocześnie z lekiem Agenerase tylko po konsultacji z lekarzem: leki przeciwbólowe (np. lidokaina), antybiotyki (np. ryfabutyna, klarytromycyna, dapson i erytromycyna), leki przeciwgrzybicze (np. ketokonazol, itrakonazol), leki przeciwmalaryczne( np. halofantryna), leki przeciwdrgawkowe (np. karbamazepina, fenytoina i fenobarbital), antagoniści kanału wapniowego (np. amlodypina, diltiazem, felodypina, isradypina, nikardypina, nifedypina, nimodypina, nislodypina i werapamil), leki obniżające stężenie cholesterolu (np. atorwastatyna, lowastatyna i symwastatyna), leki stosowane w zaburzeniach erekcji (syldenafil i wardenafil), nienukleozydowe inhibitory odwrotnej transkryptazy (np. delawirdyna efawirenz i newirapina), opioidy (np. metadon), hormony takie jak estrogeny i progestageny (np. hormonalne środki antykoncepcyjne, jak tzw. pigułki), niektóre glukokortykosteroidy (np. propionian flutykazonu i budezonid) trójcykliczne leki przecwdepresyjne (np. dezipramina i nortryptylina), leki uspokajające (np. midazolam podawany we wstrzyknięciu) i inne (np. klozapina i loratadyna). Tai anestetikai (pvz., lidokainas), antibiotikai (pvz., rifabutinas, klaritromicinas, dapsonas ir eritromicinas), priešgrybeliniai vaistai (ketokonazolis, itrakonazolis), vaistai nuo maliarijos (halofantrinas), vaistai nuo traukulių (karbamazepinas, fenitoinas ir fenobarbitalis), kalcio kanalų blokatoriai (amlodipinas, diltiazemas, felodipinas, izradipinas, nikardipinas, nifedipinas, nimodipinas, nisoldipinas ir verapamilis), cholesterolio kiekį mažinantys preparatai (atorvastatinas, lovastatinas ir simvastatinas), vaistai gerinantys erekciją (sildenafilis ir vardenafilis), ne nukleozidai, atvirkštinės transkriptazės inhibitoriai (delavirdinas, afavirenzas ir nevirapinas), opioidai (metadonas), tokie hormonai, kaip estrogenai ir progestogenai (hormoniniai kontraceptikai), kai kurie gliukokortikoidai (flutikazono propionatas ir budesonidas), antidepresantai (desipraminas ir nortriptilinas), raminamieji vaistiniai preparatai (pvz., leidžiamasis midazolamas) ir kiti (pvz., klozapinas ir loratadinas). W przypadku przyjmowania leku Agenerase jednocześnie z innymi lekami, które mogą wywołać poważne objawy niepożądane, takimi jak: karbamazepina, fenobarbital, fenytoina, lidokaina, cyklosporyna, takrolimus, rapamycyna, trójcykliczne leki przeciwdepresyjne i warfaryna, lekarz może zlecić wykonanie dodatkowych badań krwi, żeby zminimalizować ryzyko związane z bezpieczeństwem stosowania tych leków. Jei kartu su Agenerase vartojate tokių vaistų, kurie gali sukelti sunkų šalutinį poveikį, pvz., karbamazepino, fenobarbitalio, fenitoino, lidokaino, ciklosporino, takrolimo, rapamicino, triciklių antidepresantų ir varfarino, gydytojas dėl Jūsų saugumo gali skirti pakartotinius kraujo tyrimus. W przypadku przyjmowania tabletek antykoncepcyjnych w trakcie stosowania leku Agenerase, zaleca się stosowanie alternatywnych metod antykoncepcji (np. prezerwatyw), aby zapobiec ciąży. Jei vartojate kontraceptinių tablečių, rekomenduojama, kad pasirinktumėte alternatyvų kontracepcijos būdą (pvz., prezervatyvą) nėštumui išvengti tuo laikotarpiu, kai vartojate Agenerase. Jednoczesne stosowanie leku Agenerase i tabletek antykoncepcyjnych może powodować osłabienie działania leku Agenerase. Kartu su Agenerase vartojant kontraceptinių tablečių, gali sumažėti gydomasis Agenerase poveikis. Stosowanie leku Agenerase z jedzeniem i piciem Kapsułki Agenerase należy połykać w całości, popijając wodą lub innym napojem. Agenerase vartojimas su maistu ir gėrimais Prarykite Agenerase kapsules nekramtydami, užsigerdami vandeniu ar kitu gėrimu. Lek może być przyjmowany z pokarmem lub bez. Jas galima gerti valgant arba nevalgius. Ciąża i karmienie piersią Nėštumas ir žindymo laikotarpis Pacjentka powinna poinformować lekarza, jeśli jest w ciąży lub planuje zajść w ciążę. Pasakykite savo gydytojui, jei esate nėščia ar planuojate netrukus pastoti. Bezpieczeństwo stosowania leku Agenerase w okresie ciąży nie zostało ustalone. Agenerase vartojimo saugumas nėštumo metu nėra nustatytas. Należy zapytać lekarza przed przyjęciem leku. Prieš vartojant bet kokį vaistą, būtina pasitarti su gydytoju arba vaistininku Karmienie piersią nie jest zalecane w trakcie przyjmowania leku Agenerase. Vartojant Agenerase, nerekomenduojama žindyti kūdikio. Zalecane jest, aby kobiety zakażone HIV nie karmiły dzieci piersią, w celu uniknięcia przeniesienia zakażenia HIV na dziecko. Rekomenduojama, kad moterys, užsikrėtusios ŽIV infekcija, nežindytų savo kūdikių, kad išvengtų ŽIV perdavimo. Jeśli Agenerase