EMEA / H / C / 797 EMEA / H / C / 797 ATRIPLA ATRIPLA Co to jest Atripla? Kas yra Atripla? Atripla to lek zawierający trzy substancje czynne: efawirenz (600 mg), emtrycytabinę (200 mg) oraz dizoproksyl tenofowiru (245 mg). Atripla - tai vaistas, kurio sudėtyje yra trijų veikliųjų medžiagų: efavirenzo (600 mg), emtricitabino (200 mg) ir tenofoviro dizoproksilio (245 mg). Preparat jest dostępny w postaci różowych tabletek w kształcie kapsułki. Tai rausvos kapsulės formos tabletės. W jakim celu stosuje się preparat Atripla? Kam vartojamas Atripla? Preparat Atripla jest lekiem przeciwwirusowym. Atripla yra priešvirusinis preparatas. Preparat stosuje się w leczeniu osób dorosłych zakażonych ludzkim wirusem niedoboru odporności typu 1 (HIV- 1), wywołującym zespół nabytego niedoboru odporności (AIDS). Jis vartojamas įgytąjį imunodeficito sindromą (AIDS) sukeliančiu žmogaus imunodeficito virusu (ŽIV) užsikrėtusiems suaugusiems pacientams gydyti. Preparat stosuje się wyłącznie u pacjentów, u których poziom wirusa HIV we krwi (miano wirusa) w trakcie stosowania dotychczasowej terapii skojarzonej przeciwko wirusowi HIV przez ponad trzy miesiące wynosi poniżej 50 kopii / ml. Jis skiriamas tik pacientams, kuriems taikant gydymą vaistų deriniu nuo ŽIV šio viruso kiekis kraujyje daugiau nei tris mėnesius buvo mažesnis nei 50 kopijų / ml. Preparatu nie należy stosować u pacjentów, u których nie stwierdzono odpowiedzi na poprzednie terapie skojarzone przeciw wirusowi HIV lub u których terapie te przestały przynosić efekty. Vaisto negalima skirti pacientams, kuriems visi taikyti gydymai nuo ŽIV buvo arba tapo neveiksmingi. Należy upewnić się, że pacjenci nie zostali zakażeni wirusem HIV, który był odporny na działanie którejkolwiek z trzech substancji czynnych wchodzących w skład preparatu Atripla przed zastosowaniem pierwszej terapii skojarzonej przeciw wirusowi HIV. Prieš gydymą būtina įsitikinti, kad pacientas nėra užsikrėtęs tokia ŽIV atmaina, kuriai visos Atripla veikliosios medžiagos yra neveiksmingos. Jak stosować preparat Atripla? Kaip vartoti Atripla? Leczenie preparatem Atripla powinien rozpoczynać lekarz posiadający doświadczenie w leczeniu zakażeń wirusem HIV. Gydymą Atripla turi skirti gydytojas, turintis ŽIV infekcijos gydymo patirties. Zalecana dawka preparatu to jedna tabletka raz na dobę, którą należy połknąć w całości, popijając ją wodą. Rekomenduojama Atripla dozė yra viena vandeniu užsigeriama tabletė kartą per parą. Zaleca się przyjmowanie preparatu Atripla na pusty żołądek, najlepiej przed snem. Rekomenduojama Atripla vartoti nevalgius, geriausia prieš miegą. Pacjenci powinni stosować lek regularnie i nie pomijać dawek. Pacientai vaistą turėtų vartoti reguliariai ir stengtis neužmiršti jo išgerti. Należy zachować ostrożność stosując preparat Atripla u starszych pacjentów. Senyvo amžiaus žmonėms Atripla skirtinas atsargiai. Nie zaleca się stosowania preparatu Atripla u pacjentów, u których stwierdzono umiarkowaną lub ciężką niewydolność nerek. Atripla neturėtų būti skiriamas pacientams, turintiems vidutinių ir sunkių inkstų sutrikimų. Pacjentów, u których odnotowano zaburzenia czynności wątroby, należy uważnie monitorować na wypadek wystąpienia działań niepożądanych. Atripla skyrus pacientams, turintiems kepenų sutrikimų, reikia kruopščiai stebėti, ar jiems nepasireiškia šalutinių gydymo reiškinių. Jeżeli dany pacjent powinien przerwać stosowanie efawirenzu, emtrycytabiny lub dizoproksylu tenofowiru, lub powinien przyjmować inne dawki tych substancji, należy podawać leki zawierające oddzielnie efawirenz, emtrycytabinę lub dizoproksyl tenofowiru. Pacientams, kuriems reikia nutraukti gydymą efavirenzu, emtricitabinu ar tenofoviro dizoproksiliu arba koreguoti vienos iš veikliųjų medžiagų dozę, galima skirti atskirus efavirenzo, emtricitabino ar tenofoviro dizoproksilio preparatus. Preparatu Atripla nie należy przyjmować jednocześnie z innymi lekami zawierającymi efawirenz, emtrycytabinę, dizoproksyl tenofowiru lub lamiwudynę (inny lek przeciwwirusowy). Atripla negalima skirtu pacientams, vartojantiems efavirenzo, emtricitabino ar tenofoviro dizoproksilio preparatus arba lamivudiną (kitą priešvirusinį vaistą). Tenofowir jest nukleotydowym inhibitorem odwrotnej transkryptazy. Tenofoviras - nukleotidų atvirkštinės transkriptazės inhibitorius. Zarówno nukleozydowe, jak i nukleotydowe inhibitory odwrotnej transkryptazy oznacza się skrótem NRTI. Paprastai nukleozidų ir nukleotidų atvirkštinės transkriptazės inhibitoriai sutrumpintai vadinami NATI. Wszystkie trzy substancje czynne blokują aktywność odwrotnej transkryptazy, enzymu produkowanego przez wirusa HIV, który umożliwia zakażanie komórek oraz namnażanie wirusa. Jų veikimas yra toks pats: jie slopina atvirkštinės transkriptazės (ŽIV gaminamo fermento, leidžiančio infekcijai patekti į ląsteles ir pagaminti daugiau virusų) veikimą. Preparat Atripla utrzymuje liczbę kopii wirusa HIV we krwi na niskim poziomie. Slopindamas fermento gamybą, Atripla kartu su kitais tuo metu vartojamais priešvirusiniais vaistais sumažina ŽIV kiekį kraujyje ir neleidžia jam didėti. Preparat nie leczy zakażenia wirusem HIV ani AIDS, lecz może opóźniać uszkodzenia układu odpornościowego oraz rozwój zakażeń i chorób związanych z AIDS. Atripla negydo ŽIV infekcijos ar AIDS, bet gali sulėtinti imuninės sistemos pažeidimą ir neleisti vystytis su ŽIV infekcija arba AIDS susijusioms ligoms. Wszystkie trzy substancje czynne są już dostępne w Unii Europejskiej (UE): efawirenz jako preparat Sustiva oraz Stocrin od 1999 r., emtrycytabina jako preparat Emtriva od 2003 r., natomiast dizoproksyl tenofowiru jako preparat Viread od 2002 r. Visomis trimis veikliosiomis medžiagomis Europos Sąjungoje (ES) buvo leista prekiauti jau anksčiau: efavirenzas nuo 1999 m. patvirtintas Sustiva ir Stocrin pavadinimu, emtricitabinas nuo 2003 m. - Emtriva pavadinimu, o tenofoviro dizoproksilis nuo 2002 m. - Viread pavadinimu. Jak badano preparat Atripla? Kaip buvo tiriamas Atripla? Główne badanie preparatu Atripla przeprowadzono z udziałem 300 pacjentów, u których zakażenie wirusem HIV było już skutecznie leczone różnymi połączeniami leków przeciwwirusowych. Atripla poveikis buvo tiriamas viename pagrindiniame tyrime, kuriame dalyvavo 300 anksčiau sėkmingai įvairiais priešvirusinių preparatų deriniais gydytų pacientų. W badaniu porównano skuteczność leczenia preparatem Atripla w postaci tabletek przyjmowanych na pusty żołądek ze skutecznością dotychczasowej, udanej terapii skojarzonej przeciw wirusowi HIV. Tyrime buvo lyginamas gydymo Atripla (geriant po tabletę nevalgius) ir tęsiamo ŽIV gydymo kitų priešvirusinių preparatų deriniais veiksmingumas. Główną miarą skuteczności był odsetek pacjentów, u których po 48 tygodniach leczenia miano wirusa wynosiło poniżej 200 kopii / ml. Pagrindinis veiksmingumo rodiklis buvo procentinė dalis pacientų, kuriems viruso kiekis kraujyje po 48 gydymo savaičių nesiekė 200 kopijų / ml. Producent leku przebadał również sposób wchłaniania połączonej tabletki w organizmie w porównaniu z oddzielnymi preparatami. Bendrovė taip pat atliko nekintamo vaistų derinio tabletės ir atskirų efavirenzo, emtricitabino ar tenofoviro dizoproksilio tablečių absorbcijos lyginamuosius tyrimus. Jakie korzyści ze stosowania preparatu Atripla zaobserwowano w badaniach? Kokia Atripla nauda atsiskleidė tyrimų metu? W głównym badaniu stwierdzono, że zamiana dotychczasowej terapii na leczenie preparatem Atripla okazała się równie skuteczna jak dotychczasowe leczenie skojarzone. Pagrindinis tyrimas, kuriame vietoj ankstesnio kitų priešvirusinių preparatų derinio imta vartoti Atripla, parodė, kad Atripla buvo toks pat veiksmingas kaip ir anksčiau vartoti vaistų deriniai. Jakie ryzyko wiąże się ze stosowaniem preparatu Atripla? Kokia rizika siejama su Atripla vartojimu? Najczęstsze działanie niepożądane związane ze stosowaniem preparatu Atripla (obserwowane u więcej niż 1 pacjenta na 10) to zawroty głowy. Dažniausias gydymo Atripla šalutinis reiškinys (pasireiškęs daugiau kaip 1 pacientui iš 10) yra galvos svaigimas. Pełny wykaz wszystkich działań niepożądanych związanych ze stosowaniem preparatu Atripla znajduje się w ulotce dla pacjenta. Išsamų visų šalutinių reiškinių, apie kuriuos pranešta gydant Atripla, sąrašą galima rasti pakuotės lapelyje. Preparatu Atripla nie należy stosować u osób, u których może występować nadwrażliwość (uczulenie) na efawirenz, emtrycytabinę, dizoproksyl tenofowiru lub którykolwiek składnik leku. Atripla negalima skirti žmonėms, kurie gali būti itin jautrūs (alergiški) efavirenzui, emtricitabinui, tonofoviro dizoproksiliui arba bet kurioms kitoms sudedamosioms medžiagoms. Preparatu nie należy podawać pacjentom z ciężką niewydolnością wątroby, jak również pacjentom przyjmującym poniższe leki: Preparato negalima vartoti pacientams, sergantiems ūminėmis kepenų ligomis ir vartojantiems šiuos vaistus: - terfenadyna, astemizol (zazwyczaj stosowane w leczeniu objawów alergii - leki te mogą być dostępne bez recepty); - terfenadiną, astemizolą (vartojami alergijai gydyti; parduodami be recepto); - cyzapryd (stosowany w celu złagodzenia pewnych dolegliwości żołądkowych); - cisapridą (vartojamas kai kuriems skrandžio sutrikimams gydyti); - midazolam, triazolam (stosowane w celu zwalczania objawów niepokoju lub problemów ze snem); - midazolamą, triazolamą (vartojamas nerimui ir nemigai gydyti); - pimozyd (stosowany w leczeniu chorób umysłowych); - pimozidą (vartojamas psichinėms ligoms gydyti); - beprydyl (stosowany w leczeniu dusznicy bolesnej); - bepridilį (vartojamas anginai gydyti); - alkaloidy sporyszowe, takie jak ergotamina, dihydroergotamina, ergonowina i metyloergonowina (stosowane w leczeniu migrenowych bólów głowy); - ergoto alkaloidus, pavyzdžiui, ergotaminą, dihidroergotaminą, ergonoviną, metilergonoviną (vartojami migreniniams galvos skausmams gydyti); - ziele dziurawca (preparat ziołowy stosowany w leczeniu depresji); - jonažolių tirpalą (augalinis preparatas, vartojamas depresijai gydyti); - worykonazol (stosowany w leczeniu zakażeń grzybiczych). - vorikonazolą (vartojamas grybelinėms infekcijoms gydyti). Należy również zachować ostrożność, stosując preparat Atripla jednocześnie z innymi lekami. Taip pat preparatą reikėtų atsargiai vartoti su kitais vaistais. Dodatkowe informacje znajdują się w ulotce dla pacjenta. Visą apribojimų sąrašą galima rasti pakuotės lapelyje. Podobnie jak w przypadku innych leków stosowanych w leczeniu zakażenia wirusem HIV, pacjenci przyjmujący preparat Atripla mogą być narażeni na ryzyko wystąpienia lipodystrofii (zmiany w dystrybucji tkanki tłuszczowej), martwicy kości (obumieranie tkanki kostnej) lub zespołu reaktywacji immunologicznej (objawy zakażenia spowodowane odzyskaniem funkcji układu odpornościowego). Kaip ir kitų vaistų nuo ŽIV atveju, vartojantiems Atripla pacientams gali padidėti lipodistrofijos (riebalų persiskirstymo organizme), kaulų nekrozės (kaulinio audinio nykimo) arba imuniteto sustiprėjimo sindromo (atsigaunančios imuninės sistemos sukeliamų infekcijos požymių) rizika. W przypadku pacjentów z zaburzeniami czynności wątroby (w tym zakażonych wirusem zapalenia wątroby typu B lub C) podczas stosowania preparatu Atripla istnieje zwiększone ryzyko uszkodzenia wątroby. Kepenų funkcijos sutrikimų (įskaitant hepatito B arba C infekciją) turintiems pacientams, vartojantiems Atripla, gali padidėti kepenų pažeidimo rizika. Podobnie jak w przypadku innych leków zawierających NRTI, preparat Atripla może również powodować wystąpienie kwasicy mleczanowej (nagromadzenie kwasu mlekowego w organizmie). Atripla, kaip ir kiti NATI, gali sukelti pieno rūgšties acidozę (pieno rūgšties gamybos organizme padidėjimą). Na jakiej podstawie zatwierdzono preparat Atripla? Kodėl Atripla buvo patvirtintas? Produktów Leczniczych Stosowanych u Ludzi (CHMP) zwrócił uwagę, że preparat Atripla należy przyjmować na czczo w celu uniknięcia niektórych działań niepożądanych, co jednak może spowodować niskie stężenie tenofowiru we krwi. Žmonėms skirtų vaistinių preparatų komitetas (CHMP) pažymėjo, kad norint išvengti tam tikrų šalutinių reiškinių, Atripla reikia vartoti nevalgius, bet kad dėl šios priežasties tenofoviro koncentracija kraujyje gali būti nedidelė. Dlatego też Komitet uznał, że preparat Atripla może stanowić wygodną formę leczenia typu „ jedna tabletka raz na dobę ”, gdy stosowany jest w celu utrzymania niskiego obciążenia wirusowego u pacjentów przyjmujących już leki przeciw wirusowi HIV, natomiast brak dostatecznych informacji potwierdzających działanie leku u pacjentów, którzy uprzednio nie zostali poddani leczeniu. Todėl Komitetas nusprendė, kad Atripla galėtų būti tinkamas vienos tabletės per parą gydymo metodas, jį skiriant mažam viruso kiekiui kraujyje išlaikyti nuo ŽIV jau gydomiems pacientams, bet kad duomenų apie vaisto veiksmingumą anksčiau negydytiems pacientams dar nepakanka. Komitet uznał zatem, że korzyści związane ze stosowaniem preparatu Atripla przewyższają zagrożenia w leczeniu zakażenia wirusem HIV- 1 u dorosłych pacjentów, u których stwierdzono zmniejszenie wiremii kwasu rybonukleinowego (RNA) wirusa HIV- 1 do poziomu poniżej 50 kopii / ml po stosowaniu dotychczasowej terapii skojarzonej przeciw wirusowi HIV przez ponad trzy miesiące. Dėl to Komitetas nusprendė, kad Atripla teikiama nauda yra didesnė už jo keliamą riziką, kai jis skiriamas ŽIV- 1 infekcija sergantiems suaugusiesiems gydyti, kurių ŽIV- 1 viruso ribonukleino rūgšties slopinimo lygis daugiau kaip tris mėnesius mažesnis kaip 50 kopijų / ml taikant antiretrovirusinį gydymą dabartiniu deriniu. Komitet zwrócił uwagę, że korzyści wynikające z leczenia preparatem Atripla wykazano głównie na podstawie danych zgromadzonych w ciągu 48 tygodni w ramach badania z udziałem pacjentów, u których stwierdzono stabilne obniżenie poziomu wirusa HIV w wyniku leczenia skojarzonego przeciw wirusowi HIV i którzy następnie zmienili dotychczasową terapię na leczenie preparatem Atripla. Komitetas pažymėjo, kad Atripla nauda iš esmės pagrįsta 48 savaičių tyrimo, atlikto gydant kitais antiretrovirusiniais preparatais gydytus pacientus, sergančius neprogresuojančia liga, rezultatais. Brak informacji na temat działania preparatu u pacjentów, których nie poddano uprzednio leczeniu lub u których stosowano w przeszłości wiele różnych leków przeciw wirusowi HIV. Nėra duomenų apie vaisto veiksmingumą anksčiau negydytiems arba daugeliu vaistų nuo ŽIV gydytiems pacientams. Brak również informacji na temat stosowania preparatu Atripla razem z innymi lekami przeciw wirusowi HIV. Nėra ir informacijos apie Atripla vartojimą kartu su kitais vaistais nuo ŽIV. Komitet zalecił przyznanie pozwolenia na dopuszczenie preparatu Atripla do obrotu. Komitetas rekomendavo suteikti Atripla rinkodaros teisę. Jakie środki przedsięwzięto w celu zapewnienia bezpiecznego stosowania preparatu Atripla? Kokios priemonės taikomos siekiant užtikrinti saugų Atripla vartojimą? Producent preparatu Atripla dołoży wszelkich starań, aby stosowanie leku było bezpieczne, mając na uwadze obawy dotyczące możliwego wpływu dizoproksylu tenofowiru na czynność nerek. Atripla gaminanti bendrovė užtikrins, kad vaistas būtų vartojamas saugiai, atsižvelgdama į galimą tenofoviro dizoproksilio poveikį inkstams. Inne informacje dotyczące preparatu Atripla: Kita informacija apie Atripla: Komisja Europejska przyznała firmie Bristol- Myers Squibb And Gilead Sciences Sharp Limited pozwolenie na dopuszczenie preparatu Atripla do obrotu ważne w całej Unii Europejskiej. Europos Komisija 2007 m. gruodžio 13 d. bendrovei „ Bristol- Myers Squibb And Gilead Sciences Limited “ suteikė visoje Europos Sąjungoje galiojančią Atripla rinkodaros teisę. Pełne sprawozdanie EPAR dotyczące preparatu Atripla znajduje się tutaj. Išsamų Atripla EPAR galima rasti čia. EU / 1 / 07 / 430 / 001 EU / 1 / 07 / 430 / 001 Nazwa własna: Atripla Atripla Moc 600 mg / 200 mg / 245 mg * Tabletki powlekane 600 mg / 200 mg / 245 mg * Plėvele dengta tabletė Postać farmaceutyczna 30 plėvele dengtų tablečių Moc 600 mg / 200 mg / 245 mg * Tabletki powlekane 600 mg / 200 mg / 245 mg * Plėvele dengta tabletė Rodzaj opakowania Butelka (HDPE / alu) Buteliukas (DTPE / alu) 3 x 30 tabletek powlekanych 3 x 30 plėvele dengtų tablečių * efawirenz / emtrycytabina / dizoproksyl tenofowiru (w postaci fumaranu) * efavirenzas, emtricitabinas ir tenofoviro dizoproksilis (fumarato pavidalu) Atripla 600 mg / 200 mg / 245 mg tabletki powlekane Atripla 600 mg / 200 mg / 245 mg plėvele dengtos tabletės Każda tabletka powlekana zawiera 600 mg efawirenzu, 200 mg emtrycytabiny i 245 mg dizoproksylu tenofowiru (w postaci fumaranu dizoproksylu tenofowiru). Kiekvienoje plėvele dengtoje tabletėje yra 600 mg efavirenzo, 200 mg emtricitabino ir 245 mg tenofoviro dizoproksilio (fumarato pavidalu). Substancja( e) pomocnicza( e): Pagalbinė medžiaga: Każda tabletka powlekana zawiera 1 mmol (23, 6 mg) sodu. Kiekvienoje plėvele dengtoje tabletėje yra 1 mmol (23, 6 mg) natrio. Różowa tabletka powlekana, w kształcie kapsułki, z wytłoczeniem „ 123 ” na jednej stronie, gładka na drugiej stronie. Rausva, kapsulės formos, plėvele dengta tabletė, kurios vienoje pusėje yra žyma “ 123 ”, o kita pusė lygi. Atripla stanowi połączenie ustalonych dawek efawirenzu, emtrycytabiny i fumaranu dizoproksylu tenofowiru. Atripla yra fiksuotos dozės efavirenzo, emtricitabino ir tenofoviro dizoproksilio fumarato derinys. Wskazana jest w leczeniu dorosłych zakażonych ludzkim wirusem niedoboru odporności typu 1 (HIV- 1), u których doszło do zmniejszenia wiremii do poziomu RNA HIV- 1 < 50 kopii / ml po stosowaniu dotychczasowej skojarzonej terapii przeciwretrowirusowej przez ponad 3 miesiące. Jis skiriamas pirmojo žmogaus imunodeficito viruso (toliau - ŽIV- 1) infekcijai gydyti suaugusiesiems, kuriems palaikomas virusologinis slopinimas (ŽIV- 1 RNR kiekis mažesnis kaip 50 kopijų / ml) taikant antiretrovirusinį gydymą dabartiniu deriniu ilgiau kaip tris mėnesius. Wykazanie korzyści z zastosowania produktu Atripla oparto głównie na wynikach badania klinicznego trwającego 48 tygodni, w którym pacjentom ze stabilnym zmniejszeniem wiremii, zamieniono skojarzoną terapię przeciwretrowirusową na produkt Atripla (patrz punkt 5. 1). Atripla naudos įrodymas visų pirma yra paremtas 48 savaičių trukmės klinikinio tyrimo duomenimis, kuriame pacientams gydymas buvo pakeistas gydymu Atripla, kai taikant ankstesnį sudėtinį antiretrovirusinį gydymą jiems buvo pastovus virusologinis slopinimas (žr. 5. 1 skyrių). Obecnie brak danych z zastosowaniem produktu Atripla w badaniach klinicznych u pacjentów dotychczas nie leczonych lub leczonych wcześniej intensywnie. Klinikinių tyrimų, kuriuose Atripla būtų taikyta anksčiau negydytiems arba stipriai gydytiems pacientams, duomenų kol kas nėra. Brak danych potwierdzających stosowanie produktu Atripla w skojarzeniu z innymi lekami przeciwretrowirusowymi. Duomenų, pagrindžiančių Atripla ir kitų antiretrovirusinių vaistinių preparatų derinį, nėra. Terapia powinna być rozpoczęta przez lekarza mającego doświadczenie w leczeniu zakażenia ludzkim wirusem niedoboru odporności (HIV). Gydymą turi pradėti gydytojas, turintis žmogaus imunodeficito viruso (ŽIV) infekcijos gydymo patirties. Dawkowanie Dorośli: zalecana dawka produktu Atripla to jedna tabletka zażywana doustnie jeden raz na dobę. Dozavimas Suaugusieji: rekomenduojama Atripla dozė yra viena tabletė, kuri vartojama per burną vieną kartą per parą. 2 Sposób podawania 2 Vartojimo metodas Zalecane jest, aby połknąć tabletkę produktu Atripla w całości, popijając wodą. Rekomenduojama Atripla tabletę praryti nesmulkintą, užgeriant vandeniu. Oczekiwane jest udostępnienie dodatkowych danych dotyczących przełożenia klinicznego faktu zmniejszenia farmakokinetycznego narażnia na lek. Laukiama papildomų duomenų farmakokinetinės ekspozicijos sumažėjimo klinikinei reikšmei. Dzieci i młodzież: produkt Atripla nie jest zalecany do stosowania u dzieci w wieku poniżej 18 lat ze względu na brak danych dotyczących bezpieczeństwa stosowania i skuteczności. Atripla nerekomenduojama vartoti jaunesniems kaip 18 metų vaikams, nes duomenų apie saugumą ir veiksmingumą nepakanka. Osoby w podeszłym wieku: niewystarczająca liczba pacjentów w podeszłym wieku wzięła udział w badaniach klinicznych z zastosowaniem składników produktu Atripla, aby można było ustalić, czy odpowiedź obserwowana u nich jest inna niż u pacjentów młodszych. Senyvi pacientai: klinikiniuose Atripla sudedamųjų dalių tyrimuose buvo įvertintas nepakankamas skaičius senyvų pacientų, norint nustatyti, ar jų atsakas į gydymą kitoks negu jaunesnių pacientų. Należy zachować ostrożność zalecając produkt Atripla osobom w podeszłym wieku, mając na względzie fakt częstszego występowania osłabienia czynności wątroby lub nerek u tych pacjentów. Senyviems pacientams Atripla skirti reikia atsargiai, turint galvoje, kad šiems pacientams dažniau būna sumažėjusi kepenų ar inkstų funkcija. Zaburzenie czynności nerek: produkt Atripla nie jest zalecany dla pacjentów z umiarkowaną lub ciężką niewydolnością nerek (klirens kreatyniny, CrCl < 50 ml / min). Inkstų nepakankamumas: nerekomenduojama Atripla skirti pacientams, kuriems yra vidutinio sunkumo ar sunkus inkstų nepakankamumas (kreatinino klirensas (KrKl) < 50 ml / min). Niewydolność wątroby: nie badano farmakokinetyki produktu Atripla u pacjentów z niewydolnością wątroby. Atripla farmakokinetika netirta su pacientais, kuriems sutrikusi kepenų veikla. Ważne jest regularne zażywanie produktu Atripla, aby unikać pomijania dawek. Norint nepraleisti dozės, svarbu vartoti Atripla pagal reguliarų dozavimo grafiką. Należy poinformować pacjenta, że jeżeli zapomni zażyć produktu Atripla, powinien jak najszybciej przyjąć pominiętą dawkę, chyba że pozostało mniej niż 12 godzin do przyjęcia następnej dawki. Pacientams reikia pasakyti, kad jeigu jie užmiršta išgerti Atripla, jie turi praleistą dozę pavartoti iškart, kai tik prisimena, nebent būtų likę mažiau kaip 12 valandų iki kitos paros dozės. W takim przypadku należy poinformować pacjenta, że nie należy zażywać pominiętej dawki, lecz następną dawkę przyjąć o zwykłej porze. Tokiu atveju pacientams reikia pasakyti, kad praleistos dozės vartoti negalima, reikia gerti kitą dozę įprastu metu. Gdy wskazane jest przerwanie leczenia jednym ze składników produktu Atripla lub gdy konieczna jest modyfikacja dawki, dostępne są oddzielne preparaty efawirenzu, emtrycytabiny i fumaranu tenefowiru dizoproksylu. Tokiam atvejui, kai reikia nutraukti gydymą viena iš Atripla sudedamųjų dalių arba kai reikia keisti dozę, yra atskiri efavirenzo, emtricitabino ir tenofoviro dizoproksilio fumarato vaistiniai preparatai. Należy zapoznać się z Charakterystyką Produktu Leczniczego każdego z nich. Žiūrėkite jų Preparato charakteristikų santraukas. Ze względu na występujące wśród pacjentów zróżnicowanie tych parametrów oraz kwestie dotyczące rozwoju oporności, należy konsultować wytyczne leczenia HIV, również biorąc pod uwagę powód przerwania podawania. Kadangi šie parametrai kiekvienam pacientui gali būti skirtingi ir yra nerimas dėl atsparumo išsivystymo, reikia atsižvelgti į ŽIV infekcijos gydymo gaires, kartu nepamirštant ir gydymo nutraukimo priežasties. Nadwrażliwość na substancję czynną lub na którąkolwiek substancję pomocniczą. Padidėjęs jautrumas veikliosioms medžiagoms arba bet kuriai pagalbinei medžiagai. Efawirenz znacząco zmniejsza stężenie worykonazolu w osoczu, podczas gdy worykonazol również znacząco zwiększa stężenie efawirenzu w osoczu. Efavirenzas reikšmingai sumažina vorikonazolo koncentraciją plazmoje, tuo tarpu vorikonazolas reikšmingai padidina efavirenzo koncentraciją plazmoje. Uwagi ogólne. Bendrieji. Produktu Atripla, jako stałego połączenia substancji, nie należy przyjmować równocześnie z innymi lekami zawierającymi którąkolwiek z tych samych substancji czynnych, efawirenz, emtrycytabinę lub fumaran dizoproksylu tenofowiru. Kadangi Atripla yra fiksuotas derinys, todėl negali būti skiriamas kartu su kitais vaistiniais preparatais, kuriuose yra tų pačių veikliųjų medžiagų: efavirenzo, emtricitabino ar tenofoviro dizoproksilio fumarato. Produktu Atripla nie należy stosować jednocześnie z dipiwoksylem adefowiru. Atripla nereikėtų skirti kartu su adefoviro dipivoksiliu. U pacjentów tych należy uważnie kontrolować czy nie zwiększa się miano wirusa oraz obserwować pod względem działań niepożądanych, ponieważ profil bezpieczeństwa efawirenzu różni się od profilu inhibitorów proteazy. Tokius pacientus reikia atidžiai stebėti dėl galimo virusų kiekio organizme padidėjimo ir, kadangi efavirenzo saugumo pobūdis yra kitoks negu proteazės inhibitorių, dėl galimų nepageidaujamų reakcijų. Podczas stosowania analogów nukleozydów zaobserwowano kwasicę mleczanową, zazwyczaj w połączeniu ze stłuszczeniem wątroby. Laktatacidozė: vartojant nukleozidų analogus, buvo pastebėti laktatacidozės, paprastai susijusios su kepenų steatoze, atvejai. Objawy wczesne (objawowy nadmiar mleczanów) obejmują łagodne objawy ze strony układu pokarmowego (nudności, wymioty oraz bóle brzucha), niespecyficzne pogorszenie samopoczucia, utratę łaknienia, utratę masy ciała, objawy ze strony układu oddechowego [szybki i (lub) pogłębiony oddech] lub objawy neurologiczne (w tym osłabienie ruchowe). Ankstyvieji simptomai (simptominė hiperlaktatemija) yra šie: lengvi virškinimo trakto simptomai (pykinimas, vėmimas ir pilvo skausmas), nespecifinis bendras negalavimas, apetito stoka, svorio mažėjimas, kvėpavimo sutrikimai (dažnas ir (arba) gilus kvėpavimas) ar neurologiniai simptomai (įskaitant motorikos silpnumą). Kwasica mleczanowa ma wysoką śmiertelność i może występować razem z zapaleniem trzustki, niewydolnością wątroby lub niewydolnością nerek. Nuo laktatacidozės dažnai mirštama, ji gali būti susijusi su pankreatitu, kepenų ar inkstų nepakankamumu. Kwasica mleczanowa występowała zazwyczaj po kilku lub kilkunastu miesiącach leczenia. Laktatacidozė dažniausiai pasireiškia po nedaug ar kelių gydymo mėnesių. Należy zaprzestać leczenia analogami nukleozydów, jeśli pojawi się objawowy nadmiar mleczanów oraz kwasica metaboliczna lub mleczanowa, postępujące powiększenie wątroby lub gwałtownie zwiększająca się aktywność aminotransferaz. Gydymą nukleozidų analogais būtina reikia nutraukti atsiradus simptominei hiperlaktatemijai ir metabolinei / laktatacidozei, progresuojančiai hepatomegalijai ar sparčiai didėjant aminotransferazių kiekiui. Należy zachować ostrożność podczas podawania analogów nukleozydów pacjentom (szczególnie otyłym kobietom) z powiększeniem wątroby, zapaleniem wątroby lub innymi znanymi czynnikami ryzyka wystąpienia schorzeń wątroby i stłuszczenia wątroby (włączając w to przyjmowanie niektórych produktów leczniczych i alkoholu). Reikia laikytis atsargumo priemonių skiriant nukleozidų analogus bet kuriam pacientui (ypač nutukusioms moterims), sergančiam hepatomegalija, hepatitu ar esant kitiems žinomiems kepenų ligų ir kepenų steatozės rizikos veiksniams (įskaitant kai kurių vaistinių preparatų ir alkoholio vartojimą). Równoczesne zakażenie zapaleniem wątroby typu C i leczenie interferonem alfa oraz rybawiryną może stanowić szczególne ryzyko. Ypatingą riziką gali sukelti kartu esanti hepatito C viruso infekcija ir gydymas alfainterferonu bei ribavirinu. Pacjentów z grup podwyższonego ryzyka należy ściśle nadzorować. Padidėjusios rizikos grupės pacientus reikia atidžiai stebėti. Zakażenia oportunistyczne. Oportunistinės infekcijos. U pacjentów przyjmujących produkt Atripla czy inne leki przeciwretrowirusowe nadal mogą występować zakażenia oportunistyczne i inne powikłania zakażenia HIV, dlatego powinni oni pozostawać pod ścisłą obserwacją kliniczną prowadzoną przez lekarzy mających doświadczenie w leczeniu pacjentów z chorobami związanymi z HIV. Atripla ar bet kurį kitą antiretrovirusinį vaistinį preparatą vartojantiems pacientams ir toliau gali vystytis oportunistinės infekcijos ir kitos ŽIV infekcijos komplikacijos, todėl jie turi būti ir toliau atidžiai kliniškai stebimi gydytojų, turinčių su ŽIV infekcija susijusių ligų gydymo patirties. Przenoszenie zakażenia HIV. ŽIV perdavimas. Należy poinformować pacjenta, że terapia przeciwretrowirusowa, także z zastosowaniem produktu Atripla, nie powoduje zmniejszenia ryzyka przeniesienia zakażenia wirusem HIV na inną osobę poprzez kontakt seksualny lub kontakt z krwią. Pacientams būtinai reikia pasakyti, kad nėra įrodyta, kad antiretrovirusinis gydymas, įskaitant gydymą Atripla, apsaugo nuo rizikos perduoti ŽIV kitiems žmonėms lytinių santykių metu ar užkrėsti per kraują. W dalszym ciągu należy zachowywać właściwe środki ostrożności. Privaloma ir toliau naudoti atitinkamas apsaugos priemones. Choroby wątroby. Kepenų liga. Ze względu na znaczny udział cytochromu P450 (CYP450) w metabolizmie efawirenzu oraz ograniczone doświadczenie kliniczne u pacjentów z przewlekłymi chorobami wątroby, zaleca się zachowanie ostrożności podczas stosowania produktu Atripla u pacjentów z lekką lub umiarkowaną chorobą wątroby. Kadangi efavirenzą daugiausia metabolizuoja citochromo P450 (CYP450) sistema, pacientams, sergantiems lengva ar vidutinio sunkumo kepenų liga, Atripla reikia skirti atsargiai. Pacjentów należy uważnie obserwować w celu wykrycia objawów niepożądanych zależnych od dawki, szczególnie ze strony układu nerwowego. Šiuos pacientus būtina atidžiai stebėti, ar neatsiranda efavirenzo sukeltų nepageidaujamų reakcijų, ypač nervų sistemos. U pacjentów z uprzednio istniejącym zaburzeniem czynności wątroby, w tym z przewlekłym czynnym zapaleniem wątroby, podczas skojarzonej terapii przeciwretrowirusowej częściej występują nieprawidłowości czynności wątroby, dlatego też należy ich obserwować zgodnie ze standardowym postępowaniem. Pacientams, kuriems jau yra kepenų funkcijos sutrikimas, įskaitant lėtinį aktyvų hepatitą, sudėtinio antiretrovirusinio gydymo metu dažniau būna kepenų funkcijos nukrypimų, todėl juos reikia atitinkamai stebėti. U pacjentów leczonych innymi produktami leczniczymi, które mają działanie toksyczne na wątrobę, zaleca się również badania kontrolne enzymów wątrobowych. Pacientams, gydomiems kitais hepatotoksiniais vaistiniais preparatais, taip pat rekomenduojama stebėti kepenų fermentų koncentracijas. Pacjenci równocześnie zakażeni HIV i wirusem zapalenia wątroby typu B (HBV) lub C (HCV). Pacientai, infekuoti ŽIV ir kartu hepatito B (HBV) arba C virusu (HCV). Pacjenci z przewlekłym wirusowym zapaleniem wątroby typu B lub C, poddawani złożonej terapii przeciwretrowirusowej, są narażeni na zwiększone ryzyko ciężkich i potencjalnie śmiertelnych objawów niepożądanych ze strony wątroby. Pacientams, sergantiems lėtiniu hepatitu B ar C ir gydomiems sudėtiniu antiretrovirusiniu gydymu, yra didesnė sunkių ir galimai mirtinų kepenų nepageidaujamų reakcijų rizika. W celu zapewnienia optymalnego schematu leczenia zakażenia HIV u pacjentów równocześnie zakażonych wirusem zapalenia wątroby typu B (HBV), lekarze powinni uwzględniać aktualne wytyczne dotyczące terapii zakażeń HIV. Gydytojai turi vadovautis galiojančiomis ŽIV gydymo gairėmis, kad pacientams, kurie yra infekuoti ir HBV, optimaliai valdytų ŽIV infekciją. W przypadku równoczesnego stosowania leków przeciwwirusowych w terapii wirusowego zapalenia wątroby typu B lub C, należy zapoznać się z Charakterystyką Produktu Leczniczego każdego z nich. Jei kartu taikoma hepatito B ar C antivirusinė terapija, taip pat žiūrėkite atitinkamų vaistinių preparatų Preparato charakteristikų santraukas. W badaniach farmakodynamicznych emtrycytabina i tenofowir, zarówno pojedynczo, jak i w skojarzeniu wykazywały działanie przeciw HBV (patrz punkt 5. 1). Farmakodinaminiais tyrimais nustatyta, kad emtricitabinas ir tenofoviras atskirai ir kartu buvo veiklūs prieš HBV (žr. 5. 