wywołuje zawroty głowy, nie należy obsługiwać urządzeń mechanicznych. Jei vartojant Agenerase Jums pradeda svaigti galva, nevairuokite ir nevaldykite mechanizmų. Ważne informacje o składnikach pomocniczych kapsułek Agenerase Kapsułki zawierają glicerol, który może w wysokich dawkach wywoływać objawy niepożądane. Svarbi informacija apie kai kurias pagalbines Agenerase kapsulių medžiagas Šiose kapsulėse yra glicerolio, kuris gali sukelti nepageidaujamus reiškinius, vartojant dideles dozes. Glicerol może powodować bóle głowy, rozstrój żołądka i biegunkę. Glicerolis gali sukelti galvos skausmą, virškinimo sutrikimus ir viduriavimą. Kapsułki zawierają sorbitol. Šiose kapsulėse yra sorbitolio. W przypadku nietolerancji niektórych cukrów należy skontaktować się z lekarzem przed przyjęciem leku. Jei Jums gydytojas sakė, kad netoleruojate kai kurių cukrų, prieš pradėdami vartoti šį vaistą pasitarkite su gydytoju. Ponieważ Agenerase w kapsułkach zawiera witaminę E, nie należy przyjmować dodatkowo preparatów uzupełniających tę witaminę. Kadangi Agenerase kapsulėse yra vitamino E, Jūs neturite papildomai vartoti vitamino E. JAK STOSOWAĆ AGENERASE KAIP VARTOTI AGENERASE Agenerase należy zawsze stosować zgodnie z zaleceniami lekarza. Visada vartokite Agenerase tiksliai taip, kaip nurodė gydytojas. W przypadku konieczności przyjmowania leków zobojętniających w niestrawności lub przyjmowania leków zawierających substancje zobojętniające (np. didanozynę) zaleca się, aby przyjąć je ponad godzinę przed lub po przyjęciu leku Agenerase; w przeciwnym razie działanie leku Agenerase może ulec osłabieniu. Jei Jums reikia vartoti skrandžio rūgštingumą mažinančius vaistus arba jei vartojate vaistus, kurių sudėtyje yra rūgštingumą mažinančių medžiagų (pvz., didanoziną), patartina juos vartoti valandą prieš ar valandą po Agenerase pavartojimo, kitaip Agenerase poveikis gali susilpnėti. Kapsułki Agenerase należy połykać w całości, popijając wodą lub innym napojem. Prarykite Agenerase kapsules nekramtydami, užsigerdami vandeniu ar kitu gėrimu. Lek może być przyjmowany z pokarmem lub bez. Jas galima gerti valgant arba nevalgius. Dorośli i młodzież (w wieku od 12 lat i starsi, o masie ciała powyżej 50 kg): zwykle stosowana dawka leku Agenerase w kapsułkach wynosi 600 mg dwa razy na dobę z rytonawirem 100 mg dwa razy na dobę w skojarzeniu z innymi lekami przeciwretrowirusowymi. Suaugusieji ir paaugliai (12 metų ir vyresni) (sveriantys daugiau nei 50 kg): įprastinė Agenerase kapsulių dozė yra 600 mg du kartus per parą kartu su ritonaviro 100 mg du kartus per parą, derinant su kitais antiretrovirusiniais vaistais. Jeżeli lekarz zadecyduje, że nie jest właściwe dla pacjenta stosowanie rytonawiru, konieczne będzie stosowanie zwiększonej dawki leku Agenerase (1200 mg dwa razy na dobę). Jei gydytojas nuspręs, kad ritonaviras Jums netinka, reikės vartoti didesnes Agenerase dozes (1200 mg du kartus per parą). Dzieci (w wieku od 4 do 12 lat) i pacjenci o masie ciała poniżej 50 kg: dawka będzie obliczona przez lekarza na podstawie masy ciała. Vaikai (4 - 12 metų) ir pacientai, sveriantys mažiau nei 50 kg: dozę apskaičiuos gydytojas pagal Jūsų kūno svorį. Zwykle dawka leku Agenerase w kapsułkach wynosi 20 mg na każdy kilogram masy ciała, dwa razy na dobę. Įprastinė Agenerase kapsulių dozė yra 20 mg kiekvienam kūno svorio kilogramui du kartus per parą. Nie należy przyjmować dawki powyżej 2400 mg na dobę. Jūs neturite vartoti daugiau nei 2400 mg per parą. W niektórych przypadkach lekarz może zmodyfikować dawkę leku Agenerase, jeśli jednocześnie pacjent stosuje inne leki. Kai kuriais atvejais Jūsų gydytojas gali pakoreguoti Agenerase dozę, kai kartu skiriami kiti vaistai. Aby osiągnąć pełną korzyść ze stosowania leku Agenerase ważne jest, aby przyjmować pełną dawkę dobową zaleconą przez lekarza. Kad Agenerase teiktų didžiausią naudą, yra labai svarbu, kad Jūs vartotumėte visą paros dozę, skirtą gydytojo. Dostępny jest roztwór doustny leku Agenerase do stosowania u dzieci oraz u dorosłych nie mogących połykać kapsułek. Agenerase geriamasis tirpalas tiekiamas vaikams ar suaugusiesiems, negalintiems nuryti kapsulių. Zastosowanie większej niż zalecana dawki leku Agenerase Pavartojus per didelę Agenerase dozę W przypadku zastosowania większej dawki leku Agenerase, niż została przepisana, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem lub farmaceutą w celu uzyskania porady. Jei išgėrėte didesnę nei skirta Agenerase dozę, turite tuojau pat susisiekti su gydytoju arba vaistininku. Pominięcie zastosowania leku Agenerase Pamiršus pavartoti Agenerase