1 skyrių). Z ograniczonego doświadczenia klinicznego wynika, że emtrycytabina i fumaran dizoproksylu tenofowiru działają przeciwko HBV, kiedy stosowane są w celu opanowania zakażenia HIV Ribota klinikinė patirtis rodo, kad emtricitabinas ir tenofoviro dizoproksilio fumaratas yra veiklūs prieš HBV, vartojant juos sudėtiniam antiretrovirusiniam ŽIV infekcijos gydymui. Zaprzestanie leczenia produktem Atripla u pacjentów zakażonych równocześnie HIV i HBV może wiązać się z ciężkim zaostrzeniem zapalenia wątroby. Gydymo Atripla nutraukimas pacientams, infekuotiems ŽIV ir kartu HBV, gali būti susijęs su sunkiu ūmiu hepatito paūmėjimu. U pacjentów zakażonych równocześnie HIV i HBV, którzy zaprzestają leczenia preparatem Artipla, należy ściśle kontrolować zarówno stan kliniczny, jak i wyniki badań laboratoryjnych, przez co najmniej 4 miesiące po zaprzestaniu leczenia produktem Atripla. ŽIV ir kartu HBV infekuotus pacientus, kuriems nutrauktas gydymas Atripla, reikia atidžiai stebėti dar mažiausiai keturis mėnesius, atliekant klinikinius ir laboratorinius tyrimus. W razie konieczności należy ponownie zastosować leczenie przeciw HBV. Jei įmanoma, būtina užtikrinti hepatito B gydymą. U pacjentów z zaawansowaną chorobą wątroby lub marskością wątroby nie zaleca się przerywania leczenia, ponieważ zaostrzenie zapalenia wątroby występujące po zakończeniu leczenia może prowadzić do dekompensacji czynności wątroby. Nerekomenduojama nutraukti gydymo pacientams su progresavusia kepenų liga arba ciroze, kadangi hepatito paūmėjimas gydymą nutraukus gali įtakoti kepenų dekompensaciją. Objawy psychiczne. Psichikos simptomai. U pacjentów przyjmujących efawirenz zanotowano działania niepożądane w postaci zaburzeń psychicznych. Efavirenzu gydytiems pacientams pastebėtos nepageidaujamos psichikos reakcijos. Szczególnie u pacjentów z przebytą depresją częściej występowała ciężka depresja. Sunki depresija buvo daug dažnesnė ja sirgusiems asmenims. Po wprowadzeniu leku do sprzedaży zgłaszano ciężką depresję, zgony w wynku samobójstwa, omamy i zachowania przypominające psychozy. Be to, vaistiniam preparatui esant rinkoje gauta pranešimų apie sunkią depresiją, mirtį dėl savižudybės, kliedesius ir į psichozę panašų elgesį. Należy poinformować pacjenta, że w razie wystąpienia takich objawów, jak: ciężka depresja, psychoza lub myśli samobójcze należy natychmiast zgłosić się do lekarza, który oceni, czy takie objawy mogą mieć związek z przyjmowaniem efawirenzu. Pacientams reikia patarti, kad, atsiradus sunkios depresijos, psichozės požymių ar minčių apie savižudybę, nedelsdami kreiptųsi į gydytoją, kad jis įvertintų, ar šie reiškiniai nėra susiję su efavirenzo vartojimu. Objawy ze strony układu nerwowego. Nervų sistemos simptomai. W badaniach klinicznych, u pacjentów przyjmujących efawirenz w dawce dobowej 600 mg opisywano często m. in. takie działania niepożądane, jak: zawroty głowy, bezsenność, senność, zaburzenia koncentracji i niezwykłe sny. Klinikiniuose tyrimuose dalyvavusiems ir 600 mg efavirenzo per parą vartojusiems pacientams dažni nepageidaujami poveikiai buvo galvos svaigimas, nemiga, mieguistumas, pablogėjęs dėmesingumas, nenormalūs sapnai ir kiti. Zawroty głowy były opisywane również w badaniach klinicznych nad emtrycytabiną i fumaranem dizoproksylu tenofowiru. Be to, galvos svaigimas pastebėtas emtricitabino ir tenofoviro dizoproksilio fumarato klinikiniuose tyrimuose. Objawy ze strony układu nerwowego, związane z efawirenzem, zwykle rozpoczynały się w ciągu pierwszego lub drugiego dnia leczenia i na ogół ustępowały po pierwszych 2- 4 tygodniach. Su efavirenzu susiję nervų sistemos sutrikimo požymiai dažniausiai atsiranda per pirmąsias 1- 2 gydymo paras ir paprastai išnyksta po pirmųjų 2- 4 savaičių. Należy poinformować pacjenta, że gdyby takie działania niepożądane wystąpiły, jest prawdopodobne, że ustąpią w trakcie dalszego stosowania leku oraz, że takie objawy nie zwiastują rozwoju rzadziej występujących objawów psychicznych. Pacientus būtina įspėti, kad atsiradę šie dažni simptomai toliau gydantis turėtų išnykti, jie nesusiję su vėliau prasidedančiais retesniais psichikos simptomais. Drgawki. Traukuliai. U pacjentów przyjmujących efawirenz rzadko obserwowano drgawki; zazwyczaj byli to pacjenci, u których wcześniej występowały już napady drgawkowe. Efavirenzą vartojusiems pacientams pasitaikė traukulių, paprastai tiems, kuriems jau jų yra buvę. U pacjentów przyjmujących jednocześnie przeciwdrgawkowe produkty lecznicze, metabolizowane głównie w wątrobie, takie jak fenytoina, karbamazepina i fenobarbital, może być konieczne okresowe kontrolowanie stężenia tych leków w osoczu. Pacientams, kurie kartu vartoja daugiausia kepenyse metabolizuojamus prieštraukulinius vaistinius preparatus, tokius kaip fenitoinas, karbamazepinas ar fenobarbitalis, gali tekti periodiškai tirti vaistų koncentraciją kraujo plazmoje. Należy zachować ostrożność, jeżeli u pacjenta występowały wcześniej drgawki. Pacientams, kuriems yra buvę traukulių, vaistinį preparatą būtina skirti atsargiai. Zaburzenie czynności nerek. Inkstų funkcijos sutrikimas. Nie zaleca się podawania produktu Atripla pacjentom z umiarkowanym lub ciężkim zaburzeniem czynności nerek. Pacientams, kuriems yra vidutinio sunkumo ar sunkus inkstų funkcijos sutrikimas, Atripla skirti nerekomenduojama. Należy unikać podawania produktu Atripla jednocześnie z produktami leczniczymi o działaniu nefrotoksycznym lub w krótkim czasie po ich odstawieniu. Reikia vengti Atripla vartoti kartu su arba neužilgo po nefrotoksinių vaistinių preparatų vartojimo. U kadego pacjenta przed rozpoczęciem leczenia produktem Atripla zaleca się obliczenie klirensu kreatyniny, jak również kontrolowanie czynności nerek (klirens kreatyniny i stężenie fosforanów w surowicy) co cztery tygodnie podczas pierwszego roku, a następnie co trzy miesiące. Prieš pradedant gydymą Atripla rekomenduojama visiems pacientams apskaičiuoti kreatinino klirensą bei pirmuosius metus kas keturias savaites, po to kas tris mėnesius tirti inkstų funkciją (kreatinino klirensą ir fosfatų kiekį serume). U pacjentów z ryzykiem niewydolności nerek należy rozważyć częstsze monitorowanie czynności nerek. Pacientams, kuriems yra buvę inkstų funkcijos sutrikimų, ar pacientams, kuriems yra inkstų funkcijos sutrikimo rizika, reikia apsvarstyti, ar nevertėtų inkstų funkciją stebėti dažniau. Ponieważ Atripla jest produktem złożonym i przerwy pomiędzy kolejnymi dawkami poszczególnych składników nie mogą być zmienione, leczenie produktem Atripla należy przerwać, jeśli u pacjentów klirens kreatyniny obniżył się do < 50 ml / min lub stężenie fosforanów w surowicy zmniejszyło się do < 1, 0 mg / dl (0, 32 mmol / l). Kadangi Atripla yra sudėtinis vaistinis preparatas ir kiekvienos sudedamosios veikliosios medžiagos dozavimo intervalų pakeisti neįmanoma, todėl būtina gydymą laikinai nutraukti pacientams, kuriems patvirtintas kreatinino klirensas yra mažesnis kaip 50 ml / min ar serumo fosfatų kiekis sumažėja iki < 1, 0 mg / dl (0, 32 mmol / l). Jeżeli wskazane jest przerwanie leczenia jednym ze składników produktu lub gdy konieczna jest modyfikacja dawkowania, dostępne są oddzielne preparaty efawirenzu, emtrycytabiny i fumaranu dizoproksylu tenofowiru. Tiems atvejams, kai reikia nutraukti gydymą viena iš Atripla sudedamųjų dalių arba kai reikia keisti dozę, yra atskiri efavirenzo, emtricitabino ir tenofoviro dizoproksilio fumarato vaistiniai preparatai. Reakcje skórne. Odos reakcijos. Podczas stosowania preparatów zawierających poszczególne składniki produktu Atripla opisywano występowanie lekkiej lub średnio nasilonej wysypki. Pastebėtas lengvas ar vidutinio sunkumo išbėrimas, susijęs su atskiromis Atripla sudedamosiomis dalimis. Wysypka związana z podawaniem efawirenzu zwykle ustępowała podczas kontynuacji leczenia. Su efavirenzu susijęs išbėrimas paprastai išnykdavo toliau gydant. Zastosowanie odpowiednich leków przeciwhistaminowych i (lub) kortykosteroidów może poprawić tolerancję preparatu i przyspieszyć ustępowanie wysypki. Vartojant tinkamus antihistamininius vaistus ir (arba) kortikosteroidus toleravimas gali pagerėti ir išbėrimas greičiau išnykti. Produkt Atripla należy odstawić, jeśli pojawi się u pacjenta ciężka wysypka połączona z tworzeniem się pęcherzyków, złuszczaniem naskórka, zajęciem błon śluzowych lub gorączką. Atsiradus sunkiam išbėrimui, susijusiam su pūslėmis, odos lupimusi, gleivinės pažeidimu ar karščiavimu, gydymą Atripla būtina nutraukti. Pacjenci, którzy z powodu wysypki przerwali leczenie innymi preparatami z grupy nienukleozydowych inhibitorów odwrotnej transkryptazy, mogą być bardziej podatni na wystąpienie wysypki podczas leczenia produktem Atripla. Pacientams, kurie dėl išbėrimo turėjo nutraukti gydymą kitais ne nukleozidų grupės atvirkštinės transkriptazės inhibitoriais, gydymo Atripla metu gali būti didesnė išbėrimo atsiradimo rizika. Lipodystrofia i zaburzenia metaboliczne. Lipodistrofija ir metaboliniai sutrikimai. U pacjentów zakażonych HIV skojarzona terapia przeciwretrowirusowa jest związana ze zmianą rozmieszczenia tkanki tłuszczowej w obrębie organizmu (lipodystrofią). Sudėtinis antiretrovirusinis gydymas ŽIV infekuotiems pacientams gali sukelti kūno riebalų persiskirstymą (lipodistrofiją). Odległe następstwa dotyczące tych zjawisk są obecnie nieznane. Ilgalaikiai šio poveikio padariniai kol kas nežinomi. Znajomość mechanizmu jest niepełna. Žinios apie šio poveikio mechanizmą yra nepakankamos. Wysnuto hipotezę o związku pomiędzy stłuszczeniem narządowym a inhibitorami proteazy (PI) oraz między lipoatrofią a nukleozydowymi inhibitorami odwrotnej transkryptazy (NRTI). Buvo iškelta hipotezių apie visceralinės lipomatozės ir proteazių inhibitorių (PI) bei lipoatrofijos ir nukleozidų atvirkštinės transkriptazės inhibitorių (NATI) ryšį. Podwyższone ryzyko lipodystrofii łączono z czynnikami osobniczymi, takimi jak podeszły wiek, oraz z czynnikami mającymi związek z lekami, takimi jak długość leczenia przeciwretrowirusowego oraz związane z tym zaburzenia metabolizmu. Didesnė lipodistrofijos rizika yra susijusi su tokiais individualiais veiksniais kaip vyresnis amžius bei su tokiais su vaistu susijusiais veiksniais kaip ilgesnė antiretrovirusinio gydymo trukmė ir su tuo susiję metaboliniai sutrikimai. Badania kliniczne powinny obejmować ocenę fizykalnych objawów zmian rozmieszczenia tkanki tłuszczowej. Kliniškai tiriant reikia įvertinti kūno riebalų persiskirstymo požymius. Należy zwracać uwagę na wykonywane na czczo pomiary stężenia lipidów w surowicy oraz glukozy we krwi. Reikia atlikti kraujo serumo lipidų ir gliukozės kiekio kraujyje tyrimą nevalgiusiam pacientui. Wpływ pokarmu. Maisto poveikis. Zalecane jest, aby produkt Atripla przyjmować na czczo, przed snem. Rekomenduojama Atripla vartoti nevalgius, geriau einant miegoti. Zaburzenia mitochondrialne. Mitochondrijų funkcijos sutrikimas. Zgłaszano występowanie zaburzeń czynności mitochondriów u niemowląt bez wykrywalnego HIV, narażonych w okresie życia płodowego i (lub) po urodzeniu na działanie analogów nukleozydów. Zaburzenia te są często przemijające. Kai kuriems ŽIV neužkrėstiems kūdikiams, paveiktiems nukleozidų analogų prieš gimimą ir (arba) po jo, pasireiškė mitochondrijų funkcijos sutrikimas. Svarbiausi nepageidaujami reiškiniai buvo kraujodaros (anemija, neutropenija) ir metaboliniai (hiperlaktatemija, hiperlipazemija) sutrikimai, kurie dažnai būdavo laikini. Zgłaszano pewnego rodzaju, ujawniające się z opóźnieniem, zaburzenia neurologiczne (nadciśnienie, drgawki, zaburzenia zachowania). Buvo pranešimų apie keletą vėliau atsiradusių neurologinių sutrikimų: hipertoniją, traukulius, elgesio sutrikimus. Należy kontrolować zarówno stan kliniczny, jak i wyniki badań laboratoryjnych dzieci narażonych w okresie życia płodowego na działanie analogów nukleozydów i nukleotydów, nawet jeśli nie wykryto u nich HIV. Kiekvieną vaiką, net neužkrėstą ŽIV, kuris iki gimimo buvo paveiktas nukleozidų ir nukleotidų analogais, būtina patikrinti (atlikti klinikinius ir laboratorinius tyrimus) ir, jei atsiranda minėto poveikio požymių ar simptomų, nuodugniai ištirti, ar nėra mitochondrijų funkcijos sutrikimo. Zespół reaktywacji immunologicznej. Imuninės reaktyvacijos sindromas. U pacjentów zakażonych HIV z ciężkim niedoborem immunologicznym w czasie rozpoczynania złożonej terapii przeciwretrowirusowej (ang. combination antiretroviral therapy, CART) wystąpić może reakcja zapalna na niewywołujące objawów lub śladowe patogeny oportunistyczne, powodująca wystąpienie ciężkich objawów klinicznych lub nasilenie objawów. ŽIV infekuotiems pacientams, kuriems yra sunkus imuninės sistemos nepakankamumas, pradėjus sudėtinį antiretrovirusinį gydymą (SARG), besimptomiai arba likę oportunistiniai ligų sukėlėjai gali sukelti uždegiminę reakciją, pasireiškiančią sunkiomis klinikinėmis būklėmis ar simptomų pablogėjimu. Zwykle reakcje tego typu obserwowane są w ciągu kilku pierwszych tygodni lub miesięcy od rozpoczęcia CART. Paprastai tokios reakcijos buvo stebėtos pirmosiomis SARG savaitėmis ar mėnesiais. Typowymi przykładami są: zapalenie siatkówki wywołane wirusem cytomegalii, uogólnione i (lub) miejscowe zakażenia prątkami oraz zapalenie płuc wywołane przez Pneumocystis carinii. Reikšmingi jų pavyzdžiai yra citomegalovirusinis tinklainės uždegimas, išplitusios ir (arba) židininės mikobakterijų infekcijos ir Pneumocystis jiroveci (seniau buvo žinoma kaip Pneumocystis carinii) sukelta pneumonija. Wszystkie objawy stanu zapalnego są wskazaniem do przeprowadzenia badania i zastosowania w razie konieczności odpowiedniego leczenia. Visus uždegimo simptomus reikia įvertinti ir, kai būtina, pradėti gydyti. Chociaż uważa się, że etiologia tego schorzenia jest wieloczynnikowa (związana ze stosowaniem kortykosteroidów, spożywaniem alkoholu, ciężką immunosupresją, podwyższonym wskaźnikiem masy ciała), odnotowano przypadki martwicy kości, zwłaszcza u pacjentów z zaawansowaną chorobą spowodowaną przez HIV i (lub) poddanych długotrwałemu, skojarzonemu leczeniu przeciwretrowirusowemu (CART). Nors yra daug kaulų nekrozės etiologijos veiksnių (tarp jų kortikosteroidų, alkoholio vartojimas, stiprus imuniteto nuslopinimas, padidėjęs kūno masės indeksas), ypač daug jos atvejų aprašyta pacientams, sergantiems progresavusia ŽIV liga, ir (arba) ilgai gavusiems sudėtinį antiretrovirusinį gydymą (SARG). Należy poradzić pacjentom, by zwrócili się do lekarza, jeśli odczuwają bóle w stawach, sztywność stawów lub trudności w poruszaniu się. Pacientams reikia patarti kreiptis į gydytoją, jeigu pajustų sąnarių skausmus, sustingimą arba jeigu jiems taptų sunku judėti. Kości. Kaulai. Podczas kontrolowanego, trwającego 144 tygodnie badania klinicznego z udziałem pacjentów uprzednio nie leczonych przeciwretrowirusowo, w którym porównywano fumaran dizoproksylu tenofowiru ze stawudyną, stosowane w skojarzeniu z lamiwudyną i efawirenzem, w obu leczonych grupach zaobserwowano niewielkie zmniejszenie gęstości mineralnej kości biodra i kręgosłupa. 144 savaičių trukmės kontroliuotame klinikiniame tyrime su antiretrovirusiniais vaistais dar negydytais pacientais, kuriame buvo palygintas tenofoviro dizoproksilio fumarato poveikis su stavudino, lamivudino ir efavirenzo derinio poveikiu, abiejose gydymo grupėse buvo nustatytas nedidelis šlaunikaulio ir stuburo kaulų mineralinio tankio sumažėjimas. W porównaniu do wartości początkowych, w 144. tygodniu leczenia zmniejszenie gęstości mineralnej kości kręgosłupa i zmiany w biomarkerach kośćca były znacząco wyższe w grupie przyjmującej fumaran dizoproksylu tenofowiru. Stuburo kaulų mineralinio tankio sumažėjimas ir kaulų biologinių žymenų kiekio pokyčiai 144- ąją savaitę, palyginti su pradiniais, buvo reikšmingai didesni tenofoviro dizoproksilio fumarato grupėje. W tej grupie pacjentów do 96. tygodnia leczenia zmniejszenie gęstości mineralnej kości biodra było znacząco wyższe. Šlaunikaulio kaulų mineralinio tankio sumažėjimai šioje grupėje buvo reikšmingai didesni iki 96- osios savaitės. Jednakże po 144 tygodniach nie wystąpiło podwyższone ryzyko złamań, brak też było dowodów wskazujących na znaczące pod względem klinicznym zmiany w obrębie kości. Vis dėlto per 144 gydymo savaites didesnės lūžių rizikos ar kliniškai reikšmingų kaulų pokyčių nenustatyta. W przypadku podejrzenia zaburzeń kostnych konieczna jest konsultacja specjalistyczna. Jeigu įtariami kaulų pokyčiai, reikia kreiptis į atitinkamą specialistą patarimo. Inne leki przeciwretrowirusowe. Kiti antiretrovirusiniai vaistiniai preparatai. Nie są dostępne dane dotyczące bezpieczeństwa stosowania i skuteczności produktu Atripla w skojarzeniu z innymi lekami przeciwretrowirusowymi. Apie Atripla ir kitų antiretrovirusinių vaistinių preparatų derinio saugumą ir veiksmingumą duomenų nėra. Dydanozyna. Didanozinas. Pacjenci z ukrytymi mutacjami HIV- 1. Pacientai, turintys mutavusių ŽIV- 1 padermių. Substancje pomocnicze. Pagalbinės medžiagos. Nie przeprowadzono badań interakcji lekowych z produktem Atripla. Naudojant Atripla sąveikos tyrimų neatlikta. Atripla zawiera efawirenz, emtrycytabinę i fumaran dizoproksylu tenofowiru, więc każde interakcje zidentyfikowane dla tych substancji mogą dotyczyć produktu Atripla. Atripla sudėtyje yra efavirenzo, emtricitabino ir tenofoviro dizoproksilio fumarato, todėl visos vaistų tarpusavio sąveikos, nustatytos kiekvienai iš šių medžiagų individualiai, gali pasireikšti ir vartojant Atripla. Badania dotyczące interakcji przeprowadzono wyłącznie u dorosłych. Šių veikliųjų medžiagų sąveikos tyrimai atlikti tik suaugusiesiems. Produktu Atripla, będącego stałym połączeniem trzech substancji, nie należy podawać jednocześnie z innymi lekami zawierającymi którykolwiek z jego składników, efawirenz, emtrycytabinę lub Kadangi Atripla yra fiksuotas derinys, todėl negali būti skiriamas kartu su kitais vaistiniais preparatais, kuriuose yra tų pačių veikliųjų medžiagų: efavirenzo, emtricitabino ar tenofoviro dizoproksilio fumarato. Ze względu na podobieństwo z emtrycytabiną, produktu Atripla nie należy podawać jednocześnie z innymi analogami cytydyny, takimi jak lamiwudyna. Dėl panašumų su emtricitabinu Atripla negalima skirti kartu su kitais citidino analogais, tokiais kaip lamivudinas. Produktu Atripla nie należy podawać jednocześnie z dipiwoksylem adefowiru. Atripla nereikėtų skirti kartu su adefoviro dipivoksiliu. Podczas jednoczesnego stosowania z efawirenzem inne związki, będące substratami enzymu CYP3A4, mogą powodować zmniejszenie ich stężenia w osoczu krwi. Kartu su efavirenzu vartojant kitus junginius, kurie yra CYP3A4 substratai, gali sumažėti jų koncentracija plazmoje. Narażenie na efawirenz może być zmienione także podczas jednoczesnego podania z lekami lub pokarmami (np. sokiem grejpfrutowym), wpływającymi na aktywność CYP3A4. Be to, gali kisti efavirenzo ekspozicija, kai šis vartojamas su vaistais ar maistu (pavyzdžiui, greipfrutų sultimis), kurie veikia CYP3A4 aktyvumą. Badania in vitro oraz kliniczne badania farmakokinetyczne interakcji wskazują, że możliwość wystąpienia interakcji emtrycytabiny i fumaranu dizoproksylu tenofowiru z innymi produktami leczniczymi, zachodzących za pośrednictwem CYP450 jest mała. In vitro ir klinikiniai farmakokinetinės sąveikos tyrimų rezultatai parodė, kad su CYP450 veikimu susijusios emtricitabino ir tenofoviro dizoproksilio fumarato sąveikos su kitais vaistiniais preparatais galimybė yra maža. Jednoczesne stosowanie standardowych dawek efawirenzu i worykonazolu jest przeciwwskazane. Efavirenzą ir vorikonazolą standartinėmis dozėmis kartu skirti draudžiama. Ziele dziurawca (Hypericum perforatum). Jonažolė (Hypericum perforatum). Jednoczesne podawanie nie jest zalecane Atazanawir i rytonawir. Nerekomenduojami kartu vartoti vaistiniai