W przypadku pominięcia dawki leku Agenerase, należy przyjąć ją jak najszybciej, a następnie kontynuować przyjmowanie leku według zaleceń lekarza. Jei pamiršote išgerti Agenerase dozę, išgerkite ją tuojau pat, kai tai prisiminėte, ir toliau vartokite kaip anksčiau. Nie należy przyjmować podwojonej dawki leku w celu zrównoważenia dawki pominiętej. Negalima vartoti dvigubos dozės norint kompensuoti praleistą dozę. Przerwanie stosowania leku Agenerase Nustojus vartoti Agenerase Nie wolno przerywać stosowania leku Agenerase bez konsultacji z lekarzem. Nepasitarus su gydytoju Agenerase vartojimo nutraukti negalima. Jak każdy lek, Agenerase może powodować działania niepożądane, chociaż nie u każdego one wystąpią. Agenerase, kaip ir kiti vaistai, gali sukelti šalutinį poveikį, nors jis pasireiškia ne visiems. Z tego powodu bardzo ważne jest, aby pacjent poinformował lekarza o wszelkich zmianach w stanie zdrowia. Todėl labai svarbu, kad Jūs informuotumėte savo gydytoją apie bet kokius Jūsų sveikatos pasikeitimus. Inne możliwe objawy U pacjentów z hemofilią typu A i B notowano przypadki zwiększonego krwawienia podczas przyjmowania inhibitorów proteazy. Pacientams, sergantiems A ir B tipo hemofilija, pasitaikė sustiprėjęs kraujavimas, vartojant proteazės inhibitorius. W przypadku wystąpienia takiego objawu należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. Jei taip atsitiko Jums, tuojau pat kreipkitės į gydytoją. Notowano bóle mięśni, przeczulicę lub osłabienie, szczególnie podczas leczenia przeciwretrowirusowego, w tym stosowania inhibitorów proteazy i analogów nukleozydów. Aprašytas raumenų skausmas, jų skausmingumas ir silpnumas, ypač gydant proteazės inhibitoriais ir nukleozidų analogais. W rzadkich przypadkach, choroby mięśni były poważne (rozpad mięśni poprzecznie prążkowanych). Retais atvejais šie raumenų sutrikimai buvo sunkūs (rabdomiolizė). Skojarzone leczenie przeciwretrowirusowe może spowodować zmiany w sylwetce z powodu zmian w rozmieszczeniu tkanki tłuszczowej. Sudėtinis antiretrovirusinis gydymas gali sukelti kūno formos pokyčius dėl riebalų persiskirstymo. Może to obejmować utratę tkanki tłuszczowej nóg, rąk i twarzy, zwiększenie masy tkanki tłuszczowej w brzuchu („ brzuch ”) i w innych narządach wewnętrznych, powiększenie piersi, nagromadzenie tkanki tłuszczowej na karku („ bawoli kark ”). Gali sumažėti riebalų kojose, rankose ir veide, padaugėti riebalų pilve ir kituose vidaus organuose, padidėti krūtys ir kauptis riebalai sprande (buivolo kupra). Przyczyny i długotrwały wpływ tych zaburzeń na zdrowie nie są dotychczas znane. Šio reiškinio priežastis ir ilgalaikės pasekmės sveikatai šiuo metu nežinomos. Skojarzone leczenie przeciwretrowirusowe może również powodować wzrost poziomu kwasu mlekowego i cukru we krwi, hiperlipidemię (wzrost poziomu tłuszczów we krwi) i oporność na insulinę. Sudėtinis antiretrovirusinis gydymas taip pat gali sukelti pieno rūgšties ir cukraus kiekio padidėjimą kraujyje, hiperlipidemiją (riebalų kiekio padidėjimą kraujyje) ir atsparumą insulinui. JAK PRZECHOWYWAĆ LEK AGENERASE KAIP LAIKYTI AGENERASE Nie przechowywać w temperaturze powyżej 30°C. Laikykite ne aukštesnėje kaip 30 laipsnių C temperatūroje. Przechowywać w szczelnie zamkniętym opakowaniu, w celu zapewnienia ochrony preparatu przed wilgocią. Laikykite pakuotę sandarią, kad preparatas būtų apsaugotas nuo drėgmės. Nie stosować leku Agenerase po upływie terminu ważności zamieszczonego na kartoniku. Ant dėžutės nurodytam tinkamumo laikui pasibaigus, Agenerase vartoti negalima. Leków nie należy wyrzucać do kanalizacji lub domowych pojemników na odpadki. Vaistų likučių negalima išpilti į kanalizaciją arba išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Takie postępowanie pomoże chronić środowisko. Šios priemonės padės apsaugoti aplinką Co zawiera lek Agenerase Agenerase sudėtis Substancją czynną leku jest amprenawir. Veiklioji medžiaga yra amprenaviras. Każda kapsułka Agenerase zawiera 50 mg amprenawiru. 78 Kiekvienoje Agenerase kapsulėje yra 50 mg amprenaviro. Inne składniki leku to ester α- tokoferolu z bursztynianem polietylenoglikolu 1000 (TPGS), makrogol 400 (glikol polietylenowy 400) i glikol propylenowy. Pagalbinės kapsulės medžiagos yra d- alfa tokoferilpolietilenglikolio 1000 sukcinatas (TPGS), makrogolis 400 (polietilenglikolis 400) ir propilenglikolis. Otoczka kapsułki zawiera żelatynę, glicerol, d- sorbitol i roztwór sorbitanów, tytanu dwutlenek, tusz czerwony. Kapsulės apvalkalas sudarytas iš želatinos, glicerolio, d- sorbitolio ir sorbitano tirpalo, titano dioksido ir raudono spausdinimo rašalo. Jak wygląda lek Agenerase i co zawiera opakowanie Agenerase išvaizda ir kiekis pakuotėje Lek Agenerase 50 mg kapsułki elastyczne jest dostępny w plastikowych butelkach zawierających 480 kapsułek elastycznych. 50 mg minkštos Agenerase kapsulės tiekiamos plastmasiniuoses buteliukuose, kurių kiekviename yra 480 kapsulių. Kapsułki elastyczne są podłużne, nieprzezroczyste, o barwie od białej do kremowej, z nadrukiem ‘ GX CC1 ’. Kapsulės yra pailgos, nepermatomos, balkšvos arba kreminės spalvos, pažymėtos kodu GX CC1. Miejsce wytwarzania: Gamintojas Glaxo Wellcome Operations Priory Street, Ware Hertfordshire SG12 0DJ Wielka Brytania Glaxo Wellcome Operations Priory Street Ware Hertfordshire SG12 ODJ Jungtinė Karalystė W celu uzyskania informacji dotyczących tego produktu leczniczego należy skontaktować się z miejscowym przedstawicielem podmiotu odpowiedzialnego. Jeigu apie šį vaistą norite sužinoti daugiau, kreipkitės į vietinį rinkodaros teisės turėtojo atstovą. Data sporządzenia ulotki: Šis pakuotės lapelis paskutinį kartą patvirtintas: ULOTKA DLA PACJENTA: PAKUOTĖS LAPELIS: Agenerase 150 mg kapsułki elastyczne Amprenawir Agenerase 150 mg minkštos kapsulės Amprenaviras Jeżeli lekarz zalecił przyjmowanie kapsułek Agenerase z małymi dawkami rytonawiru, stosowanego w celu wzmocnienia aktywności Agenerase, należy uważnie przeczytać Ulotkę dla pacjenta dotyczącą rytonawiru przed rozpoczęciem leczenia. Jei gydytojas Jums rekomendavo vartoti Agenerase kartus su mažomis ritonaviro dozėmis, stiprinančiomis jo aktyvumą, prieš pradėdami juos vartoti atidžiai perskaitykite informacinį lapelį apie ritonavirą. Również niewystarczające są informacje są dostępne do zalecenia stosowania kapsułek Agenerase wzmocnionych rytonawirem u dzieci w wieku od 4 do12 lat lub u innych pacjentów ważących poniżej 50 kg. Taip pat nėra pakankamai informacijos, kad galima būtų rekomenduoti Agenerase kapsules kartu su ritonaviru skirti vaikams nuo 4 iki 12 metų amžiaus ar pacientams, sveriantiems mažiau nei penkiasdešimt kilogramų. przewlekłym zapaleniem wątroby typu B i C, leczonych lekami przeciwwirusowymi jest zwiększone ryzyko wystąpienia ciężkich i potencjalnie zagrażających życiu objawów niepożądanych i mogą być konieczne badania krwi w celu skontrolowania czynności wątroby. hepatitu B ar C ir gydomiems antiretrovirusiniais vaistais, yra padidėjusi sunkių ir galimai mirtinų nepageidaujamų reiškinių, susijusių su kepenimis, rizika; jiems gali prireikti atlikti kraujo tyrimus kepenų funkcijai stebėti. Należy skontaktować się z lekarzem w przypadku zauważenia zmian w rozmieszczeniu tkanki tłuszczowej ciała. Pasitarkite su gydytoju, jei pastebėjote, kad keičiasi jūsų kūno riebalų pasiskirstymas. - U niektórych pacjentów w zaawansowanym stadium zakażenia HIV (AIDS), u których w przeszłości występowało zakażenie oportunistyczne, objawy przedmiotowe i podmiotowe stanu zapalnego spowodowanego wcześniejszym zakażeniem mogą pojawić się wkrótce po rozpoczęciu leczenia anty- HIV. - Kai kuriems pacientams, sergantiems pažengusia ŽIV infekcija (AIDS) ir anksčiau sirgusiems oportunistine infekcija, pradėjus anti- ŽIV gydymą, greitai gali pasireikšti ankstesnių infekcijų uždegimo požymių ir simptomų. Objawami martwicy kości są sztywność stawów, ból (zwłaszcza w biodrze, kolanach i barkach) oraz trudności w poruszaniu się. Kaulų nekrozės požymiai yra sąnarių sustingimas, skausmai (ypač klubų, kelių ir pečių sąnarių) ir pasunkėję judesiai. Stosowanie leku Agenerase nie zmniejsza ryzyka przeniesienia wirusa HIV podczas kontaktów seksualnych i przez zakażoną krew. Neįrodyta, kad gydymas Agenerase sumažina ŽIV infekcijos perdavimo kitiems riziką lytinių santykių metu ar perpilant kraują. Stosowanie leku Agenerase z innymi lekami Kitų vaistų vartojimas Przed rozpoczęciem stosowania leku Agenerase należy powiedzieć lekarzowi o wszystkich przyjmowanych ostatnio lekach, również tych, które wydawane są bez recepty. Prieš pradėdami vartoti Agenerase, pasakykite gydytojui arba vaistininkui, jeigu vartojate arba neseniai vartojote kitų vaistų, įskaitant įsigytus be recepto. W przypadku przyjmowania leku Agenerase jednocześnie z innymi lekami, które mogą wywołać poważne objawy niepożądane, takimi jak: amiodaron, fenobarbital, fenytoina, lidokaina, trójcykliczne leki przeciwdepresyjne, chinidyna i warfaryna, lekarz może zlecić wykonanie dodatkowych badań krwi, żeby zminimalizować ryzyko związane z bezpieczeństwem stosowania tych leków. Jei kartu su Agenerase vartojate tokius vaistus, kurie gali sukelti sunkias nepageidaujamas