preparatai Atazanaviras su ritonaviru. Brak wystarczających danych w celu ustalenia zaleceń dotyczących dawkowania atazanawiru i rytonawiru w skojarzeniu z produktem Atripla. Parengti dozavimo rekomendacijas atazanaviro ir ritonaviru deriniui su Atripla duomenų nepakanka, todėl kartu skirti atazanavirą, ritonavirą ir Atripla nerekomenduojama (žr. Produkty lecznicze eliminowane przez nerki. Pro inkstus šalinami vaistiniai preparatai. Ponieważ eliminacja emtrycytabiny i tenonofowiru z organizmu zachodzi głównie przez nerki, jednoczesne stosowanie produktu Atripla z produktami leczniczymi powodującymi ograniczenie czynności nerek lub konkurującymi z nimi w procesie aktywnego wydzielania w kanalikach nerkowych (np. cydofowir) może spowodować podwyższenie w surowicy krwi stężeń emtrycytabiny, tenofowiru (i) lub jednocześnie stosowanych leków. Kadangi emtricitabinas ir tenofoviras daugiausia šalinami pro inkstus, Atripla skyrimas kartu su vaistiniais preparatais, bloginančiais inkstų funkciją ar konkuruojančiais dėl aktyvios sekrecijos kanalėliuose (pvz., cidofoviru), gali padidinti emtricitabino, tenofoviro ir (arba) kartu vartojamų vaistinių preparatų koncentracijas serume. Należy unikać stosowania produktu Atripla jednocześnie z produktami leczniczymi o działaniu nefrotoksycznym lub w krótkim czasie po ich odstawieniu. Reikia vengti skirti Atripla kartu su arba neužilgo po nefrotoksinių vaistinių preparatų vartojimo. Skróty: Santrumpos: zwiększenie stężenia oznaczono jako „ ↑ ”, „ ↑ ” padidėjimas zmniejszenie stężenia jako „ ↓ ”, - “ ↑ ”, sumažėjimas brak zmiany stężenia jako „ ↔ ”, - “ ↓ ”, jei pokyčio nebuvo dawkowanie dwa razy na dobę jako „ 2 × d. ”, - “ ↔ ”, du kartus per parą “ b. i. d. ”, raz na dobę jako „ 1 × d. ”, - vieną kartą per parą a co 8 godzin jako „ co 8 godz. ”). - “ q. d. ”, kas 8 valandas “ q8h ”. Jeśli było to możliwe, w nawiasach podano 90% przedziały ufności. Jei yra žinomas, skliausteliuose pateikiamas ir 90% pasikliautinasis intervalas. Tabela 1: 1 lentelė: Interakcje pomiędzy poszczególnymi składnikami produktu Atripla i innymi produktami leczniczymi Individualių Atripla sudedamųjų dalių sąveikos su kitais vaistiniais preparatais Produkty lecznicze według Vaistiniai preparatai pagal Wpływ na stężenia leków. Poveikiai vaistinių preparatų Zalecenia dotyczące zastosowania terapeutycznego Rekomendacijos, kaip terapines grupes koncentracijoms (dawka w mg) (dozė mg) Cmin z 90% pokytis ir 90% pasikliautinasis przedziałem ufności, jeśli dostępny (mechanizm) intervalas (jei yra žinomas) (mechanizmas) Amprenawir: Amprenaviro: W przypadku jednoczesnego stosowania efawirenzu z małą dawką rytonawiru podawanego w skojarzeniu z inhibitorem proteazy, patrz poniżej punkt dotyczący rytonawiru. Dėl efavirenzo ir mažų ritonaviro dozių bei proteazių inhibitoriaus derinio skyrimo žiūrėkite žemiau skyrių apie ritonavirą. Jednoczesne stosowanie amprenawiru i rytonawiru oraz produktu Atripla nie jest zalecane. Amprenavirą ir ritonavirą vartoti kartu su Atripla nerekomenduojama. Amprenawir, fumaran dizoproksylu tenofowiru Amprenaviras, tenofoviro dizoproksilio fumaratas Atazanawir, rytonawir, fumaran dizoproksylu tenofowiru (300 mg 1 × d., 100 mg 1 × d., 300 mg 1 × d.) Atazanaviras, ritonaviras ir tenofoviro dizoproksilio fumaratas (300 q. d., 100 q. d. ir 300 q. d.) Atazanawir: Atazanaviro: AUC: ↓ 25% (↓ 42 do ↓ 3) Cmax: ↓ 28% (↓ 50 do ↑ 5) Cmin: ↓ 26% (↓ 46 do ↑ 10) Jednoczesne podawanie atazanawiru i rytonawiru z tenofowirem powodowało zwiększenie stężenia tenofowiru. AUC: ↓ 25% (↓ 42 iki ↓ 3) Cmax: ↓ 28% (↓ 50 iki ↑ 5) Cmin: ↓ 26% (↓ 46 iki ↑ 10) Atazanaviro ir ritonaviro vartojimas kartu su tenofoviru sąlygojo tenofoviro ekspozicijos padidėjimą. Większe stężenia tenofowiru mogą nasilać działania niepożądane związane z tenofowirem, w tym zaburzenia nerek. Didesnės tenofoviro koncentracijos galėtų sustiprinti su tenofoviru susijusius nepageidaujamus reiškinius, tarp jų inkstų funkcijos sutrikimus. Jednoczesne stosowanie atazanawiru i rytonawiru oraz produktu Atripla nie jest zalecane. Atazanavirą ir ritonavirą vartoti kartu su Atripla nerekomenduojama. Produkty lecznicze według Vaistiniai preparatai pagal Wpływ na stężenia leków. Poveikiai vaistinių preparatų Zalecenia dotyczące zastosowania terapeutycznego Rekomendacijos, kaip terapines grupes koncentracijoms Indynawir, efawirenz (1 000 mg co 8 godz., 600 mg 1 × d.) Indinaviras ir efavirenzas (800 q8h ir 200 q. d.) W przypadku jednoczesnego stosowania efawirenzu z małą dawką rytonawiru podawanego w skojarzeniu z inhibitorem proteazy, patrz punkt dotyczący rytonawiru, poniżej. Dėl efavirenzo ir mažų ritonaviro dozių bei proteazių inhibitoriaus derinio skyrimo žiūrėkite žemiau skyrių apie ritonavirą. Indynawir, emtrycytabina (800 mg co 8 godz., 200 mg 1 × d.) Indinaviras ir emtricitabinas (800 q8h ir 200 q. d.) AUC: ↔ Cmax: ↔ Emtrycytabina: AUC: ↔ Cmax: ↔ Emtricitabino: AUC: ↔ Cmax: ↔ AUC: ↔ Cmax: ↔ Indynawir, fumaran dizoproksylu tenofowiru (800 mg co 8 godz., 300 mg 1 × d.) Indinaviras ir tenofoviro dizoproksilio fumaratas (800 q8h ir 300 q. d.) AUC: ↔ Cmax: ↔ Tenofowir: AUC: ↔ Cmax: ↔ Tenofoviro: Lopinawir, rytonawir, efawirenz Lopinaviras, ritonaviras ir efavirenzas Jednoczesne podawanie lopinawiru i rytonawiru z efawirenzem powodowało znaczące zmniejszenie stężenia lopinawiru i konieczność zmiany dawkowania lopinawiru i rytonawiru. Lopinaviro ir ritonaviro vartojimas kartu su efavirenzu lėmė reikšmingą lopinaviro ekspozicijos sumažėjimą, dėl ko reikėjo koreguoti lopinaviro ir ritonaviro dozę. Podczas jednoczesnego stosowania efawirenzu z dwoma lekami z grupy NRTI - lopinawirem i rytonawirem (kapsułki miękkie) w dawkach 533 mg i 133 mg dwa razy na dobę, uzyskiwano podobne stężenie lopinawiru w osoczu, jak w przypadku lopinawiru i rytonawiru (kapsułki miękkie) w dawkach 400 mg i 100 mg dwa razy na dobę bez efawirenzu (dane archiwalne). Vartojama kartu su efavirenzu ir dviem NATI, 533 mg lopinaviro ir 133 mg ritonaviro (minkštos kapsulės) du kartus per parą dozė sąlygojo panašią lopinaviro koncentraciją plazmoje kaip ir 400 mg lopinaviro ir 100 mg ritonaviro (minkštos kapsulės) du kartus per parą dozė be efavirenzo (ankstesni duomenys). W przypadku jednoczesnego stosowania efawirenzu z małą dawką rytonawiru podawanego w skojarzeniu z inhibitorem proteazy, patrz poniżej punkt dotyczący rytonawiru. Dėl efavirenzo ir mažų ritonaviro dozių bei proteazių inhibitoriaus derinio skyrimo žiūrėkite aukščiau skyrių apie ritonavirą. Lopinawir, rytonawir, emtrycytabina Lopinaviras, ritonaviras ir emtricitabinas Rytonawir, efawirenz (500 mg 2 × d., 600 mg 1 × d.) Ritonaviras ir efavirenzas (500 b. i. d. ir 600 q. d.) Rano AUC: ↑ 18% (↑ 6 do ↑ 33) Wieczór AUC: ↔ Rano Cmax: ↑ 24% (↑ 12 do ↑ 38) Wieczór Cmax: ↔ Rano Cmin: ↑ 42% (↑ 9 do ↑ 86) Wieczór Cmin: ↑ 24% (↑ 3 do ↑ 50) Efawirenz: Ryto AUC: ↑ 18% (↑ 6 iki ↑ 33) Vakaro AUC: ↔ Ryto Cmax: ↑ 24% (↑ 12 iki ↑ 38) Vakaro Cmax: ↔ Ryto Cmin: ↑ 42% (↑ 9 iki ↑ 86) Vakaro Cmin: ↑ 24% (↑ 3 iki ↑ 50) Efavirenzo: AUC: ↑ 21% (↑ 10 do ↑ 34) Cmax: ↑ 14% (↑ 4 do ↑ 26) Cmin: ↑ 25% (↑ 7 do ↑ 46) (hamowanie oksydacyjnych szlaków metabolicznych, w których pośredniczy CYP) W przypadku podawania efawirenzu jednocześnie z rytonawirem w dawce wynoszącej 500 mg lub 600 mg dwa razy na dobę takie skojarzenie nie było dobrze tolerowane (występowały na przykład zawroty głowy, nudności, parestezje i podwyższenie aktywności enzymów wątrobowych). AUC: ↑ 21% (↑ 10 iki ↑ 34) Cmax: ↑ 14% (↑ 4 iki ↑ 26) Cmin: ↑ 25% (↑ 7 iki ↑ 46) (su CYP susijusio oksidacinio metabolizmo slopinimas) Kai efavirenzas buvo vartojamas kartu su 500 mg ar 600 mg du kartus per parą ritonaviro doze, derinys nebuvo gerai toleruotas (pavyzdžiui, pasireiškė svaigulys, pykinimas, parestezija ir padidėjo kepenų fermentų kiekis). Nie są dostępne wystarczające dane dotyczące tolerancji efawirenzu podawanego w skojarzeniu z rytonawirem w małej dawce (100 mg, raz lub dwa razy na dobę). Apie efavirenzo ir mažų ritonaviro dozių (100 mg, vieną arba du kartus per parą) toleravimą duomenų nepakanka. Jednoczesne stosowanie rytonawiru w dawce 600 mg i produktu Atripla nie jest zalecane. 600 mg ritonaviro dozes vartoti kartu su Atripla nerekomenduojama. W przypadku stosowania schematu uwzględniającego efawirenz i rytonawir w małej dawce należy uwzględnić możliwość częstszego występowania zdarzeń niepożądanych związanych ze stosowaniem efawirenzu z powodu wystąpienia potencjalnych interakcji farmakodynamicznych. Kai efavirenzas vartojamas pagal schemą, kurioje yra mažos ritonaviro dozės, reikia apsvarstyti su efavirenzu susijusių nepageidaujamų reiškinių dažnio padidėjimo dėl galimos farmakodinaminės sąveikos galimybę. Rytonavir, emtrycytabina (600 mg 2 × d., 600 mg 1 × d.) Ritonaviras ir emtricitabinas (600 b. i. d. ir 600 q. d.) Rytonawir, fumaran dizoproksylu tenofowiru (600 mg 2 × d., 600 mg 1 × d.) Ritonaviras ir tenofoviro dizoproksilio fumaratas (600 b. i. d. ir 600 q. d.) AUC: ↓ 62% (↓ 45 do ↓ 74) Cmax: ↓ 50% (↓ 28 do ↓ 66) Cmin: ↓ 56% (↓ 16 do ↓ 77) (zmniejszenie stężeń sakwinawiru: indukcja CYP3A4) Efawirenz: AUC: ↓ 62% (↓ 45 iki ↓ 74) Cmax: ↓ 50% (↓ 28 iki ↓ 66) Cmin: ↓ 56% (↓ 16 iki ↓ 77) (sakvinaviro koncentracijos sumažėjimas dėl CYP3A4 indukcijos) Efavirenzo: AUC: ↓ 12% (↓ 4 do ↓ 19) Cmax: ↓ 13% (↓ 5 do ↓ 20) Cmin: ↓ 14% (↓ 2 do ↓ 24) AUC: ↓ 12% (↓ 4 iki ↓ 19) Cmax: ↓ 13% (↓ 5 iki ↓ 20) Cmin: ↓ 14% (↓ 2 iki ↓ 24) Jednoczesne stosowanie produktu Atripla z sakwinawirem jako jedynym inhibitorem proteazy nie jest zalecane. Skirti Atripla kartu su sakvinaviru, kaip vieninteliu proteazių inhibitoriumi nerekomenduojama Sakwinawir, fumaran dizoproksylu tenofowiru (1 000 mg 1 × d., 300 mg 1 × d.) Sakvinaviras ir tenofoviro dizoproksilio fumaratas (1000 q. d. ir 300 q. d.) Sakwinawir: Sakvinaviro: AUC: ↔ Cmax: ↔ Jednoczesne podawanie fumaranu dizoproksylu tenofowiru z sakwinawirem wzmocnionym rytonawirem również nie wiązało się z występowaniem interakcji farmakokinetycznych. AUC: ↔ Cmax: ↔ Tenofoviro dizoproksilio fumarato vartojimas kartu su ritonaviru sustiprintu sakvinaviru farmakokinetinės sąveikos nesukėlė. Sakwinawir, emtrycytabina Sakvinaviras ir emtricitabinas Sakwinawir, rytonawir, efawirenz Sakvinaviras, ritonaviras ir efavirenzas NATI ir NNATI Brak danych na temat możliwych interakcji efawirenzu z sakwinawirem i rytonawirem, stosowanymi jednocześnie. Apie galimą efavirenzo sąveiką su sakvinaviro ir ritonaviro deriniu duomenų nėra. W przypadku jednoczesnego stosowania efawirenzu z małą dawką rytonawiru podawanego w skojarzeniu z inhibitorem proteazy, patrz powyżej punkt dotyczący rytonawiru. Dėl efavirenzo ir mažų ritonaviro dozių bei proteazių inhibitoriaus derinio skyrimo žiūrėkite aukščiau skyrių apie ritonavirą. Brak wystarczających danych aby ustalić zalecenia dotyczące dawkowania sakwinawiru i rytonawiru podczas podawania z produktem Atripla. Parengti dozavimo rekomendacijas sakvinaviro ir ritonaviro deriniui su Atripla duomenų nepakanka. Jednoczesne stosowanie sakwinawiru i rytonawiru oraz produktu Atripla nie jest zalecane. Sakvinavirą ir ritonavirą vartoti kartu su Atripla nerekomenduojama. Nie oczekuje się wystąpienia interakcji istotnych klinicznie, ponieważ szlaki metaboliczne nukleozydowych inhibitorów odwrotnej transkryptazy i efawirenzu są różne i jest mało prawdopodobne, aby związki te konkurowały o te same enzymy metaboliczne czy drogi eliminacji. Kliniškai reikšminga sąveika nelabai tikėtina, nes NATI metabolizuojami kitu negu efavirenzas keliu, bei netikėtina, kad jie konkuruotų dėl tų pačių metabolizmo fermentų ir šalinimo kelių. Dydanozyna, fumaran dizoproksylu tenofowiru Didanozinas ir efavirenzas Didanozinas ir emtricitabinas Antibiotikai Klarytromycyna, efawirenz (500 mg 2 × d., 400 mg 1 × d.) Klaritromicinas ir efavirenzas (500 b. i. d. ir 400 q. d.) Nie jest znane znaczenie kliniczne zmian stężeń klarytromycyny w osoczu. Šių klaritromicino kiekio plazmoje pokyčių klinikinė reikšmė nežinoma. Można rozważyć zastosowanie leków alternatywnych względem klarytromycyny (np. azytromycyny). Galima apsvarstyti alternatyvas klaritromicinui (pvz., azitromicinas). Nie przeprowadzono badań dotyczących innych antybiotyków makrolidowych, takich jak erytromycyna, w skojarzeniu Kitų makrolidų grupės antibiotikų, tokių kaip eritromicinas, vartojimas kartu su Atripla netirtas. Klarytromycyna, fumaran dizoproksylu tenofowiru Klaritromicinas ir emtricitabinas Klaritromicinas ir tenofoviro dizoproksilio fumaratas Zalecenia dotyczące Sąveika netirta. W przypadku jednoczesnego stosowania z produktem Atripla należy zwiększyć dobową dawkę ryfabutyny o 50%. Rifabutino paros dozę reikia padidinti 50%, skiriant jį kartu su Atripla. Jeżeli ryfabutyna podawana jest 2 lub 3 razy w tygodniu jednocześnie z produktem Atripla, należy rozważyć Kai rifabutinas skiriamas pagal 2 ar 3 kartų per savaitę schemą kartu su Atripla, reikia apsvarstyti, ar nevertėtų padvigubinti rifabutino dozės. Ryfabutyna, fumaran dizoproksylu tenofowiru Rifabutinas ir emtricitabinas Rifabutinas ir tenofoviro dizoproksilio fumaratas Ryfampicyna, efawirenz (600 mg 1 × d., 600 mg 1 × d.) Rifampicinas ir efavirenzas (600 q. d. ir 600 q. d.) W przypadku jednoczesnego stosowania ryfampicyny i produktu Atripla, zaleca się podawanie dodatkowo efawirenzu w dawce Jei rifampicinas skiriams kartu su Atripla, rekomenduojama papildomai paskirti 200 mg per parą (iš viso 800 mg) efavirenzo. Ryfampicyna, fumaran Rifampicinas ir tenofoviro Ryfampicyna: Rifampicino: wynoszącej 200 mg / dobę Rifampicino dozės dizoproksylu tenofowiru dizoproksilio fumaratas AUC: ↔ AUC: ↔ (ogółem 800 mg). koreguoti (600 mg 1 × d., 300 mg 1 × d.) (600 q. d. ir 300 q. d.) Cmax: ↔ Tenofowir: Cmax: ↔ Tenofoviro: Worykonazol, efawirenz (200 mg 2 × d., 400 mg 1 × d.) Itrakonazolas ir efavirenzas (200 b. i. d. ir 600 q. d.) Worykonazol: Itrakonazolo: Atripla jest produktem złożonym zawierającym stałe dawki składników, z tego względu zmiana dawki efawirenzu nie jest możliwa. Atripla vartojimo kartu su itrakonazolu dozavimo rekomendacijų sudaryti negalima. Dlatego nie można jednocześnie stosować worykonazolu i produktu Atripla. Reikia apsvarstyti, ar nevertėtų pasirinkti pakaitinį priešgrybelinį gydymą. Worykonazol, emtrycytabina Itrakonazolas ir emtricitabinas Worykonazol, fumaran dizoproksylu tenofowiru Itrakonazolas ir tenofoviro dizoproksilio fumaratas Karbamazepina, efawirenz (400 mg 1 × d., 600 mg 1 × d.) Karbamazepinas ir efavirenzas (400 q. d. ir 600 q. d.) Karbamazepina: Karbamazepinas: AUC: ↓ 27% (↓ 20 do ↓ 33) Cmax: ↓ 20% (↓ 15 do ↓ 24) Cmin: ↓ 35% (↓ 24 do ↓ 44) Efawirenz: AUC: ↓ 27% (↓ 20 iki ↓ 33) Cmax: ↓ 20% (↓ 15 iki ↓ 24) Cmin: ↓ 35% (↓ 24 iki ↓ 44) Efavirenzo: AUC: ↓ 36% (↓ 32 do ↓ 40) Cmax: ↓ 21% (↓ 15 do ↓ 26) Cmin: ↓ 47% (↓ 41 do ↓ 53) (zmniejszenie stężeń karbamazepiny: indukcja CYP3A4; obniżenie stężeń efawirenzu: indukcja CYP3A4 i CYP2B6) AUC: ↓ 36% (↓ 32 iki ↓ 40) Cmax: ↓ 21% (↓ 15 iki ↓ 26) Cmin: ↓ 47% (↓ 41 iki ↓ 53) (karbamazepino koncentracija sumažėja dėl CYP3A4 indukcijos; efavirenzo koncentracija sumažėja dėl CYP3A4 ir CYP2B6 indukcijos). Nie przeprowadzono badań dotyczących jednoczesnego stosowania większych dawek efawirenzu lub karbamazepiny. Didelių dozių tiek efavirenzo, tiek karbamazepino vartojimas kartu nebuvo tirtas. W przypadku stosowania produktu Atripla jednocześnie z karbamazepiną nie można zalecić ściśle określonej dawki. Parengti dozavimo rekomendacijas karbamazepino deriniui su Atripla duomenų nepakanka. Karbamazepina, fumaran dizoproksylu tenofowiru Karbamazepiną vartoti kartu su Atripla nerekomenduojama. Selektywne inhibitory wychwytu zwrotnego serotoniny (SSRI) Sertralina, efawirenz (50 mg 1 × d., 600 mg 1 × d.) Vigabatrinas ir tenofoviro dizoproksilio fumaratas Gabapentinas ir tenofoviro dizoproksilio fumaratas ANTIDEPRESANTAI Sertralina: Sąveika netirta. W przypadku jednoczesnego stosowania z produktem Atripla, dawkę sertraliny należy zwiększać na podstawie odpowiedzi klinicznej. Kai skiriama kartu su Atripla, sertralino dozę reikia didinti pagal klinikinį atsaką. Sertralina, fumaran dizoproksylu tenofowiru Sertralinas ir emtricitabinas Sertralinas ir tenofoviro dizoproksilio fumaratas Paroksetyna, efawirenz (20 mg 1 × d., 600 mg 1 × d.) Paroksetinas ir efavirenzas (20 q. d. ir 600 q. d.) Paroksetyna: Paroksetino: AUC: ↔ Cmax: ↔ Cmin: ↔ Efawirenz: AUC: ↔ Cmax: ↔ Cmin: ↔ Efavirenzo: Produkt Atripla i paroksetyna mogą być stosowane jednocześnie bez dostosowania dawki. Nekeičiant dozės Atripla ir paroksetinas gali būti skiriami kartu. Paroksetyna, fumaran dizoproksylu tenofowiru Paroksetinas ir emtricitabinas Paroksetinas ir tenofoviro dizoproksilio fumaratas Fluoksetyna, efawirenz Fluoksetinas ir efavirenzas Ponieważ profil metaboliczny fluoksetyny jest zbliżony do profilu paroksetyny, tj. silnie hamuje CYP2D6, należy spodziewać się podobnego braku interakcji dla fluoksetyny. Kadangi fluoksetino ir paroksetino metabolizmo pobūdis panašus, t. y. stipriai slopina CYP2D6, tai ir fluoksetinui tikimasi panašios nedidelės sąveikos. Produkt Atripla i fluoksetyna mogą być stosowane jednocześnie bez modyfikacji dawki. Nekeičiant dozės Atripla ir fluoksetinas gali būti skiriami kartu. Fluoksetyna, fumaran dizoproksylu tenofowiru Fluoksetinas ir emtricitabinas Fluoksetinas ir tenofoviro dizoproksilio fumaratas Wpływ na stężenia leków. Poveikiai vaistinių preparatų Zalecenia dotyczące Rekomendacijos, kaip terapines grupes Średnia procentowa zmiana AUC, Cmax, stosowania z produktem Atripla (600 mg efawirenzu, 200 mg emtrycytabiny, 300 mg fumaranu dizoproksylu tenofowiru) AUC, Cmax, Cmin vidutinis procentinis (efavirenzo 600 mg, pokytis ir 90% pasikliautinasis emtricitabino 200 mg, intervalas (jei yra žinomas) tenofoviro dizoproksilio (mechanizmas) fumarato 300 mg dozėmis) LEKI SERCOWO- NACZYNIOWE ŠIRDIES IR KRAUJAGYSLIŲ SISTEMĄ VEIKIANTYS VAISTINIAI PREPARATAI Antagoniści kanału wapniowego Diltiazem, efawirenz (240 mg 1 × d., 600 mg 1 × d.) Kalcio kanalų blokatoriai Diltiazemas ir efavirenzas (240 q. d. ir 600 q. d.) AUC: ↓ 69% (↓ 55 do ↓ 79) Cmax: ↓ 60% (↓ 50 do ↓ 68) Cmin: ↓ 63% (↓ 44 do ↓ 75) Dezacetylodiltiazem: AUC: ↓ 69% (↓ 55 iki ↓ 79) Cmax: ↓ 60% (↓ 50 iki ↓ 68) Cmin: ↓ 63% (↓ 44 iki ↓ 75) Dezacetildiltiazemo: AUC: ↓ 75% (↓ 59 do ↓ 84) Cmax: ↓ 64% (↓ 57 do ↓ 69) Cmin: ↓ 62% (↓ 44 do ↓ 75) N- monodemetylodiltiazem AUC: ↓ 37% (↓ 17 do ↓ 52) Cmax: ↓ 28% (↓ 7 do ↓ 44) Cmin: ↓ 37% (↓ 17 do ↓ 52) Efawirenz: AUC: ↓ 37% (↓ 17 iki ↓ 52) Cmax: ↓ 28% (↓ 7 iki ↓ 44) Cmin: ↓ 37% (↓ 17 iki ↓ 52) Efavirenzo: AUC: ↑ 11% (↑ 5 do ↑ 18) Cmax: ↑ 16% (↑ 6 do ↑ 26) Cmin: ↑ 13% (↑ 1 do ↑ 26) (indukcja CYP3A4) Podwyższenie parametrów farmakokinetycznych efawirenzu nie zostało uznane za istotne klinicznie. AUC: ↑ 11% (↑ 5 iki ↑ 18) Cmax: ↑ 16% (↑ 6 iki ↑ 26) Cmin: ↑ 13% (↑ 1 iki ↑ 26) (CYP3A4 indukcija) Efavirenzo farmakokinetikos rodmenų padidėjimas nelaikomas kliniškai reikšmingu. Dawkę diltiazemu podawanego jednocześnie z produktem Atripla należy dostosowywać na podstawie odpowiedzi klinicznej (należy zapoznać się z Charakterystyką Produktu Leczniczego diltiazemu). Diltiazemo, vartojamo kartu su Atripla, dozę koreguoti reikia pagal klinikinį atsaką (žiūrėkite diltiazemo Preparato charakteristikų santrauką). Diltiazem, emtrycytabina Diltiazemas ir emtricitabinas Diltiazem, fumaran dizoproksylu tenofowiru Diltiazemas ir tenofoviro dizoproksilio fumaratas Werapamil Felodypina Nifedypina Nikardypina Verapamilis, felodipinas, nifedipinas ir nikardipinas Nie przeprowadzono badań dotyczących interakcji z efawirenzem, emtrycytabiną lub fumaranem dizoproksylu tenofowiru. Sąveika su efavirenzu, emtricitabinu ar tenofoviro dizoproksilio fumaratu netirta. W przypadku jednoczesnego stosowania efawirenzu z antagonistą kanału wapniowego, będącego substratem enzymu CYP3A4, możliwe jestć zmniejszenie w osoczu stężenia antagonisty kanału wapniowego. Kai efavirenzas skiriamas kartu su kalcio kanalų blokatoriumi, kuris yra fermento CYP3A4 substratas, atsiranda kalcio kanalų blokatoriaus koncentracijos plazmoje sumažėjimo galimybė. Dawki antagonistów kanału wapniowego, stosowanych jednocześnie z produktem Atripla, należy dostosowywać na podstawie odpowiedzi klinicznej (należy zapoznać się z Charakterystyką Produktu Leczniczego danego antagonisty kanału wapniowego). Kartu su Atripla skiriamo kalcio kanalų blokatoriaus dozę koreguoti reikia pagal klinikinį atsaką (Žiūrėkite kalcio kanalų blokatoriaus Preparato charakeristikų santrauką). PRODUKTY LECZNICZE OBNIŻAJĄCE STĘŻENIE LIPIDÓW LIPIDŲ KIEKĮ MAŽINANTYS VAISTINIAI PREPARATAI Inhibitory reduktazy HMG- CoA Atorwastatyna, efawirenz (10 mg 1 × d., 600 mg 1 × d.) HMG Ko- A Reduktazės Inhibitoriai Atorvastatinas ir efavirenzas (10 q. d. ir 600 q. d.) Atorwastatyna: Atorvastatino: AUC: ↓ 43% (↓ 34 do ↓ 50) Cmax: ↓ 12% (↓ 1 do ↓ 26) 2- hydroksy atorwastatyna: AUC: ↓ 43% (↓ 34 iki ↓ 50) Cmax: ↓ 12% (↓ 1 iki ↓ 26) 2- hidroksiatorvastatino: AUC: ↓ 4% (↓ 0 do ↓ 31) Cmax: ↓ 47% (↓ 9 do ↓ 51) Wszystkie aktywne inhibitory reduktazy HMG- CoA AUC: ↓ 34% (↓ 21 do ↓ 41) Cmax: ↓ 20% (↓ 2 do ↓ 26) AUC: ↓ 34% (↓ 21 iki ↓ 41) Cmax: ↓ 20% (↓ 2 iki ↓ 26) Należy okresowo kontrolować stężenie cholesterolu, w przypadku jednoczesnego stosowania atorwastatyny, prawastatyny lub symwastatyny z produktem Atripla. Reikia periodiškai stebėti cholesterolio kiekį, kai atorvastatinas, pravastatinas arba simvastatinas skiriami kartu su Atripla. Może być konieczne dostosowanie dawki statyn (należy zapoznać się z Charakterystyką Produktu Leczniczego Gali reikįti koreguoti statinų dozavimą (žiūrėkite statino Preparato charakteristikų santrauką). Prawastatyna, efawirenz (40 mg 1 × d., 600 mg 1 × d.) Pravastatinas ir efavirenzas (40 q. d. ir 600 q. d.) Prawastatyna: Pravastatino: AUC: ↓ 40% (↓ 26 do ↓ 57) Cmax: ↓ 18% (↓ 59 do ↑ 12) AUC: ↓ 40% (↓ 26 iki ↓ 57) Cmax: ↓ 18% (↓ 59 iki ↑ 12) Prawastatyna, emtrycytabina Pravastatinas ir emtricitabinas Prawastatyna, fumaran dizoproksylu tenofowiru Pravastatinas ir tenofoviro dizoproksilio fumaratas Symwastatyna, efawirenz (40 mg 1 × d., 600 mg 1 × d.) Simvastatinas ir efavirenzas (40 q. d. ir 600 q. d.) AUC: ↓ 60% (↓ 52 do ↓ 68) Cmax: ↓ 62% (↓ 55 do ↓ 78) Wszystkie inhibitory reduktazy HMG- CoA: AUC: ↓ 60% (↓ 52 iki ↓ 68) Cmax: ↓ 62% (↓ 55 iki ↓ 78) Bendrojo HMG Ko- A reduktazės inhibitorių kiekio: AUC: ↓ 60% (↓ 54 do ↓ 74) Cmax: ↓ 70% (↓ 58 do ↓ 85) (indukcja CYP3A4) AUC: ↓ 60% (↓ 54 iki ↓ 74) Cmax: ↓ 70% (↓ 58 iki ↓ 85) (CYP3A4 indukcija) Jednoczesne stosowanie efawirenzu z atorwastatyną, prawastatyną lub symwastatyną nie wpływa na wartości AUC lub Cmax. Efavirenzo vartojimas kartu su atorvastatinu, pravastatinu ar simvastatinu efavirenzo AUC ar Cmax nepaveikė. Symwastatyna, fumaran dizoproksylu tenofowiru Simvastatinas ir emtricitabinas Simvastatinas ir tenofoviro dizoproksilio fumaratas DOUSTNE ŚRODKI ANTYKONCEPCYJNE HORMONINIAI KONTRACEPTIKAI Etynyloestradiol, efawirenz (50 µg dawka jednorazowa, 400 mg 1 × d.) Etinilestradiolis ir efavirenzas (50 µg vienkartinė dozė ir 400 q. d.) Ponieważ nie zostały określone wszystkie możliwe interakcje efawirenzu, składnika produktu Atripla, z doustnymi środkami antykoncepcyjnymi, oprócz doustnych środków antykoncepcyjnych Kadangi galima efavirenzo, sudedamosios Atripla dalies, sąveika su geriamaisiais kontraceptikais nėra išsamiai aprašyta, kartu su jais būtinai reikia papildomai naudoti patikimą barjerinės kontracepcijos metodą Emtrycytabina: Emtricitabinas: Fumaran dizoproksylu tenofowiru: Tenofoviro dizoproksilio fumaratas: OPIOIDY Metadon, efawirenz (35- 100 mg 1 × d., 600 mg 1 × d.) OPIOIDAI Metadonas ir efavirenzas (35- 100 q. d. ir 600 q. d.) AUC: ↓ 52% (↓ 33 do ↓ 66) Cmax: ↓ 45% (↓ 25 do ↓ 59) (indukcja CYP3A4) W badaniu przeprowadzonym z udziałem osób zakażonych wirusem HIV oraz przyjmujących dożylnie narkotyki jednoczesne stosowanie efawirenzu i metadonu wiązało się ze zmniejszeniem stężenia metadonu w osoczu i wystąpieniem objawów zespołu odstawienia opioidów. AUC: ↓ 52% (↓ 33 iki ↓ 66) Cmax: ↓ 45% (↓ 25 iki ↓ 59) (CYP3A4 indukcija) Klinikiniame tyrime, kuriame dalyvavo ŽIV infekuoti intraveninių narkotikų vartotojai, efavirenzo vartojimas kartu su metadonu sąlygojo sumažėjusią metadono koncentraciją plazmoje ir abstinenciją dėl opiatų nutraukimo. Aby złagodzić objawy zespołu odstawienia, dawkę metadonu zwiększono średnio o 22%. Metadono dozė buvo padidinta vidutiniškai 22%, kad sušvelnintų abstinencijos simptomus. Należy obserwować, czy u pacjentów przyjmujących jednocześnie metadon i produkt Atripla nie występują objawy zespołu odstawienia i w razie konieczności zwiększyć dawkę metadonu w celu ich złagodzenia. Pacientai, kartu vartojantys metadoną ir Atripla, turi būti stebimi dėl abstinencijos, jiems metadono dozė turi būti didinama kiek reikia, kad sumažintų abstinencijos simptomus. Metadon, fumaran dizoproksylu tenofowiru (40- 110 mg 1 × d., 300 mg 1 × d.) Metadonas ir tenofoviro dizoproksilio fumaratas (40- 110 q. d. ir 300 q. d.) AUC: ↔ Cmax: ↔ Cmin: ↔ Tenofowir: AUC: ↔ Cmax: ↔ Cmin: ↔ Tenofoviro: Badania z innymi produktami leczniczymi. Su kitais vaistiniais preparatais atlikti klinikiniai tyrimai. Nie obserwowano istotnych klinicznie interakcji farmakokinetycznych w przypadku jednoczesnego stosowania efawirenzu z azytromycyną, cetyryzyną, lorazepamem, nelfinawirem, zydowudyną, lekami zobojętniającymi zawierającymi wodorotlenek glinu lub magnezu, famotydyną czy flukonazolem. Kai efavirenzas buvo vartojamas kartu su azitromicinu, cetirizinu, lorazepamu, nelfinaviru, zidovudinu, aliuminio ir magnio hidroksidais antacidiniais preparatais, famotidinu ar flukonazolu, kliniškai reikšminga farmafokinetinė sąveika nepasireiškė. Nie przeprowadzono badań dotyczących możliwych interakcji efawirenzu z innymi imidazolowymi lekami przeciwgrzybiczymi, takimi jak ketokonazol. Efavirenzo ir imidazolo grupės priešgrybelinių vaistinių preparatų, tokių kaip ketokonazolas, sąveikos galimybė netirta. Nie stwierdzono istotnych klinicznie interakcji farmakokinetycznych w przypadku stosowania emtrycytabiny jednocześnie ze stawudyną, zydowudyną czy famcyklowirem. Kai emtricitabinas buvo vartojamas kartu su stavudinu, zidovudinu ar famcikloviru, kliniškai reikšmingos sąveikos nebuvo. Nie obserwowano istotnych klinicznie interakcji farmakokinetycznych w przypadku stosowania fumaranu dizoproksylu tenofowiru jednocześnie z dipiwoksylem adefowiru, emtrycytabiną, nelfinawirem czy rybawiryną. Kai tenofoviro dizoproksilio fumaratas buvo skiriamas kartu su adefoviro dipivoksiliu, emtricitabinu, nelfinaviru ar ribavirinu, reikšmingos farmakokinetinės sąveikos nebuvo. Produktu Atripla nie wolno stosować w okresie ciąży, chyba że jest to wyraźnie konieczne (nie jest dostępna inna możliwość leczenia). Nėštumo metu Atripla vartoti negalima, nebent to neabejotinai reikia (nėra kitokio gydymo pasirinkimo). Kobiety w wieku rozrodczym. Vaisingos moterys. Kobiety przyjmujące efawirenz powinny unikać zajścia w ciążę. Atripla vartojančios moterys turi vengti nėštumo. Podczas leczenia produktem Atripla należy zawsze stosować mechaniczne środki antykoncepcyjne w połączeniu z innymi metodami zapobiegania ciąży (na przykład doustnymi lub innymi hormonalnymi środkami antykoncepcyjnymi). Gydymosi Atripla metu visada reikia naudoti barjerines kontracepcijos priemones kartu su kitais kontracepcijos metodais (pavyzdžiui, geriamaisiais ar kitais hormoniniais kontraceptikais). Z powodu długiego okresu półtrwania efawirenzu, należy stosować odpowiednią antykoncepcję przez około 12 tygodni po przerwaniu stosowania produktu Atripla. Kadangi efavirenzo pusinis laikas yra ilgas, rekomenduojama naudoti atitinkamas kontracepcijos priemones 12 savaičių po gydymo Atripla nutraukimo. Kobiety w wieku rozrodczym powinny wykonać test wykrywający ciążę przed rozpoczęciem stosowania efawirenzu. Prieš pradedant vartoti Atripla vaisingos moterys turi pasitikrinti dėl nėštumo. Nie przeprowadzono odpowiednich, dobrze kontrolowanych badań dotyczących stosowania produktu Atripla lub jego składników u kobiet w ciąży. Pakankamų ar gerai kontroliuotų efavirenzo klinikinių tyrimų su nėščiomis moterimis nėra. Po wprowadzeniu leku do sprzedaży w rejestrze kobiet w ciąży leczonych lekami przeciwretrowirusowymi odnotowano ponad 200 kobiet w pierwszym trymestrze ciąży, przyjmujących efawirenz jako część skojarzonej terapii przeciwretrowirusowej, nie wystąpiły specyficzne wady rozwojowe. Vaistui esant rinkoje, nėščiųjų antiretrovirusinio gydymo registro duomenimis, yra žinoma daugiau negu 200 nėštumų, kuomet efavirenzu kartu su kitais antiretrovirusiniais vaistais buvo gydyta pirmajame nėštumo trimestre, tačiau specifinių apsigimimų nepasireiškė. Opisano niewielką liczbę 21 przypadków uszkodzenia cewy nerwowej, w tym przepuklinę oponowo- rdzeniową, lecz nie ustalono, czy istniał związek przyczynowy. Pagal šį registrą, retrospektyviai nustatyta nedaug nervinio vamzdelio defektų, įskaitant meningomielocelę, atvejų, bet priežastinis ryšys nenustatytas. Laktacja. Žindymas. Badania na szczurach wykazały, że efawirenz i tenofowir są wydzielane z mlekiem; efawirenz osiągał w nim znacznie wyższe stężenia niż w osoczu matki. Tyrimai su žiurkėmis parodė, kad efavirenzas ir tenofoviras išsiskiria į patelių pieną, kuriame susidaro daug didesnė efavirenzo koncentracija negu patelės kraujo plazmoje. Nie wiadomo czy efawirenz, emtrycytabina lub tenofowir są wydzielane z pokarmem kobiecym. Nežinoma, ar efavirenzas, emtricitabinas ar tenofoviras išskiriamas į moters pieną. Należy ostrzec matki przyjmujące produkt Atripla, aby nie karmiły piersią, ze względu na możliwość przeniesienia HIV oraz możliwość wystąpienia ciężkich działań niepożądanych u dziecka karmionego piersią. Kadangi yra tiek ŽIV perdavimo galimybė, tiek sunkių nepageidaujamų poveikių grėsmė žindomiems kūdikiams, motinoms reikia išaiškinti, kad nežindytų kūdikių, jei vartoja Atripla. Jednakże podczas leczenia efawirenzem, emtrycytabiną oraz fumaranem dizoproksylu tenofowiru zgłaszano przypadki zawrotów głowy. Vis dėlto taikant gydymą efavirenzu, emtricitabinu ar tenofoviro dizoproksilio fumaratu pastebėtas svaigulys. Efawirenz może także powodować zaburzenia koncentracji i (lub) senność. Be to, efavirenzas gali pabloginti dėmesingumą ir (arba) sukelti mieguistumą. Należy ostrzec pacjentów, że w razie wystąpienia takich objawów nie powinni wykonywać czynności mogących wiązać się z ryzykiem, takich jak prowadzenie pojazdów lub obsługiwanie urządzeń mechanicznych. Pacientus reikia įspėti, kad, jeigu pasireikš šie požymiai, jie turi vengti galimai pavojingų užduočių, tokių kaip vairavimas ar mechanizmų valdymas. Działania niepożądane w tabelach 2, 3 i 4 zostały przedstawione zgodnie ze zmniejszającym się nasileniem oraz według częstości występowania w poszczególnych grupach. 2, 3 ir 4 lentelėse nepageidaujamas poveikis kiekvienoje dažnio grupėje pateikiamas mažėjančio sunkumo tvarka. Częstości występowania określone są jako bardzo częste (≥ 1 / 10), częste (≥ 1 / 100, < 1 / 10) lub niezbyt częste (≥ 1 / 1 000, < 1 / 100). Pagal dažnį nepageidaujamo poveikio atvejai apibūdinami kaip labai dažni (≥ 1 / 10), dažni (nuo ≥ 1 / 100 iki < 1 / 10) arba nedažni (nuo ≥ 1 / 1000 iki < 1 / 100). Działania niepożądane, uznane za przypuszczalnie lub prawdopodobnie związane z badanymi lekami, występujące u pacjentów przyjmujących produkt Atripla w badaniu AI266073 przedstawiono w tabeli 2 według klasyfikacji układów i narządów oraz częstości występowania. Gydymo metu pasireiškusios nepageidaujamos reakcijos, laikytos galimai arba tikriausiai susijusiomis su tiriamaisiais vaistais (pastebėtos tyrimo AI266073 metu vartojant Atripla), 2 lentelėje pateikiamos pagal organų sistemų klases ir dažnį. Wszystkie działania niepożądane, uznane za przypuszczalnie lub prawdopodobnie związane z produktem Atripla zgłoszone w badaniu AI266073 (ponad 48 tygodni) Visos gydymo metu pasireiškusios nepageidaujamos reakcijos, apie kurias pranešta AI266073 tyrimo metu (per 48 savaites) ir kurios laikomos galimai arba tikriausiai susijusiomis su Atripla Atripla (n=203) Zaburzenia metabolizmu i odżywiania: Atripla (n = 203) Metabolizmo ir mitybos sutrikimai: jadłowstręt zmiana rozmieszczenia tkanki tłuszczowej, hipertriglicerydemia, zmniejszenie masy ciała, zwiększone łaknienie anoreksija riebalų persiskirstymas, hipertrigliceridemija, sumažėjęs svoris, padidėjęs apetitas Zaburzenia psychiczne: Psichikos sutrikimai koszmary nocne, depresja, zły nastrój, lęk, bezsenność, chwiejność emocjonalna, niezwykłe sny, zaburzenia snu nakties košmarai, depresija, pablogėjusi nuotaika, nerimas, nemiga, pakitusi nuotaika, sutrikę sapnai, miego sutrikimai stan splątania, dezorientacja, zmiany osobowości, nagłe zmiany nastroju, zmniejszone libido sumišimas, orientacijos sutrikimas, asmenybės pokyčiai, nuotaikos svyravimai, sumažėjęs lytinis potraukis Bardzo częste Labai dažni Częste Dažni Niezbyt częste Nedažni zawroty głowy senność, bóle głowy zaburzenia mowy galvos svaigimas mieguistumas, galvos skausmas nerišli kalba Zaburzenia oka: Akių sutrikimai: niewyraźne widzenie, zmienione wrażenie głębi obrazu widzianego neryškus matymas, pakitęs regėjimo gilumo pojūtis Zaburzenia ucha i błędnika: Ausų ir labirintų sutrikimai: zawroty głowy vertigas Zaburzenia naczyń: Kraujagyslių sutrikimai: uderzenia gorąca karščio pylimas biegunka, nudności ostre zapalenie trzustki, wymioty, parestezje w jamie ustnej, osłabienie czucia w jamie ustnej, wzdęcia, suchość w ustach viduriavimas, pykinimas ūminis pankreatitas, vėmimas, burnos parestezija, burnos hipestezija, flatulencija, burnos džiūvimas wysypka, poty nocne świąd išbėrimas, naktinis prakaitavimas niežulys Zaburzenia mięśniowo- szkieletowe, tkanki łącznej i kości: Skeleto, raumenų ir jungiamojo audinio sutrikimai zwiększone stężenie kreatyniny padidėjusi kreatinino koncentracija kraujyje Zaburzenia układu rozrodczego i piersi: Lytinės sistemos ir krūties sutrikimai powiększenie piersi krūtų padidėjimas Działania niepożądane pochodzące z badania klinicznego z zastosowaniem efavirenzu z emtrycytabiną i fumaranem dizoproksylu tenofowiru Nepageidaujamos reakcijos, patirtos klinikinių tyrimų metu kartu vartojant efavirenzą, emtricitabiną ir tenofoviro dizoproksilio fumaratą. Poniższe dane uzyskano w badaniu klinicznym (GS- 01- 934), podczas którego efawirenz, emtrycytabinę