reakcijas, pvz., karbamazepiną, fenobarbitalį, fenitoiną, lidokainą, ciklosporiną, tacrolimus, rapamiciną, triciklius antidepresantus ir varfariną, gydytojas saugumo sumetimais gali Jums skirti pakartotinius kraujo tyrimus. W przypadku przyjmowania tabletek antykoncepcyjnych w trakcie stosowania leku Agenerase, zaleca się stosowanie alternatywnych metod antykoncepcyji (np. prezerwatyw), aby zapobiec ciąży. Jei vartojate kontraceptines tabletes, rekomenduojama, kad pasirinktumėte alternatyvų kontracepcijos būdą (pvz., prezervatyvą) nėštumui išvengti tam laikotarpiui, kai gydotės Agenerase. Jednoczesne stosowanie leku Agenerase i tabletek antykoncepcyjnych może powodować osłabienie działania leku Agenerase. Kartu su Agenerase vartojant kontraceptines tabletes, gali sumažeti Agenerase gydomasis poveikis. Lek może być przyjmowany w okresie ciąży tylko na zalecenie lekarza. Prieš vartojant bet kokį vaistą, būtina pasitarti su gydytoju arba vaistininku Zalecane jest, aby kobiety zakażone HIV nie karmiły dzieci piersią w celu uniknięcia przeniesienia zakażenia HIV na dziecko. Rekomenduojama, kad moterys, užsikrėtusios ŽIV infekcija, nežindytų savo kūdikių, kad išvengtų ŽIV perdavimo. Prowadzenie pojazdów i obsługa maszyn Nie przeprowadzono badań wpływu Agenerase na zdolność do prowadzenia pojazdów mechanicznych i obsługiwania urządzeń mechanicznych. Vairavimas ir mechanizmų valdymas Nebuvo atlikta jokių tyrimų apie Agenerase poveikį gebėjimui vairuoti ir valdyti mechanizmus. Jeśli Agenerase wywołuje zawroty głowy, nie należy obsługiwać urządzeń mechanicznych. Jei vartojant Agenerase Jums pradeda svaigti galva, nevairuokite ir nevaldykite mechanizmų. Ważne informacje o składnikach pomocniczych kapsułek Agenerase Svarbi informacija apie kai kurias pagalbines Agenerase kapsulių medžiagas Kapsułki zawierają glicerol, który może w wysokich dawkach wywoływać objawy niepożądane. Šiose kapsulėse yra glicerolio, kuris gali sukelti nepageidaujamus reiškinius, vartojant dideles dozes. Kapsułki zawierają sorbitol. Šiose kapsulėse yra sorbitolio. W przypadku wątpliwości, należy ponownie skontaktować się z lekarzem lub farmaceutą. Jeigu abejojate, kreipkitės į gydytoją arba vaistininką. Zwykle dawka leku Agenerase w kapsułkach wynosi 20 mg na każdy kilogram masy, ciała dwa razy na dobę. Įprastinė Agenerase kapsulių dozė yra 20 mg kiekvienam kūno svorio kilogramui du kartus per parą. W niektórych przypadkach lekarz może zmodyfikować leku dawkę Agenerase, jeśli jednocześnie pacjent stosuje inne leki. Kai kuriais atvejais jūsų gydytojas gali pakoreguoti Agenerase dozę, kai kartu skiriami kiti vaistai. Zastosowanie większej niż zalecana dawki leku Agenerase Pavartojus per didelę Agenerase dozę W przypadku zastosowania większej dawki leku Agenerase, niż została przepisana należy natychmiast skontaktować się z lekarzem lub farmaceutą w celu uzyskania porady. Jei išgėrėte didesnę nei skirta Agenerase dozę, turite tuojau pat susisiekti su gydytoju arba vaistininku. INNE INFORMACJE. KITA INFORMACIJA Każda kapsułka Agenerase zawiera 150 mg amprenawiru. Kiekvienoje Agenerase kapsulėje yra 150 mg amprenaviro. Inne składniki leku to ester ester α- tokoferolu z bursztynianem polietylenoglikolu 1000 (TPGS), makrogol 400 (PEG 400) i glikol propylenowy. Pagalbinės kapsulės medžiagos yra d- alfa tokoferilpolietilenglikolio 1000 sukcinatas (TPGS), makrogolis 400 (polietilenglikolis 400) ir propilenglikolis. Lek Agenerase 150 mg kapsułki elastyczne jest dostępny w plastikowych butelkach zawierających 240 kapsułek. 150 mg minkštos Agenerase kapsulės tiekiamos plastmasiniuose buteliukuose, kurių kiekviename yra 240 kapsulių. Kapsułki elastyczne są podłużne, nieprzezroczyste, o barwie od białej do kremowej, z nadrukiem ‘ GX CC2 ’. Kapsulės yra pailgos, nepermatomos, balkšvos arba kreminės spalvos, pažymėtos kodu GX CC2. W celu uzyskania informacji dotyczących tego produktu leczniczego należy skontaktować się z miejscowym przedstawicielem podmiotu odpowiedzialnego: Jeigu apie šį vaistą norite sužinoti daugiau, kreipkitės į vietinį rinkodaros teisės turėtojo atstovą. Italia GlaxoSmithKline S. p. A. Italia GlaxoSmithKline S. p. A. ULOTKA DLA PACJENTA: PAKUOTĖS LAPELIS: Pacjent powinien poinformować lekarza o wymienionych warunkach lub przyjmowaniu wyżej wymienionych leków. Pasakykite savo gydytojui, jei sergate anksčiau išvardytomis ligomis ar vartojate bet kokį iš anksčiau išvardytų vaistų. U pacjentów z przewlekłym zapaleniem wątroby typu B i C, leczonych lekami przeciwwirusowymi jest zwiększone ryzyko wystąpienia ciężkich i potencjalnie zagrażających życiu objawów niepożądanych i mogą być konieczne badania krwi w celu skontrolowania czynności wątroby. Pacientams, sergantiems lėtiniu hepatitu B ar C ir gydomiems antiretrovirusiniais vaistais, yra padidėjusi sunkių ir galimai mirtinų nepageidaujamų reiškinių, susijusių su kepenimis, rizika; jiems gali prireikti atlikti kraujo tyrimus kepenų funkcijai stebėti. Nieznana jest tego przyczyna. To priežastis nežinoma. - W przypadku jakichkolwiek problemów zdrowotnych należy omówić je z lekarzem. - Jei Jūs turite kitų nuogąstavimų dėl sveikatos, aptarkite tai su gydytoju. Właściwe środki ostrożności w tym zakresie należy nadal zachowywać. Jums reikia ir toliau imtis tinkamų atsargumo priemonių, kad to išvengtumėte. Stosowanie leku Agenerase z innymi lekami Kitų vaistų vartojimas Przed rozpoczęciem stosowania leku Agenerase należy powiedzieć lekarzowi o wszystkich przyjmowanych ostatnio lekach, również tych, które wydawane są bez recepty. Prieš pradėdami vartoti Agenerase, pasakykite gydytojui arba vaistininkui, jeigu vartojate arba neseniai vartojote kitų vaistų, įskaitant įsigytus be recepto. Jeśli Agenerase wywołuje zawroty głowy, nie należy obsługiwać urządzeń mechanicznych. Jei vartojant Agenerase Jums pradeda svaigti galva, nevairuokite ir nevaldykite mechanizmų. Ważne informacje o składnikach pomocniczych kapsułek Agenerase. Svarbi informacija apie kai kurias pagalbines Agenerase kapsulių medžiagas. Kapsułki zawierają glicerol, który może w wysokich dawkach wywoływać objawy niepożądane. Šiose kapsulėse yra glicerolio, kuris gali sukelti nepageidaujamus reiškinius, vartojant dideles dozes. W przypadku wątpliwości, należy ponownie skontaktować się z lekarzem lub farmaceutą. Jei abejojate, kreipkitės į gydytoją arba vaistininką. - Dorośli i młodzież (w wieku od 12 lat i starsi, o masie ciała powyżej 50 kg): zwykle stosowana dawka leku Agenerase w kapsułkach wynosi 600 mg dwa razy na dobę z rytonawirem 100 mg dwa razy na dobę w skojarzeniu z innymi lekami przeciwretrowirusowymi. - Suaugusieji ir paaugliai (12 metų ir vyresni) (sveriantys daugiau nei 50 kg): įprastinė Agenerase kapsulių dozė yra 600 mg du kartus per parą kartu su ritonaviro 100 mg du kartus per parą, derinant su kitais antiretrovirusiniais vaistais. Zwykle dawka leku Agenerase w kapsułkach wynosi 20 mg na każdy kilogram masy ciała dwa razy na dobę. Įprastinė Agenerase kapsulių dozė yra 20 mg kiekvienam kūno svorio kilogramui du kartus per parą. W niektórych przypadkach lekarz może zmodyfikować dawkę leku Agenerase, jeśli jednocześnie pacjent stosuje inne leki. Kai kuriais atvejais Jūsų gydytojas gali pakoreguoti Agenerase dozę, kai su Agenerase kartu skiriami kiti vaistai. JAK PRZECHOWYWAĆ LEK AGENERASE AGENERASE LAIKYMO SĄLYGOS Nie stosować leku Agenerase po upływie terminu ważności zamieszczonego na kartoniku. Ant dėžutės nurodytam tinkamumo laikui pasibaigus, vaisto vartoti negalima. Każda kapsułka Agenerase zawiera 150 mg amprenawiru. Kiekvienoje Agenerase kapsulėje yra 150 mg amprenaviro. Lek Agenerase 150 mg kapsułki elastyczne jest dostępny w opakowaniach zawierających 2 butelki plastikowe zawierające po 240 kapsułek. 150 mg minkštos Agenerase kapsulės tiekiamos plastmasiniuose buteliukuose, supakuotuose po du, kurių kiekviename yra 240 kapsulių. W celu uzyskania informacji dotyczących tego produktu leczniczego należy skontaktować się z miejscowym przedstawicielem podmiotu odpowiedzialnego. Jeigu apie šį vaistą norite sužinoti daugiau, kreipkitės į vietinį rinkodaros teisės turėtojo atstovą. Agenerase roztwór doustny 15 mg / ml Amprenawir Agenerase 15 mg / ml geriamasis tirpalas Amprenaviras Jak przyjmować Agenerase - 4. Kaip vartoti Agenerase - 4. Jak przechowywać lek Agenerase - 6. Agenerase laikymo sąlygos - 6. Agenerase jest stosowany w leczeniu dorosłych i dzieci w wieku powyżej 4 lat, zakażonych wirusem HIV - 1, uprzednio leczonych inhibitorami proteazy. Agenerase gydomi užsikrėtę ŽIV- 1 suaugusieji ir vyresni kaip 4 metų vaikai, jau gydyti proteazės inhibitoriais. Agenerase jest przepisywany do skojarzonego stosowania z innymi lekami przeciwretrowirusowymi. Agenerase skiriamas vartoti kartu su kitais antiretrovirusiniais vaistais. Decyzja o zastosowaniu Agenerase będzie podjęta na podstawie badań oporności przeprowadzonych przez lekarza i historii leczenia pacjenta. Agenerase skiriamas, remiantis atliktais viruso atsparumo tyrimais ir Jūsų gydymo istorija. Nie wykazano korzyści z zastosowania roztworu doustnego Agenerase wzmocnionego rytonawirem, ani u pacjentów nieleczonych, ani u wcześniej leczonych inhibitorami proteazy. Ritonaviru