i fumaran dizoproksylu tenofowiru stosowano jednocześnie, niezależnie od posiłku, w postaci preparatów jednoskładnikowych lub w postaci preparatów złożonych zawierających emtrycytabinę i efawirenz oraz fumaran dizoproksylu tenofowiru i efawirenz w stałych dawkach. Žemiau pateikti duomenys yra gauti iš klinikinio tyrimo (GS- 01- 934), kuriame efavirenzas, emtricitabinas ir tenofoviro dizoproksilio fumaratas buvo skiriami kartu neatsižvelgiant į valgį kaip atskiri vaistiniai preparatai arba kaip du fiksuoti deriniai (emtricitabinas su efavirenzu ir tenofoviro dizoproksilio fumaratas su efavirenzu). W tabeli 3 przedstawiono, według klasyfikacji układów i narządów oraz częstości występowania, wybrane działania niepożądane wynikające z leczenia, uznane za przypuszczalnie lub prawdopodobnie związane z lekami badanymi, zgłaszane u pacjentów w tym badaniu po 144 tygodniach leczenia. Atrinktos, gydymo metu atsiradę nepageidaujamos reakcijos, galimai arba tikėtinai susijusios su tiriamaisiais vaistiniais preparatais, pastebėtos šiame klinikiniame tyrime per 144 gydymo savaites, išvardintos pagal organų sistemų klases ir dažnį 3 lentelėje. Tabela 3: 3 lentelė. Wybrane działania niepożądane, uznane za przypuszczalnie lub prawdopodobnie związane z badanym lekiem (efawirenz, emtrycytabina i fumaran dizoproksylu tenofowiru), opisywane w badaniu klinicznym GS- 01- 934 w okresie 144 tygodni Atrinktos, gydymo metu pasireiškę nepageidaujamos reakcijos, galimai arba tikėtinai susijusios su tiriamaisiais vaistiniais preparatais (efavirenzu, emtricitabinu ir tenofoviro dizoproksilio fumaratu), per 144 savaites pastebėtos klinikiniame tyrime GS- 01- 934 Efawirenz + emtrycytabina + fumaran dizoproksylu tenofowiru (n=257) Zaburzenia krwi i układu chłonnego: Efavirenzas, emtricitabinas ir tenofoviro dizoproksilio fumaratas (n = 257) Kraujo ir limfinės sistemos sutrikimai: neutropenia neutropenija zawroty głowy senność, osłupienie, letarg, ból głowy, zaburzenia uwagi svaigulys mieguistumas, stuporas, letargija, galvos skausmas, dėmesio sutrikimai niepamięć, ataksja, zaburzenia równowagi, zaburzenia smaku amnezija, ataksija, pusiausvyros sutrikimas, disgeuzija zawroty głowy pochodzenia błędnikowego galvos sukimasis Zaburzenia oddechowe, klatki piersiowej i śródpiersia: Kvėpavimo sistemos, krūtinės ląstos ir tarpuplaučio sutrikimai: duszności dusulys Zaburzenia żołądkowo- jelitowe: Virškinimo trakto sutrikimai: nudności biegunka, wymioty, ból brzucha, wzdęcia, rozdęcie brzucha, suchość w ustach pykinimas viduriavimas, vėmimas, pilvo skausmas, pilvo pūtimas, pilvo tempimas, burnos sausumas dyspepsja nevirškinimas Bardzo często Labai dažni Często Dažni Niezbyt często Nedažni wysypka świąd, przebarwienia skóry, zapalenie skóry pokrzywka, suchość skóry, wyprysk bėrimas niežulys, padidėjusi odos pigmentacija, dermatitas Dilgėlinė, sausa oda, egzema zmniejszone łaknienie, zwiększone łaknienie, hipertrójglicerydemia, jadłowstręt sumažėjęs apetitas, padidėjęs apetitas hipertrigliceridemija, anoreksija Zaburzenia naczyń: Kraujagyslių sutrikimai: zmęczenie, gorączka astenia, uczucie upojenia nuovargis, karščiavimas bendras silpnumas, girtumo jausmas niezwykłe sny koszmary nocne, depresja, bezsenność, zaburzenia snu, euforia nenormalūs sapnai naktiniai košmarai, depresija, nemiga, miego sutrikimai, euforinė nuotaika paranoja, pobudzenie psychoruchowe, urojenia, stan splątania świadomości, niepokój, agresja, nerwowość, dezorientacja paranoja, psichomotorinis sujaudinimas, kliedesiai, sumišimas, dezorientacija, nerimas, agresija, nervingumas, dezorientacija Nieprawidłowe wyniki badań laboratoryjnych. Kepenų fermentai. Enzymy wątrobowe: w trwającym 144 tygodnie badaniu klinicznym (GS- 01- 934) przypadki zwiększenia aktywności aminotransferazy asparaginianowej (AspAT > 5 razy GGN (górna granica normy)) i zwiększenia aktywności aminotransferazy alaninowej (AlAT > 5 razy GGN) stwierdzono odpowiednio u 3% i 2% pacjentów leczonych efawirenzem, emtrycytabiną i fumaranem disoproksylu tenofowiru (n=257) oraz odpowiednio u 3% i 3% pacjentów leczonych efawirenzem i lekiem złożonym zydowudyny z lamiwudyną (n=254). 144 savaičių trukmės klinikiniame tyrime (GS- 01- 934) aspartataminotransferazės kiekio padidėjimas (AST > 5 kartus didesnis už VNR (viršutinę normos ribą)) ir alaninaminotransferazės kiekio padidėjimas (ALT > 5 kartus didesnis už VNR) buvo pastebėtas atitinkamai 3% ir 2% pacientų, gydytų efavirenzu, emtricitabinu ir tenofoviro dizoproksilio fumaratu (n = 257), ir 3% pacientų, gydytų efavirenzu bei 3% pacientų, gydytų fiksuota zidovudino ir lamivudino doze (n = 254). Działania niepożądane związane z zastosowaniem poszczególnych składników produktu Atripla Działania niepożądane, zgłaszane podczas badań klinicznych oraz po wprowadzeniu leku do obrotu, związane z zastosowaniem poszczególnych składników produktu Atripla w skojarzonej terapii przeciwretrowirusowej, zostały wymienione poniżej w tabeli 4 zgodnie z klasyfikacją układów narządowych oraz częstością. Nepageidaujamos reakcijos, susijusios su atskiromis Atripla veikliosiomis medžiagomis Nepageidaujamos reakcijos, pastebėtos klinikiniuose tyrimuose ir po to, kai minėtos veikliosios medžiagos pateko į rinką, kurias sukėlė kiekviena iš veikliųjų Atripla medžiagų, vartotų sudėtiniam antiretrovirusiniam gydymui, išvardintos žemiau 4 lentelėje pagal organų sistemų klases ir dažnį. Najbardziej znaczące działania niepożądane zgłaszane w badaniach klinicznych z zastosowaniem efawirenzu to wysypka i objawy ze strony układu nerwowego. Labiausiai įsidėmėtinos nepageidaujamos reakcijos, pastebėtos efavirenzo klinikinių tyrimų metu, buvo išbėrimas ir nervų sistemos sutrikimų simptomai. Stosowanie efawirenzu z posiłkiem może zwiększyć stopień narażenia na jego działanie i może prowadzić do zwiększenia częstości występowania działań niepożądanych (patrz punkt 4. 4). Vartojant efavirenzą valgio metu, gali padidėti šio vaisto ekspozicija ir padažnėti nepageidaujamos reakcijos (žr. 4. 4 skyrių). Działania niepożądane skojarzone z poszczególnymi składnikami produktu Atripla oparte o dane z badań klinicznych i po wprowadzeniu leku do obrotu Nepageidaujamos reakcijos, susijusios su kiekviena iš Atripla veikliųjų medžiagų, pagrįstos klinikinių tyrimų ir saugumo duomenimis, sukauptais po to, kai šios medžiagos pateko į rinką Efawirenz Efavirenzas Emtrycytabina Emtricitabinas Fumaran dizoproksylu tenofowiru Tenofoviro dizoproksilio fumaratas Zaburzenia krwi i układu chłonnego: Kraujo ir limfinės sistemos sutrikimai: Często Dažni Niezbyt często Nedažni Zaburzenia układu nerwowego: Nervų sistemos sutrikimai: neutropenia niedokrwistość neutropenija anemija Bardzo często Labai dažni Często Dažni senność, ból głowy, zaburzenia uwagi, zawroty głowy mieguistumas, galvos skausmas, dėmesio sutrikimas, svaigulys Niezbyt często Nedažni drgawki, niepamięć, zaburzenia myślenia, ataksja, zaburzenia koordynacji ruchów, pobudzenie traukuliai, amnezija, nenormalus mąstymas, ataksija, nenormali koordinacija, sujaudinimas Częstość nieznana * Dažnis nežinomas * Zaburzenia koordynacji móżdżkowej i zaburzenia równowagi Smegenėlių koordinacijos ir pusiausvyros sutrikimai Zaburzenia oka: Akių sutrikimai: Niezbyt często niewyraźne widzenie Nedažni neryškus matymas Zaburzenia ucha i błędnika: Ausų ir labirintų sutrikimai: Niezbyt często zawroty głowy pochodzenia błędnikowego Nedažni galvos sukimasis ból głowy zawroty głowy galvos skausmas svaigulys zawroty głowy svaigulys Częstość nieznana * Dažnis nežinomas * biegunka, wymioty, nudności viduriavimas, vėmimas, pykinimas biegunka, wymioty, ból brzucha, nudności, zwiększona aktywność amylazy, w tym amylazy trzustkowej, zwiększona aktywność lipazy w surowicy, wymioty, ból brzucha, dyspepsja viduriavimas, vėmimas, padidėjęs amilazės pilvo skausmas, kiekis, įskaitant pykinimas padidėjusį kasos amilazės kiekį, padidėjęs serumo lipazės kiekis, vėmimas, pilvo skausmas, nevirškinimas wzdęcia pilvo pūtimas Niezbyt często Nedažni ostre zapalenie trzustki ūminis pankreatitas Częstość nieznana * Dažnis nežinomas * zapalenie trzustki pankreatitas Zaburzenia nerek i dróg moczowych: Inkstų ir šlapimo takų sutrikimai: Częstość nieznana * Dažnis nežinomas * Zaburzenia skóry i tkanki podskórnej: Odos ir poodinio audinio sutrikimai: Bardzo często wysypka (wszystkie stopnie, 18%) Labai dažni išbėrimas (visų laipsnių, 18%) niewydolność nerek (ostra i przewlekła), ostra martwica kanalików nerkowych, zaburzenia czynności kanalików nerkowych bliższych (w tym zespół Fanconiego), zapalenie nerek, ostre śródmiąższowe zapalenie nerek, moczówka prosta pochodzenia nerkowego, zwiększenie stężenia kreatyniny, białkomocz inkstų funkcijos sutrikimas (ūminis ir lėtinis), ūmi kanalėlių nekrozė, proksimalinė inkstų tubulopatija, įskaitant Fanconi sindromą, nefritas, ūminis intersticinis nefritas, nefrogeninis necukrinis diabetas, padidėjęs kreatinino kiekis, proteinurija Często świąd Dažni niežulys Niezbyt często zespół Stevensa - Johnsona, rumień wielopostaciowy, ciężka wysypka (< 1%) Nedažni Stevens- Johnson sindromas, daugiaformė eritema, sunkus išbėrimas (< 1%) reakcja alergiczna, wysypka pęcherzykowo- pęcherzowa, wysypka krostkowa, wysypka plamkowo- grudkowa, wysypka, świąd, pokrzywka, odbarwienie skóry (zwiększona pigmentacja) alerginė reakcija, pūslelinis ir pūslinis išbėrimas, pūlinis bėrimas, makulopapulinis išbėrimas, išbėrimas, niežulys, dilgėlinė, odos spalvos pokyčiai (padidėjusi pigmentacija) Częstość nieznana * fotoalergiczne zapalenie skóry Dažnis nežinomas * fotoalerginis dermatitas Zaburzenia mięśniowo- szkieletowe, tkanki łącznej i kości: Skeleto, raumenų ir jungiamojo audinio sutrikimai: rabdomioliza, rozmiękanie kości (odczuwane jako bóle kostne i nierzadko prowadzące do złamań), osłabienie mięśniowe, miopatia rabdomiolizė, osteomaliacija (pasireiškianti kaulų skausmu ir nedažnai įtakojanti lūžius) raumenų silpnumas, miopatija hiperglikemia, hipertriglicerydemia hiperglikemija, hipertrigliceridemija Częstość nieznana * Dažnis nežinomas * kwasica mleczanowa, hipokaliemia Laktatacidozė, hipokalemija zmęczenie nuovargis ból, astenia skausmas, bendras silpnumas astenia bendras silpnumas Zaburzenia układu immunologicznego: Imuninės sistemos sutrikimai: zwiększenie aktywności aminotransferazy asparaginianowej (AspAT) i (lub) aminotransferazy alaninowej (AlAT) w surowicy, hiperbilirubinemia padidėjęs aspartato aminotransferazės (AST) kiekis serume ir (arba) padidėjęs alanino aminotransferazės (ALT) kiekis serume, hiperbilirubinemija Częstość nieznana * Dažnis nežinomas * niewydolność wątroby kepenų funkcijos sutrikimas Zaburzenia układu rozrodczego i piersi Lytinės sistemos ir krūties sutrikimai depresja (ciężkie w 1, 6%), lęki, niezwykłe sny, bezsenność depresija (1, 6% sunki), nerimas, nenormalūs sapnai, nemiga niezwykłe sny, bezsenność nenormalūs sapnai, nemiga próba samobójcza, samobójcze myśli, mania, paranoja, omamy, euforia, chwiejność emocjonalna, stan splątania świadomości, agresja bandymas nusižudyti, mintys apie savižudybę, manija, paranoja, haliucinacijos, euforiška nuotaika, afekto labilumas, sumišimo būklė, agresija * Wymienione działania niepożądane zidentyfikowano na podstawie doświadczeń dotyczących bezpieczeństwa po wprowadzeniu do obrotu, a częstość ich występowania jest nieznana. * Šios nepageidaujamos reakcijos nustatytos poregistracinio saugumo stebėjimo metu, jų dažnis nežinomas. Następujące działania niepożądane, wymienione powyżej według klasyfikacji układów i narządów, mogą wystąpić konsekwencja wyniku dysfunkcji bliższych kanalików nerkowych: rabdomioliza, rozmiękanie kości (odczuwane jako bóle kostne i nierzadko prowadzące do złamań), hipokaliemia, osłabienie mięśniowe, miopatia i hipofosfatemia. Šios nepageidaujamos reakcijos, išvardintos po organų sistemų antraštėmis aukščiau, gali atsirasti kaip proksimalinės inkstų tubulopatijos pasekmė: radomiolizė, osteomaliacija (pasireiškianti kaulų skausmu ir nedažnai įtakojanti lūžius), hipokalemija, raumenų silpnumas, miopatija ir hipofosfatemija. Uważa się, że nie występuje związek przyczynowo - skutkowy pomiędzy leczeniem fumaranem dizoproksylu tenofowiru a tymi działaniami, jeśli nie ma dysfunkcji bliższych kanalików nerkowych. Šie reiškiniai nelaikomi priežastiniu ryšiu susiję su gydymu tenofoviro disoproksilio fumaratu, nesant proksimalinės inkstų tubulopatijos. Wysypka występująca podczas leczenia efawirenzem. Efavirenzo sukeltas išbėrimas. Wysypka ma zazwyczaj postać plamkowo - grudkowych wykwitów skórnych o nasileniu lekkim lub umiarkowanym, pojawiających się w ciągu pierwszych dwóch tygodni leczenia efawirenzem. Dažniausiai būna lengvas ar vidutinio sunkumo makulopapulinis odos išbėrimas, kuris atsiranda per pirmąsias dvi gydymo efavirenzu savaites. U większości pacjentów wysypka ustępuje w ciągu miesiąca w trakcie dalszego leczenia efawirenzem. Daugumai pacientų jis išnyksta per vieną mėnesį toliau vartojant efavirenzą. W badaniach klinicznych u 1, 7% pacjentów przyjmujących efawirenz przerwano leczenie z powodu wysypki. Klinikinių tyrimų metu 1, 7% pacientų, gydytų efavirenzu, dėl išbėrimo turėjo nutraukti gydymą. Efawirenz można ponownie zastosować u pacjentów, którzy przerwali leczenie z powodu wystąpienia wysypki. Šį vaistą galima vėl pradėti vartoti, jeigu jo buvo nebevartojama dėl išbėrimo. W przypadku wznowienia leczenia zaleca się podawanie odpowiednich leków przeciwhistaminowych i (lub) kortykosteroidów. Vėl pradėjus gerti efavirenzą, rekomenduojama vartoti tinkamą antihistamininį vaistą ir (arba) kortikosteroidą. Doświadczenie związane ze stosowaniem efawirenzu u pacjentów, którzy przerwali stosowanie innych leków przeciwretrowirusowych z grupy nienukleozydowych inhibitorów odwrotnej transkryptazy (NNRTI), jest ograniczone. Pacientų, kurie nutraukė kitų ne nukleozidų atvirkštinės transkriptazės inhibitorių (NNATI) grupės antiretrovirusinių vaistinių preparatų vartojimą, gydymo efavirenzu patirties yra mažai. Dziewiętnastu pacjentów, którzy przerwali stosowanie newirapiny z powodu wystąpienia wysypki, leczono efawirenzem. Devyniems iš jų, vartojant efavirenzą, atsirado nesunkus ar vidutinio sunkumo išbėrimas, dėl jo du pacientai gydymą nutraukė. Objawy psychiczne występujące podczas leczenia efawirenzem. Efavirenzo sukelti nervų sistemos simptomai. Wydaje się, że u pacjentów z zaburzeniami psychicznymi w wywiadzie istnieje większe ryzyko ciężkich psychicznych działań niepożądanych, wymienionych w tabeli 6 w kolumnie dotyczącej efawirenzu, przy czym częstość występowania zdarzeń wahała się od 0, 3% w przypadku reakcji maniakalnych do 2, 0% w przypadku ciężkiej depresji i myśli samobójczych. Kontroliuotuose klinikiniuose tyrimuose vidutinio sunkumo ir sunkių nervų sistemos sutrikimų buvo 19, 4% pacientų, vartojusių efavirenzą, lyginant su 9, 0% kontrolinės grupės pacientų. Šie simptomai buvo sunkūs 2, 0% 600 mg efavirenzo per parą vartojusių ir 1, 3% kontrolinės grupės pacientų. Analiza danych długoterminowych z badania klinicznego (mediana okresu obserwacji 180 tygodni, 102 tygodnie i 76 tygodni w przypadku pacjentów leczonych odpowiednio: efawirenzem + zydowudyną + lamiwudyną, efawirenzem + indynawirem oraz indynawirem + zydowudyną + lamiwudyną) wykazała, że po upływie 24 tygodni leczenia częstość występowania nowych objawów ze strony układu nerwowego wśród pacjentów leczonych efawirenzem była na ogół zbliżona do częstości obserwowanej w grupie kontrolnej. Klinikinio tyrimo ilgalaikių duomenų analizė (vidurinė stebėjimo trukmė buvo 180 savaičių pacientams, gydytiems efavirenzu, zidovudinu ir lamivudinu, 102 savaitės pacientams, gydytiems efavirenzu ir indinaviru, bei 76 savaitės pacientams, gydytiems indinaviru, zidovudinu ir lamivudinu) parodė, kad po 24 gydymo savaičių naujai atsiradusių nervų sistemos simptomų dažnumas efavirenzu gydytiems pacientams paprastai buvo panašus į kontrolinės atšakos pacientų. Kwasica mleczanowa. Laktatacidozė. Pacjenci ze współistniejącym zakażeniem HIV i HBV lub HCV. ŽIV ir kartu HBV ar HCV infekuoti pacientai. W badaniu GS- 01- 934 tylko ograniczona liczba pacjentów zakażona była jednocześnie HBV (n=13) lub HCV (n=26). Tik nedidelis skaičius pacientų buvo infekuoti HBV (n=13) arba HCV (n=26) tyrime GS- 01- 934. Profil działań niepożądanych efawirenzu, emtrycytabiny i fumaranu dizoproksylu tenofowiru u pacjentów ze współistniejącym zakażeniem HIV / HBV lub HIV / HCV był zbliżony do profilu obserwowanego u pacjentów zakażonych HIV bez współistniejącego zakażenia. Nepageidaujamų efavirenzo, emtricitabino ir tenofoviro dizoproksilio fumarato reakcijų pobūdis pacientams, kartu infekuotiems ir ŽIV / HBV arba ŽIV / HCV buvo panašus į ŽIV infekuotų pacientų. Jednak zgodnie z tym, czego można się spodziewać w tej populacji pacjentów, podwyższenie aktywności AspAT i AlAT występowało częściej niż w ogólnej populacji zakażonych HIV. Vis dėlto tikėtina, kad šių pacientų populiacijoje AST ir ALT kiekio padidėjimas pasireiškia dažniau, nei bendrojoje ŽIV infekuotų pacientų populiacijoje. Amylaza. Amilazė. W badaniach klinicznych bezobjawowe podwyższenie aktywności amylazy w surowicy do wartości > 1, 5- krotnej GGN obserwowano u 10% pacjentów