sustiprinto Agenerase geriamojo tirpalo nauda tiek proteazių inhibitoriais gydytiems pacientams, tiek jais negydytiems neįrodyta. Lek pomaga utrzymać pod kontrolą stan pacjenta ale nie powoduje wyleczenia z zakażenia HIV. Šis vaistas padės kontroliuoti Jūsų būklę, bet jis neišgydo nuo ŽIV infekcijos. Nie można określić dawkowania podczas stosowania małej dawki rytonawiru (stosowanego zwykle do wzmocnienia działania kapsułek Agenerase) razem z roztworem doustnym Agenerase. Nėra jokių nurodymų, kaip vartoti mažas ritonaviro dozes (paprastai vartojamas Agenerase kapsulių poveikiui sustiprinti) kartu su Agenerase geriamuoju tirpalu. Dlatego też należy unikać jednoczesnego stosowania tych leków. Todėl šio derinio reikia vengti. Agenerase może oddziaływać z innymi przyjmowanymi lekami, ważne jest więc przeczytanie następnego punktu „ Stosowanie leku Agenerase z innymi lekami ” przed rozpoczęciem przyjmowania leku Agenerase. Agenerase gali sąveikauti su kitais Jūsų vartojamais vaistais, todėl svarbu, kad perskaitytumėte skyrių „ Kitų vaistų vartojimas “, prieš pradėdami vartoti šį vaistą. Lekarz może przeprowadzać badania w celu wykrycia objawów niepożądanych potencjalnie związanych z glikolem propylenowym zawartym w roztworze doustnym Agenerase, szczególnie u pacjentów z chorobą nerek lub wątroby. Jūsų gydytojas gali stebėti Jus dėl nepageidaujamų reakcijų, susijusių su propilenglikoliu, esančiu Agenerase geriamajame tirpale, ypač jei sergate inkstų ar kepenų liga. Może być również konieczne ponowne rozważenie stosowania roztworu doustnego Agenerase. Taip pat gali prireikti pakartotinai apsvarstyti, ar gydyti toliau Agenerase geriamuoju tirpalu. Należy przerwać stosowanie leku Agenerase w postaci roztworu doustnego, gdy tylko pacjent będzie mógł połykać lek w kapsułkach. Jūs turite nustoti vartoti Agenerase geriamąjį tirpalą tuojau pat, kai tik galite praryti Agenerase kapsules. Należy poinformować lekarza o jakichkolwiek stanach chorobowych, występujących obecnie lub w przeszłości. Turite pasakyti savo gydytojui apie bet kokį sveikatos sutrikimą, kurį patyrėte arba patiriate dabar. - W przypadku przebytej choroby wątroby należy skonsultować się z lekarzem. - Jei kada nors sirgote kepenų liga, aptarkite tai su gydytoju. - Roztworu doustnego Agenerase nie należy stosować u pacjentów z chorobami wątroby. - Agenerase geriamojo tirpalo negalima vartoti, jei sergate kuria nors kepenų liga. U pacjentów z przewlekłym zapaleniem wątroby typu B i C, leczonych lekami przeciwwirusowymi jest zwiększone ryzyko wystąpienia ciężkich i potencjalnie zagrażających życiu objawów niepożądanych i mogą być konieczne badania krwi w celu skontrolowania czynności wątroby. Pacientams, sergantiems lėtiniu B ar C hepatitu ir gydomiems antiretrovirusiniais vaistais, padidėja sunkių ir galimai mirtinų nepageidaujamų reiškinių, susijusių su kepenimis, rizika; jiems gali prireikti atlikti kraujo tyrimus kepenų funkcijai stebėti. - Istnieją doniesienia o zwiększonych krwawieniach u pacjentów z hemofilią przyjmujących inhibitory proteazy. - Aprašyti padidėjusio kraujavimo atvejai pacientams, sergantiems hemofilija ir vartojantiems proteazės inhibitorius. Nie jest znana przyczyna takiego działania. To priežastis nežinoma. Do zapewnienia kontroli krwawienia może być potrzebne dodatkowe zastosowanie czynnika VIII. Jums gali prireikti papildomai skirti VIII faktorių kraujavimui sustabdyti. Przed rozpoczęciem stosowania leku Agenerase należy powiedzieć lekarzowi o wszystkich przyjmowanych ostatnio lekach, również tych, które wydawane są bez recepty. Kitų vaistų vartojimas Prieš pradėdami vartoti Agenerase, pasakykite gydytojui arba vaistininkui, jeigu vartojate arba neseniai vartojote kitų vaistų, įskaitant įsigytus be recepto. Agenerase roztwór doustny może być przyjmowany z pokarmem lub bez. Agenerase vartojimas su maistu ir gėrimais Geriamojo tirpalo galima vartoti valgant arba nevalgius. Ciąża i karmienie piersią Pacjentka powinna poinformować lekarza jeśli jest w ciąży lub planuje zajść w ciążę. Nėštumas ir žindymo laikotarpis Pasakykite savo gydytojui, jei esate nėščia ar planuojate netrukus pastoti. Jeśli Agenerase wywołuje zawroty głowy, nie należy obsługiwać urządzeń mechanicznych. Jei vartojant Agenerase Jums pradeda svaigti galva, nevairuokite ir nevaldykite mechanizmų. Ważne informacje o składnikach pomocniczych kapsułek Agenerase Roztwór doustny zawiera glikol propylenowy, który w dużych dawkach może powodować objawy niepożądane. Svarbi informacija apie kai kurias pagalbines Agenerase geriamojo tirpalo medžiagas Geriamajame tirpale yra propilenglikolio, kurio didelės dozės gali sukelti nepageidaujamus reiškinius. Glikol propylenowy może powodować wiele objawów niepożądanych, takich jak: drgawki, otępienie, przyspieszenie czynności serca, rozpad krwinek czerwonych (patrz również: Kiedy nie przyjmować leku Agenerase, Zalecane środki ostrożności i ostrzeżenia specjalne). Propilenglikolis gali sukelti daug nepageidaujamų reiškinių, tarp jų traukulius, stuporą, padažnėjusį širdies plakimą ir raudonųjų kraujo kūnelių irimą (žr. „ Agenerase vartoti draudžiama “, „ Specialių atsargumo priemonių reikia “). Ponieważ Agenerase, roztwór doustny zawiera witaminę E, nie zachodzi konieczność dodatkowego przyjmowania tej witaminy. Kadangi Agenerase geriamajame tirpale yra vitamino E, Jūs neturite papildomai vartoti vitamino E. W przypadku wątpliwości, należy ponownieskontaktować się z lekarzem lub farmaceutą. Agenerase galima gerti valgant arba nevalgius. - Pacjenci w wieku od 4 lat i starsi, nie mogący połykać kapsułek: dawka będzie obliczona przez - 4 metų ir vyresni pacientai, negalintys praryti kapsulių: dozę apskaičiuos gydytojas pagal Zwykle dawka leku Agenerase roztwór doustny wynosi 17 mg (1, 1 ml) na każdy kilogram masy ciała, trzy razy na dobę. Įprastinė Agenerase geriamojo tirpalo dozė yra 17 mg (1, 1 ml) kiekvienam kūno svorio kilogramui tris kartus per parą. Nie należy przyjmować dawki powyżej 2800 mg na dobę. Jūs neturite vartoti daugiau nei 2800 mg per parą. W niektórych przypadkach lekarz może zmodyfikować dawkę Agenerase, jeśli jednocześnie pacjent stosuje inne leki. Kai kuriais atvejais Jūsų gydytojas gali pakoreguoti Agenerase dozę, kai su Agenerase kartu skiriami kiti vaistai. Do opakowania dołączona jest miarka o pojemności 20 ml, w celu dokładnego odmierzania dawki roztworu doustnego. Kad tiksliai pamatuotumėte reikiamą geriamojo tirpalo kiekį kiekvienai dozei, pridedama 20 ml matavimo taurelė. Przerwanie stosowania leku Agenerase Nustojus vartoti Agenerase Nie wolno przerywać stosowania leku Agenerase bez konsultacji z lekarzem. Nepasitarus su gydytoju Agenerase vartojimo nutraukti negalima. Jeśli nasili się którykolwiek z objawów niepożądanych lub wystąpią jakiekolwiek objawy niepożądane nie wymienione w ulotce, należy powiadomić lekarza lub farmaceutę. Jeigu pasireiškė sunkus šalutinis poveikis arba pastebėjote šiame lapelyje nenurodytą šalutinį poveikį, pasakykite gydytojui arba vaistininkui. Nie przechowywać w temperaturze powyżej 25°C. Laikykite ne aukštesnėje kaip 25 laipsnių C temperatūroje. Nie stosować leku Agenerase po upływie terminu ważności zamieszczonego na butelce i kartoniku. Ant dėžutės ar butelio nurodytam tinkamumo laikui pasibaigus, vaisto vartoti negalima. Wyrzucić roztwór doustny 15 dni po pierwszym otwarciu butelki. Išmeskite Agenerase geriamąjį tirpalą, praėjus 15 parų po pirmojo buteliuko atidarymo. Roztwór doustny zawiera 15 mg / ml amprenawiru. Tirpale yra 15 mg / ml amprenaviro. Inne składniki leku to glikol propylenowy, makrogol 400 (glikol polietylenowy 400), ester α- tokoferolu z bursztynianem polietylenoglikolu 1000 (TPGS), acesulfam potasu, sodu sacharynian, sodu chlorek, sztuczny aromat winogronowej gumy do żucia, naturalny aromat miętowy, mentol, kwas cytrynowy bezwodny, sodu cytrynian dwuwodny, woda oczyszczona. Pagalbinės medžiagos yra propilenglikolis, makrogolis 400 (polietilenglikolis 400), d- alfa tokoferilpolietilenglikolio 1000 sukcinatas (TPGS), acesulfamo kalio druska, sacharino natrio druska, natrio chloridas, dirbtinis vynuogių kramtomosios gumos kvapas, natūralus pipirmėčių kvapas, mentolis, bevandenė citrinų rūgštis, natrio citratas, išgrynintas vanduo. Lek Agenerase roztwór doustny jest dostępny w plastikowych butelkach zawierających 240 ml roztworu. Agenerase geriamasis tirpalas tiekiamas plastikiniuose buteliukuose, kuriuose yra 240 ml geriamojo tirpalo. Roztwór doustny jest przejrzysty koloru bladożółtego do żółtego, o winogronowo- miętowym aromacie gumy do żucia. Tai skaidrus, blyškiai geltonos ar geltonos spalvos vynuogių, kramtomosios gumos ir pipirmėčių kvapo tirpalas. Miejsce wytwarzania: GAMINTOJAS W celu uzyskania informacji dotyczących tego produktu leczniczego należy skontaktować się z miejscowym przedstawicielem podmiotu odpowiedzialnego: Jeigu apie šį vaistą norite sužinoti daugiau, kreipkitės į vietinį rinkodaros teisės turėtojo atstovą. Italia GlaxoSmithKline S. p. A. Italia GlaxoSmithKline S. p. A. ALDARA ALDARA Krem Kremas Podanie na skórę Vartoti ant odos Saszetka (poliester / aluminium) Paketėlis (poliestero / aliuminio) 12 Saszetek 12 Paketėlis