leczonych efawirenzem i u 6% pacjentów z grup kontrolnych. Klinikinių tyrimų metu 10% pacientų, gydytų efavirenzu, ir 6% kontrolinės grupės pacientų pastebėtas besimptomis amilazės koncentracijos serume padidėjimas iki daugiau kaip 1, 5 karto aukščiau viršutinės normos ribos. Znaczenie kliniczne bezobjawowego podwyższenia aktywnościa amylazy w surowicy nie jest znane. Besimptomio amilazės koncentracijos serume padidėjimo klinikinė reikšmė yra nežinoma. Nieprawidłowe stężenie lipidów, lipodystrofia i zaburzenia metaboliczne. Lipidai, lipodistrofija ir metabolizmo sutrikimai. Zespół reaktywacji immunologicznej. Imuniteto reaktyvacijos sindromas. Test interakcji z receptorami kanabinoidowymi. Sąveika su kanabinoidų testu. Efawirenz nie wiąże się z receptorami kanabinoidowymi. Su kanabinoidų receptoriais efavirenzas nesijungia. Wyniki fałszywie dodatnie obserwowano jedynie w przypadku testu CEDIA DAU Multi- Level THC, który stosowany jest w badaniach przesiewowych, ale nie w przypadku innych testów wykrywających kanabinoidy, w tym testów stosowanych w celu potwierdzenia wyników dodatnich. Neinfekuotiems efavirenzą vartojusiems savanoriams pasitaikė tariamai teigiamų šlapimo mėginio kanabinoidams nustatyti rezultatų, tačiau tik naudojant profilaktiniam patikrinimui skirtą CEDIA DAU Multi Level U niektórych pacjentów, którzy pomyłkowo przyjęli dwa razy w ciągu doby 600 mg efawirenzu, występowało zwiększone nasilenie objawów ze strony układu nerwowego. Kai kurie pacientai, atsitiktinai pavartoję efavirenzo po 600 mg 2 kartus per parą, pranešė, kad padaugėjo nervų sistemos sutrikimo simptomų. U jednego pacjenta wystąpiły mimowolne skurcze mięśni. Vienam pacientui buvo nevalingi raumenų susitraukimai. Można podać węgiel aktywowany w celu usunięcia niewchłoniętego efawirenzu. Neabsorbuotam efavirenzui pašalinti galima vartoti aktyvintosios anglies. Nie ma swoistego antidotum na przedawkowanie efawirenzu. Perdozavus specifinio efavirenzo priešnuodžio nėra. Ze względu na to, że efawirenz jest silnie wiązany z białkami, jest mało prawdopodobne, aby dializa umożliwiała usunięcie jego znaczących ilości z krwi. Efavirenzas stipriai jungiasi su baltymais, todėl netikėtina, kad dializės metu iš kraujo pasišalins reikšmingas jo kiekis. Do 30% dawki emtrycytabiny i około 10% dawki tenofowiru można usunąć za pomocą hemodializy. Taikant hemodializę galima pašalinti iki 30% emtricitabino ir maždaug 10% tenofoviro dozės. Nie wiadomo, czy emtrycytabina lub tenofowir mogą zostać usunięte za pomocą dializy otrzewnowej. Nėra žinoma, ar emtricitabinas ir tenofoviras gali būti pašalinti peritoninės dializės būdu. Grupa farmakoterapeutyczna: leki przeciwwirusowe stosowane w leczeniu zakażeń HIV, preparaty złożone. Farmakoterapinė grupė - antivirusiniai vaistiniai preparatai ŽIV infekcijai gydyti, deriniai. J05AR06 ATC kodas - J05AR06 Efawirenz jest nienukleozydowym inhibitorem odwrotnej transkryptazy (NNRTI) wirusa HIV- 1. Efavirenzas yra ŽIV- 1 NNATI. Efawirenz w sposób niekompetycyjny hamuje aktywność odwrotnej transkryptazy (RT) wirusa HIV- 1 i nie hamuje w sposób znaczący aktywności odwrotnej transkryptazy ludzkiego wirusa niedoboru odporności typu 2 (HIV- 2) RT ani komórkowych polimeraz (α, β, γ, i δ) kwasu deoksyrybonukleinowego (DNA). Jis nekonkurenciniu būdu slopina ŽIV- 1 atvirkštinę transkriptazę (toliau - AT) ir reikšmingai neslopina žmogaus imunodeficito viruso- 2 (ŽIV - 2) AT ar ląstelių dezoksiribonukleino rūgščių (toliau - DNR) polimerazių (alfa, beta, gama ir delta). Emtrycytabina jest nukleozydem będącym analogiem cytydyny. Emtricitabinas yra nukleozido citidino analogas. Fumaran dizoproksylu tenofowiru jest in vivo przekształcany w tenofowir - monofosforan nukleozydu (nukleotyd), będący analogiem monofosforanu adenozyny. Tenofoviro dizoproksilio fumaratas in vivo yra konvertuojamas į tenofovirą, kuris yra nukleozido monofosfatas (nukleotidas), adenozino monofosfato analogas. Emtrycytabina i tenofowir są fosforylowane przez enzymy komórkowe i przekształcane w ten sposób odpowiednio w trifosforan emtrycytabiny i difosforan tenofowiru. Emtricitabinas ir tenofoviras ląstelių fermentų fosforilinami iki emtricitabino trifosfato ir tenofoviro difosfato. W badaniach in vitro stwierdzono, że zarówno emtrycytabina, jak i tenofowir mogą być całkowicie fosforylowane, jeśli znajdą się razem w komórkach. In vitro tyrimai rodo, kad būdami kartu ląstelėse tiek emtricitabinas, tiek tenofoviras gali būti visiškai fosforilinti. Trifosforan emtrycytabiny i difosforan tenofowiru kompetycyjnie hamują odwrotną transkryptazę wirusa HIV- 1, co prowadzi do zakończenia transkrypcji łańcucha DNA. Emtricitabino trifosfatas ir tenofoviro difosfatas konkurenciniu būdu slopina ŽIV- 1 atvirkštinę transkriptazę, dėl ko nutrūksta DNR grandinės sintezė. Zarówno trifosforan emtrycytabiny, jak i difosforan tenofowiru są słabymi inhibitorami polimeraz DNA ssaków; nie było również dowodów toksycznego działania na mitochondria in vitro oraz in vivo. Tiek emtricitabino trifosfatas, tiek tenofoviro difosfatas silpnai slopina žinduolių DNR polimerazę ir nesukelia toksinio poveikio mitochondrijoms in vitro ir in vivo. Działanie przeciwwirusowe in vitro. Antivirusinis aktyvumas in vitro. Efawirenz wykazywał działanie przeciwwirusowe na większość wyizolowanych szczepów wirusa podtypów innych niż podtyp B wirusa HIV- 1 (podtypy A, AE, AG, C, D, F, G, J i N), ale miał osłabione działanie przeciwwirusowe na wirusy z grupy O. Parodytas efavirenzo antivirusinis aktyvumas prieš daugumą dangalo neturinčių B izoliatų (A, AE, AG, C, D, F, G, J ir N potipių), bet jo antivirusinis aktyvumas prieš O grupės virusus buvo mažesnis. Emtrycytabina wykazywała działanie przeciwwirusowe na szczepy wirusa HIV- 1 z podtypów A, B, C, D, E, F i G. Emtricitabinas parodė antivirusinį aktyvumą prieš ŽIV- 1 dangalus A, B, C, D, E, F ir G. Tenofowir wykazywał działanie przeciwwirusowe przeciw szczepom wirusa HIV- 1 A, B, C, D, E, F, G i O. Tenofoviras parodė antivirusinį aktyvumą prieš ŽIV- 1 dangalus A, B, C, D, E, F, G ir O. Zarówno emtrycytabina, jak i tenofowir wykazywały swoiste dla poszczególnych szczepów działanie na wirusa HIV- 2 oraz działanie przeciwwirusowe na wirusa HBV. Tiek emtricitabinas, tiek tenofoviras parodė padermei specifinį aktyvumą prieš ŽIV- 2 ir antivirusinį aktyvumą prieš HBV. W badaniach in vitro oceniających działanie przeciwwirusowe leków podawanych w skojarzeniu, podczas jednoczesnego stosowania efawirenzu i emtrycytabiny, efawirenzu i tenofowiru oraz emtrycytabiny i tenofowiru obserwowano addycyjne lub synergiczne działanie przeciwwirusowe. Derinių tyrimuose, kuriuose in vitro buvo vertintas efavirenzo kartu su emtricitabinu, efavirenzo kartu su tenofoviru bei emtricitabino kartu su tenofoviru bendras antivirusinis aktyvumas, buvo stebėtas papildomas sinergistinis poveikis. Oporność. Atsparumas. Oporność na efawirenz może być wyselekcjonowana in vitro i wiązać się z podstawieniem pojedynczych lub wielu aminokwasów w łańcuchu odwrotnej transkryptazy wirusa HIV- 1 RT, w tym L100I, V108I, V179D i Y181C. Atsparumas efavirenzui gali būti išvestas in vitro ir gautas pakeitus vieną ar keletą aminorūgščių ŽIV- 1 AT, tarp jų pakaitai L100I, V108I, V179D ir Y181C. Podstawienie K103N było najczęściej obserwowane w szczepach wirusa wyizolowanych od uczestniczących w klinicznych badaniach nad efawirenzem pacjentów, u których doszło do ponownego zwiększenia miana wirusa. K103N buvo dažniausias AT pakaitas, stebėtas virusų izoliatuose, gautuose iš pacientų, kuriems klinikinių efavirenzo tyrimų metu pasireiškė virusų kiekio atkrytis. Obserwowano również, choć rzadziej i często tylko razem z podstawieniem K103N, podstawienia w pozycjach 98, 100, 101, 108, 138, 188, 190 lub 225 łańcucha odwrotnej transkryptazy. Be to, stebėti AT pakaitai 98, 100, 101, 108, 138, 188, 190 ar 225 padėtyse, tačiau rečiau ir dažnai tik kartu su K103N. Badania profili oporności krzyżowej dla efawirenzu, newirapiny i delawirdyny in vitro wykazały, że podstawienie K103N niesie ze sobą utratę podatności na wszystkie trzy leki z grupy NNRTI. Kryžminis atsparumas efavirenzui, nevirapinui ir delavirdinui in vitro rodo, kad dėl K103N pakaito išnyksta jautrumas visiems trims NNATI. Możliwość występowania oporności krzyżowej pomiędzy efawirenzem a nukleozydowymi inhibitorami odwrotnej transkryptazy jest mała, z uwagi na różnice w miejscach wiązania cząsteczki docelowej oraz w mechanizmie działania. Kryžminio atsparumo tarp efavirenzo ir NRTI galimybė yra maža, nes yra skirtingos prisijungimo prie viruso vietos ir skirtingi veikimo mechanizmai. Możliwość występowania oporności krzyżowej pomiędzy efawirenzem a inhibitorami polimerazy jest mała, z uwagi na różnicę w docelowych enzymach. Kryžminio atsparumo tarp efavirenzo ir PI galimybė yra maža, nes jie veikia skirtingus fermentus. W badaniach in vitro oraz u niektórych pacjentów zakażonych wirusem HIV obserwowano wystąpienie oporności na emtrycytabinę lub tenofowir, spowodowane podstawieniem M184V lub M184I w łańcuchu odwrotnej transkryptazy w przypadku emtrycytabiny oraz podstawieniem K65R w łańcuchu odwrotnej transkryptazy w przypadku tenofowiru. Rezistentiškumas emtricitabinui ar tenofovirui nustatytas in vitro ir kai kuriems ŽIV- 1 infekuotiems pacientams, o jis emtricitabinui išsivysto dėl M184V ar M184I mutacijos, o tenofovirui dėl K65R pakaito AT. Nie zidentyfikowano żadnych innych szlaków nabywania oporności na emtrycytabinę lub tenofowir. Jokių kitų rezistentiškumo emtricitabinui ar tenofovirui išsivystymo būdų nenustatyta. Oporne na emtrycytabinę wirusy z mutacją M184V / I charakteryzowały się opornością krzyżową na lamiwudynę, natomiast zachowywały wrażliwość na dydanozynę, stawudynę, tenofowir i zydowudynę. Emtricitabinui atsparūs virusai su M184V / I mutacija buvo kryžmiškai atsparūs lamivudinui, tačiau išliko jautrūs didanozinui, stavudinui, tenofovirui ir zidovudinui. Selekcja mutacji K65R może również zajść w przypadku abakawiru lub dydanozyny i prowadzić do zmniejszenia wrażliwości na działanie tych leków, jak również na działanie lamiwudyny, emtrycytabiny i tenofowiru. K65R mutaciją taip pat gali selekcionuoti abakaviras ar didanozinas, ji sąlygoja sumažėjusį jautrumą šiems vaistiniams preparatams bei lamivudinui, emtricitabinui ir tenofovirui. Należy unikać stosowania fumaranu dizoproksylu tenofowiru u pacjentów z wirusem HIV- 1 zawierającym mutacje K65R. Tenofoviro dizoproksilio fumarato reikia vengti skirti pacientams, turintiems ŽIV- 1 padermių su K65R mutacija. Zarówno mutacje K65R, jak i M184V / I zachowują w pełni wrażliwość na efawirenz. Tiek K65R, tiek M184V / I mutacijos išlieka visiškai jautrios efavirenzui. U pacjentów z wirusem HIV- 1 charakteryzującym się ekspresją trzech lub większej liczby mutacji analogów tymidyny (TAM), w tym mutacji M41L albo L210W w łańcuchu odwrotnej transkryptazy, występowała zmniejszona wrażliwość na fumaran dizoproksylu tenofowiru. Pacientų, kurių ŽIV- 1 turėjo tris ar daugiau su timidino analogais susijusias mutacijas (TAM), iš kurių viena buvo arba M41L, arba L210W pakaitas AT, jautrumas tenofoviro dizoproksilio fumaratui buvo sumažėjęs. Obecnie dane dotyczące występowania oporności u pacjentów leczonych produktem Atripla są wysoce ograniczone. Atsparumas in vivo (antiretrovirusiniais vaistais negydytiems pacientams): duomenų apie pacientų, gydytų Atripla, atsparumą yra labai mažai. Należy zapoznać się z Charakterystyką Produktu Leczniczego poszczególnych składników w celu uzyskania dodatkowych informacji, biorąc pod uwagę oporność in vivo tych produktów leczniczych. Papildoma informaciją apie atsparumą šiems vaistiniams preparatams in vivo žiūrėkite kiekvienos sudedamosios dalies Preparato charakteristikų santraukoje. W trwającym 144 tygodnie, prowadzonym metodą otwartej próby, badaniu klinicznym z randomizacją (GS- 01- 934), w którym pacjenci zakażeni wirusem HIV- 1, wcześniej nieleczeni przeciwretrowirusowo, przyjmowali albo efawirenz, emtrycytabinę i tenofowir w schemacie dawkowania raz na dobę, albo preparat złożony zawierający lamiwudynę i zydowudynę (Combivir), podawany dwa razy na dobę, i efawirenz podawany raz na dobę (należy zapoznać się z Charakterystyką Produktu Leczniczego Truvada). 144 savaičių trukmės atvirame atsitiktinių imčių klinikiniame tyrime (GS- 01- 934) anksčiau antiretrovirusiniais vaistais negydyti ŽIV- 1 infekuoti pacientai gavo arba vieną kartą per parą efavirenzo, emtricitabino ir tenofoviro dizoproksilio fumarato dozę, arba fiksuotą lamivudino ir zidovudino derinį (Combivir) du kartus per parą ir efavirenzą vieną kartą per parą (žiūrėkite Truvada Preparato charakteristikų santrauką). Pacjentom, którzy ukończyli 144 tygodnie leczenia w którejkolwiek z grup uczestniczących w badaniu GS- 01- 934, zaoferowano możliwość kontynuowania leczenia, w przedłużonej fazie badania, prowadzonej metodą otwartej próby, z zastosowaniem produktu Atripla przyjmowanego na czczo. Pacientams, kurie pabaigė 144 savaičių trukmės gydymą bet kurioje tyrimo GS- 01- 934 atšakoje, buvo suteikta galimybė tęsti gydymą atviroje pratęstoje Atripla tyrimo fazėje, kai Atripla vartotas nevalgius. Dostępne są wstępne dane obejmujące 24 tygodni, zebrane w sumie u 286 pacjentów, u których zastosowano zmianę leczenia na produkt Atripla: Išankstiniai 24- osios savaitės duomenys yra gauti iš viso apie 286 pacientus, kurie pakeitė gydymą į Atripla. 160 pacjentów przyjmowało uprzednio skojarzenie efawirenzu, emtrycytabiny i fumaranu dizoproksylu tenfowiru, zaś 126 przyjmowało Combiwir i efawirenz. 160 anksčiau vartojo efavirenzą, emtricitabiną ir tenofoviro dizoproksilio fumaratą, o 126 anksčiau vartojo Combivir ir efavirenzą. U większości pacjentów w obu początkowych grupach leczenia utrzymano zmniejszenie miana wirusa po zmianie leku na produkt Atripla. Daugumai abiejų pradinių gydymo grupių pacientų po gydymo pakeitimo į Atripla išliko virusologinis slopinimas. Po 24 tygodniach leczenia produktem Atripla u 91% pacjentów miano RNA HIV- 1 w osoczu pozostawało < 50 kopii / ml oraz u 97% < 400 kopii / ml (analiza w populacji zgodna z zaplanowanym leczeniem Po 24 gydymo Atripla savaičių 91% tiriamųjų plazmoje buvo ŽIV- 1 RNR koncentracija mažesnė kaip 50 kopijų / ml, o 97% Dokonano zmiany leczenia na produkt Atripla (N = 203) lub kontynuowano pierwotny schemat leczenia przeciwretrowirusowego (N = 97). Pacientams gydymas buvo arba pakeistas į Atripla (n = 203), arba jie toliau tęsė ankstesnį antiretrovirusinį gydymą (n = 97). Dane, dotyczące skuteczności leczenia, z okresu 48 tygodni badania AI266073, w którym produkt Atripla podawano pacjentom ze stwierdzonym zmniejszeniem wiremii, w ramach skojarzonego leczenia przeciwretrowirusowego 48 savaičių veiksmingumo duomenys, gauti klinikiniame tyrime AI266073, kuriame Atripla skirta pacientams, kuriems yra sudėtinio antiretrovirusinio gydymo sukeltas virusologinis slopinimas W grupie uprzednio leczonej NNRTI wskaźnik odpowiedzi wynosił 98, 9% vs 97, 4% odpowiednio dla pacjentów leczonych Atripla oraz SBR: różnica (95% CI) wyniosła 1, 4% (- 4, 0%, 6, 9%). Ankstesnėje NNATI stratifikuotoje grupėse atsako dažnis buvo Atripla grupės pacientams buvo 98, 9%, SBR - 97, 4%, skirtumas (95% pasikliautinasis intervalas) 1. 4% (- 4%, 6, 9%). Obecnie brak danych pochodzących z badań klinicznych z zastosowaniem produktu Atripla u pacjentów dotychczas nieleczonych lub leczonych intensywnie. Klinikinių Atripla tyrimų su dar negydytais arba stipriai gydytais pacientais duomenų kol kas nėra. Brak doświadczeń klinicznych z zastosowaniem produktu Atripla u pacjentów, u których nastąpiło niepowodzenie leczenia przeciwretrowirusowego schematem pierwszego rzutu lub w skojarzeniu z innymi lekami przeciwretrowirusowymi. Klinikinės Atripla skyrimo patirties nėra pacientams, kuriems taikant pirmaeilį antiretrovirusinį gydymą arba gydant kartu su kitais antiretrovirusiniais vaistiniais preparatais yra nepakankamas virusologinis slopinimas. Pacjenci zakażeni jednocześnie HIV i HBV. Pacientai, koinfekuoti ŽIV kartu su HBV. W badaniach farmakokinetyki efawirenzu, emtrycytabiny i fumaranu dizoproksylu tenofowiru stosowano odrębne postaci farmaceutyczne efawirenzu, emtrycytabiny i fumaranu dizoproksylu tenofowiru, podawane oddzielnie pacjentom zakażonym HIV. Atskiros efavirenzo, emtricitabino ir tenofoviro dizoproksilio fumarato farmacinės formos buvo naudojamos skirtingiems ŽIV infekuotiems pacientams, norint nustatyti efavirenzo, emtricitabino ir tenofoviro dizoproksilio fumarato farmakokinetiką. Podsumowanie danych farmakokinetycznych w badaniu GS- US- 177- 0105 Klinikiniame tyrime GS- US- 177- 0105 gautų farmakokinetikos duomenų santrauka Test: pojedyncza dawka tabletki o ustalonym składzie podawana na czczo. Bandinys: vienkartinė fiksuotos dozės sudėtinė tabletė, išgerta nevalgius. Wartość referencyjna: pojedyncza dawka - tabletka efawirenzu 600 mg, kapsułka emtrycytabiny 200 mg i tabletka fumaranu dizoproksylu tenofowiru 300 mg, przyjmowane na czczo. Standartas: vienkartinė dozė, susidedanti iš 600 mg efavirenzo tabletės, 200 mg emtricitabino kapsulės ir 300 mg tenofoviro dizoproksilio fumarato tabletės, pavartota nevalgius. Wartości testu i referencyjne są wartościami średnimi (% współczynnik wariancji). Bandinio ir standarto parametrų vertės yra vidutinės (kintamumo koeficientas%). GMR = średnia geometryczna stosunku najmniejszych kwadratów GMR (geometric least- squares mean ratio) - geometrinis mažiausių kvadratų vidurkių koeficientas. Wchłanianie. Absorbcija. U pacjentów zakażonych HIV efawirenz osiąga maksymalne stężenie w osoczu w ciągu 5 godzin, a stężenie stacjonarne w ciągu 6 do 7 dni. ŽIV infekuotiems pacientams didžiausia efavirenzo koncentracija plazmoje buvo pasiekta po 5 valandų, pusiausvyrinė koncentracija pasiekta 6- ąją - 7- ąją parą. U 35 pacjentów, u których stosowano efawirenz w pojedynczej dawce dobowej 600 mg, maksymalne stężenie w stanie stacjonarnym (Cmaks.) wynosiło 12, 9 ± 3, 7 µM (29%) [średnia ± odchylenie standardowe (SD) (współczynnik wariancji (% CV))], Cmin. w stanie stacjonarnym wynosiło 5, 6 ± 3, 2 µM (57%), a AUC wynosiło 184 ± 73 µM × h (40%). 35 pacientų, vartojusių 600 mg efavirenzo vieną kartą per parą, pasiekus pusiausvyrinę koncentraciją Cmax buvo 12, 9 ± 3, 7 mikroM (29%), [vidurkis ± standartinis nuokrypis (SN) (variacijos koeficientas (% VK)] Cmin - 5, 6 ± 3, 2 mikroM (57%) ir AUC - 184 ± 73 mikroM- val (40%). Emtrycytabina wchłania się szybko i osiąga maksymalne stężenie w osoczu w ciągu 1 do 2 godzin po podaniu. Emtricitabinas yra greitai absorbuojamas, didžiausia koncentracija plazmoje susidaro po 1- 2 valandų po dozės pavartojimo. Po wielokrotnym podaniu doustnym emtrycytabiny 20 pacjentom zakażonym HIV, w stanie równowagi Cmaks. wynosiło 1, 8 ± 0, 7 µg / ml (średnia ± SD) (39% CV), Cmin. wynosiło 0, 09 ± 0, 07 µg / ml (80%), a AUC wynosiło 10, 0 ± 3, 1 µM x h / ml (31%) w ciągu 24 godzinnego przedziału dawkowania. 20 ŽIV infekuotų pacientų išgėrus kartotines emtricitabino dozes, per visą 24 valandų dozavimo intervalą pasiekus pusiausvyrinę koncentraciją Cmax buvo 1, 8 ± 0, 7 mikrog / ml (vidurkis ± S. N.) (39% VK), Cmin - buvo 0, 09 ± 0, 07 mikrog / ml (80%), AUC buvo 10, 0 ± 3. 1 mikrog- val / ml (31%). Po podaniu pojedynczej dawki 300 mg fumaranu dizoproksylu tenofowiru na czczo pacjentom zakażonym HIV- 1, maksymalne stężenia tenofowiru wystąpiły w ciągu jednej godziny, a wartości Cmaks. i AUC (średnia ± SD) (% CV) wynosiły odpowiednio 296 ± 90 ng / ml (30%) i 2287 ± 685 ng × h / ml (30%). ŽIV- 1 infekuotiems nevalgiusiems pacientams išgėrus vienkartinę 300 mg tenofoviro dizoproksilio fumarato dozę, maksimali tenofoviro koncentracija buvo pasiekta per vieną valandą, o Cmax ir AUC (vidurkis ± S. N.) (% VK) vertės atitinkamai buvo 296 ± 90 ng / ml (30%) ir 2287 ± 685 ng- val / ml Biodostępność tenofowiru po doustnym podaniu fumaranu dizoproksylu tenofowiru pacjentom na czczo wynosiła w przybliżeniu 25%. Nevalgiusiems pacientams išgėrus tenofoviro dizoproksilio fumarato, tenofoviro biologinis prieinamumas buvo maždaug 25%. Wpływ pokarmu. Maisto poveikis. Nie oceniano farmakokinetyki produktu Atripla w obecności pokarmu. Atripla vartojimas valgio metu netirtas. Podawanie kapsułki efawirenzu z posiłkiem bogatotłuszczowym zwiększało średnią wartość AUC i Cmaks. efawirenzu odpowiednio o 28% i 79% w porównaniu z wartościami po podaniu na czczo. Vartojant efavirenzo kapsules su labai riebiu maistu vidutinis efavirenzo AUC padidėjo 28%, o Cmax 79%, lyginant su vartojimu nevalgius. W porównaniu ze stosowaniem na czczo, podawanie fumaranu dizoproksylu tenofowiru i emtrycytabiny podczas bogatotłuszczowego lub lekkiego posiłku zwiększało średnią wartość AUC i Cmaks. tenofowiru odpowiednio o 35% oraz 15%, bez wpływu na te parametry emtrycytabiny. Vartojant tenofoviro dizoproksilio fumaratą ir emtricitabiną kartu arba su labai riebiu maistu, arba su lengvu maistu, tenofoviro vidutinė AUC padidėjo 35% ir Cmax 15%, lyginant su vartojimu nevalgius, o emtricitabino ekspozicijos nepakito. Przewiduje się, że narażenie na tenofowir po podaniu produktu Atripla na czczo będzie o 35% mniejsze w porównaniu z podaniem samego fumaranu dizoproksylu tenofowiru podczas posiłku. Numanoma, kad tenofoviro ekspozicija bus maždaug 35% mažesnė pavartojus Atripla esant tuščiam skrandžiui, lyginant su vienu tenofoviro dizoproksilio fumaratu, kai jis vartojamas valgant. Dane obejmujące okres 48 tygodni, z badania klinicznego (AI266073), wykazały utrzymanie zmniejszenia wiremii u pacjentów ze stabilną supresją wiremii podczas stosowania skojarzonej terapii przeciwretrowirusowej, u których dokonano zamiany na produkt Atripla, z zaleceniem stosowania produktu Atripla na czczo. 48 savaičių klinikinio tyrimo (AI266073) duomenys rodo, kad virusologinis slopinimas palaikomas pacientams, kuriems dėl taikyto sudėtinio antiretrovirusinio gydymo yra stabilus virusologinis slopinimas, vėliau pakeitus gydymą Atripla, rekomenduojant šio vaisto vartoti nevalgius. Efawirenz silnie wiąże się z białkami osocza krwi ludzkiej (> 99%), przede wszystkim z albuminą. Efavirenzas stipriai (daugiau kaip 99%) jungiasi su žmogaus plazmos baltymais, daugiausiai albuminu. Wiązanie się emtrycytabiny z białkami osocza krwi ludzkiej in vitro wynosi < 4% i nie zależy od stężenia w zakresie 0, 02 do 200 µg / ml. Emtricitabino susijungimas su žmogaus plazmos baltymais in vitro yra mažiau kaip 4% nepriklausomai nuo koncentracijos, jei ji nuo 0, 02 iki 200 mikrogramų / ml. Po podaniu dożylnym objętość dystrybucji emtrycytabiny wynosiła około 1, 4 l / kg. Sušvirkšto į veną emtricitabino pasiskirstymo tūris buvo maždaug 1, 4 l / kg. Po podaniu doustnym emtrycytabina rozmieszcza się w całym organizmie. Išgertas emtricitabinas plačiai pasiskirsto visame organizme. Stosunek średniego stężenia w osoczu do stężenia we krwi wynosił w przybliżeniu 1, 0, a średniego stężenia w nasieniu do stężenia w osoczu wynosił około 4, 0. Vidutinis koncentracijų plazmoje ir kraujyje santykis buvo maždaug 1, 0, o vidutinis koncentracijų sėkloje ir plazmoje santykis buvo maždaug 4, 0. Wiązanie się tenofowiru z białkami osocza krwi ludzkiej lub białkami surowicy in vitro wynosi odpowiednio < 0, 7% i 7, 2% w zakresie stężeń 0, 01 do 25 µg / ml. Tenofoviro susijungimas su žmogaus plazmos ar serumo baltymais in vitro buvo atitinkamai mažiau nei 0, 7% ir 7, 2% esant tenofoviro koncentracijai 0, 01- 25 mikrogramo / ml. Po podaniu dożylnym objętość dystrybucji tenofowiru wynosiła w przybliżeniu 800 ml / kg. Sušvirkšto į veną tenofoviro pasiskirstymo tūris buvo maždaug 800 ml / kg. Po podaniu doustnym tenofowir rozmieszcza się po całym organizmie. Išgertas tenofoviras plačiai pasiskirsto visame organizme. Metabolizm. Biotransformacija. Badania u ludzi oraz in vitro z użyciem mikrosomów wątroby człowieka wykazały, że efawirenz metabolizowany jest przede wszystkim przez układ cytochromu P450 do metabolitów hydroksylowanych, które ulegają następnie glukuronizacji. Tyrimai su žmonėmis ir in vitro su žmogaus kepenų mikrosomomis parodė, kad daugiausiai efavirenzą metabolizuoja citochromo P450 sistema iki hidroksilintų metabolitų, kurie paskui gliukuroninami. Metabolity te są w zasadzie nieczynne w stosunku do HIV- 1. Šie metabolitai neveikia ŽIV- 1. Badania in vitro świadczą, że CYP3A4 oraz CYP2B6 są głównymi izoenzymami warunkującymi przemianę efawirenzu i że hamuje on izoenzymy P450 2C9, 2C19 oraz 3A4. Tyrimų in vitro duomenys leidžia teigti, kad CYP3A4 ir CYP2B6 yra pagrindiniai efavirenzą metabolizuojantys izofermentai ir kad efavirenzas slopina P450 izofermentus 2C9, 2C19 ir 3A4. W badaniach in vitro efawirenz nie hamował CYP2E1, a izoenzymy CYP2D6 i CYP1A2 hamował tylko w stężeniach znacznie większych od uzyskiwanych klinicznie. Tyrimuose in vitro efavirenzas neslopina CYP2E1, o CYP2D6 ir CYP1A2 slopina tik esant koncentracijai, daug didesnei už kliniškai pasiekiamas koncentracijas. Zawartość efawirenzu w osoczu krwi może być zwiększona u pacjentów z homozygotycznym genetycznym wariantem G516T izoenzymu CYP2B6. Efavirenzo ekspozicija plazmoje gali padidėti pacientams, kurie turi CYP2B6 izofermento homozigotinį G516T genetinį variantą. Kliniczne znaczenie tego zjawiska nie jest znane; jednakże, nie można wykluczyć możliwości zwiększenia częstości występowania i ciężkości działań niepożądanych związanych z efawirenzem. Vis dėlto negalima atmesti didesnio dažnio ir sunkumo su efavirenzu susijusių nepageidaujamų reakcijų galimybės. Wykazano, że efawirenz indukuje enzymy P450, co zapoczątkowuje jego własny metabolizm. Nustatyta, kad efavirenzas indukuoja P450 izofermentus, skatindamas savo paties metabolizmą. U niezakażonych ochotników wielokrotne podawanie dawek 200 do 400 mg na dobę przez 10 dni prowadziło do mniejszej od przewidywanej kumulacji leku (mniejszej o 22 do 42%) i krótszego końcowego okresu półtrwania, wynoszącego 40 do 55 godzin (okres półtrwania dawki pojedynczej wynosi 52 do 76 godzin). Neinfekuotiems savanoriams, kurie 10 parų vartojo po 200 - 400 mg per parą, nustatyta (22- 42%) mažesnė, negu numatyta kumuliacija ir trumpesnis galutinis pusinės eliminacijos periodas - 40- 55 valandos (vienkartinės dozės pusinės eliminacijos periodas - 52- 76 valandos). Przemiana emtrycytabiny jest ograniczona. Emtricitabinas metabolizuojamas nedaug. Metabolizm emtrycytabiny obejmuje oksydację części tiolowej cząsteczki z utworzeniem diastereoizomerów 3 ’ - sulfotlenku (około 9% podanej dawki) i sprzęganie z kwasem glukuronowym do 2 ’ - O- glukuronidu (około 4% dawki). Emtricitabino biotransformacija apima aktyviosios tiolio grupės oksidaciją iki 3 '- sulfoksido diastereomerų (maždaug 9% dozės) ir konjugaciją su gliukurono rūgštimi, susidarant 2' - O- gliukuronidui (maždaug 4% dozės). Badania in vitro wykazały, że ani fumaran dizoproksylu tenofowiru, ani sam tenofowir nie są substratami enzymów CYP450. In vitro tyrimais nustatyta, kad nei tenofoviro dizoproksilio fumaratas, nei tenofoviras nėra CYP450 fermentų substratai. Ani emtrycytabina, ani tenofowir nie hamowały in vitro metabolizmu leku z udziałem głównych ludzkich izoenzymów CYP450, uczestniczących w metabolizmie leku. Nei emtricitabinas, nei tenofoviras in vitro neslopina vaistų metabolizmo, kuriame dalyvauja bent vienas svarbiausių žmogaus CYP450 izoformų, dalyvaujančių vaistų biotransformacijoje. Emtrycytabina nie hamowała także aktywności urydynotransferazy 5 ’ - difosfoglukuronylowej, enzymu warunkującego glukuronizację. Be to, emtricitabinas neslopina fermento uridin- 5 '- difosfogliukuroniltransferazės, atsakingo už gliukuronizavimą. Efawirenz ma dosyć długi okres półtrwania, wynoszący co najmniej 52 godziny po podaniu w pojedynczej dawce (patrz także dane z opisanego powyżej badania biorównoważności) i 40 do 55 godzin po wielokrotnym podawaniu. Efavirenzo galutinis pusinės eliminacijos laikas yra santykinai ilgas: mažiausiai 52 valandos po vienkartinės dozės (taip pat žiūrėkite anksčiau aprašyto bioekvivalentiškumo tyrimo duomenis) ir 40- 55 valandos po kartotinių dozių. W moczu odzyskiwano w przybliżeniu 14 do 34% dawki efawirenzu znakowanej radioaktywnie, a mniej niż 1% dawki efawirenzu wydala się z moczem w postaci niezmienionej. Maždaug 14- 34% žymėtojo efavirenzo dozės išsiskyrė su šlapimu ir mažiau kaip 1% šios dozės - su šlapimu nepakitusio vaisto pavidalu. Po podaniu doustnym okres półtrwania emtrycytabiny w fazie eliminacji wynosi w przybliżeniu 10 godzin. Išgerto emtricitabino pusinės eliminacijos laikas trunka maždaug 10 valandų. Podana dawka jest całkowicie wydalana z moczem (około 86%) i kałem (około 14%). Emtricitabinas daugiausiai šalinamas pro inkstus su šlapimu (maždaug 86% pavartotos dozės) ir su išmatomis (maždaug 14% dozės). Trzynaście procent podanej dawki emtrycytabiny jeat wydalane z moczem w postaci trzech metabolitów. Trylika procentų emtricitabino dozės randama šlapime trijų metabolitų pavidalu. Całkowity klirens emtrycytabiny wynosi średnio 307 ml / min. Sisteminis vidutinis emtricitabino klirensas yra 307 ml / min. Po podaniu doustnym okres półtrwania w fazie eliminacji tenofowiru wynosi około 12 do 18 godzin. Išgerto tenofoviro pusinės eliminacijos periodas trunka maždaug 12- 18 valandų. Tenofowir jest wydalany przede wszystkim przez nerki, zarówno w wyniku przesączania kłębuszkowego, jak i czynnego transportu kanalikowego, po podaniu dożylnym około 70 do 80% dawki jest wydalane z moczem w postaci niezmienionej. Suleidus jo į veną, maždaug 70- 80% nepakitusio tenofoviro išsiskiria su šlapimu. Średni pozorny klirens tenofowiru wynosi w przybliżeniu 307 ml / min. Tariamas tenofoviro klirensas yra vidutiniškai maždaug 307 ml / min. Klirens nerkowy ocenia się na około 210 ml / min, co przekracza szybkość przesączania kłębuszkowego. Apskaičiuota, kad inkstų klirensas yra maždaug 210 ml / min., kas viršija glomerulų filtracijos greitį. Oznacza to, że czynne wydzielanie kanalikowe stanowi istotną część wydalania tenofowiru. Tai rodo, kad svarbų vaidmenį šalinant tenofovirą atlieka aktyvi sekrecija inkstų kanalėliuose. Wiek, płeć i grupa etniczna. Amžius, lytis ir etninė grupė. Farmakokinetyka emtrycytabiny i tenofowiru jest podobna u mężczyzn i kobiet. Emtricitabino ir tenofoviro farmakokinetika vyrams ir moterims yra panaši. Chociaż ograniczone dane świadczą, że narażenie na efawirenz może być większe u kobiet, a także u pacjentów z Azji i wysp Pacyfiku, nie wydaje się, aby oni gorzej tolerowali efawirenz. Nors negausūs duomenys rodo, kad Azijos ir Ramiojo vandenyno salų pacientams efavirenzo ekspozicija yra didesnė, tačiau jie efavirenzą toleruoja ne blogiau. Nie badano farmakokinetyki efawirenzu, emtrycytabiny ani tenofowiru u osób w podeszłym wieku (powyżej 65 lat). Efavirenzo, emtricitabino ir tenofoviro farmakokinetikos senyvų (vyresnių kaip 65 metų) žmonių organizme tyrimų neatlikta. Nie badano farmakokinetyki efawirenzu, emtrycytabiny ani fumaranu dizoproksylu tenofowiru po jednoczesnym podaniu oddzielnych postaci farmaceutycznych lub jako produkt Atripla u pacjentów zakażonych HIV, z niewydolnością nerek. Efavirenzo, emtricitabino ir tenofoviro dizoproksilio fumarato, pavartotų atskiromis farmacinėmis formomis arba kaip Atripla, ŽIV infekuotų pacientų, kurių inkstų funkcija sutrikusi organizme farmakokinetikos tyrimų neatlikta. Parametry farmakokinetyczne określano po podaniu pojedynczej dawki emtrycytabiny 200 mg lub dizoproksylu tenofowiru 245 mg pacjentom niezakażonym HIV, z niewydolnością nerek różnego stopnia. Farmakokinetikos rodmenys buvo nustatyti skiriant atskirais vaistiniais preparatais vienkartines emtricitabino 200 mg arba tenofoviro dizoproksilio 245 mg dozes ŽIV neinfekuotiems pacientams, sergantiems įvairaus laipsnio inkstų funkcijos sutrikimu. Stopień niewydolności nerek definiowano zgodnie z początkowym klirensem kreatyniny (prawidłowa czynność nerek, gdy klirens kreatyniny > 80 ml / min; lekka niewydolność, gdy klirens kreatyniny wynosi 50 do 79 ml / min; umiarkowana niewydolność, gdy klirens kreatyniny wynosi 30 do 49 ml / min; ciężka niewydolność, gdy klirens kreatyniny wynosi 10 do 29 ml / min). Inkstų funkcijos sutrikimo laipsnis buvo nustatytas remiantis pradiniu kreatinino klirensu (KrKl) (normali inkstų funkcija, kai KrKl > 80 ml / min.; lengvas inkstų funkcijos sutrikimas - KrKl - 50- 79 ml / min.; vidutinio sunkumo inkstų funkcijos sutrikimas - KrKl - 30- 49 ml / min.; sunkus inkstų funkcijos sutrikimas - KrKl - 10- 29 ml / min.). Średnie (% CV) narażenie na emtrycytabinę u pacjentów o prawidłowej czynności nerek zwiększało się z 12 µg × h / ml (25%) u osób o prawidłowej czynności nerek odpowiednio do 20 µg × h / ml (6%), 25 µg × h / ml (23%) oraz 34 µg × h / ml (6%) u pacjentów z lekką, umiarkowaną i ciężką niewydolnością nerek. Vidutinė emtricitabino ekspozicija (% VK) padidėjo nuo 12 mikrogramų- val / ml (25%) tiriamiesiems, kurių inkstų funkcija normali, iki 20 mikrogramų- val / ml (6%) su lengvu, iki 25 mikrogramų- val / ml (23%) su vidutiniu ir iki 34 mikrogramų- val / ml (6%) pacientams su sunkiu inkstų funkcijos sutrikimu. Średnie (% CV) narażenie na tenofowir u pacjentów o prawidłowej czynności nerek zwiększało się z 2, 185 ng × h / ml (12%) przy prawidłowej czynności nerek odpowiednio do 3, 064 ng x h / ml (30%), 6, 009 ng × h / ml (42%) oraz 15, 985 ng × h / ml (45%) u pacjentów z lekką, umiarkowaną i ciężką niewydolnością nerek. Vidutinė tenofoviro ekspozicija (% VK) padidėjo nuo 2 185 ng- val / ml (12%) pacientams, kurių inkstų funkcija normali, iki 3 064 ng- val / ml (30%) pacientams su lengvu, iki 6 009 ng- val / ml (42%) su vidutiniu ir iki 15 985 ng- val / ml (45%) pacientams su sunkiu inkstų funkcijos sutrikimu. U pacjentów ze schyłkową niewydolnością nerek (ESRD), wymagających hemodializ, narażenie na lek między dializami zwiększało się znacznie w ciągu 72 godzin do 53 µg × h / ml (19%) w przypadku emtrycytabiny i w ciągu 48 godzin do 42, 857 µg × h / ml (29%) w przypadku tenofowiru. Pacientams, kuriems yra paskutinė inkstų ligos stadija (PILS) ir yra reikalinga hemodializė, tarp dializių vaistinių preparatų ekspozicija labai padidėja - per 72 valandas iki 53 mikrogramų- val / ml (19%) emtricitabinui ir per 48 valandas iki 42 857 (29%) ng- val / ml tenofovirui. Nie badano farmakokinetyki efawirenzu u pacjentów z niewydolnością nerek. Efavirenzo farmakokinetika pacientų, kurių inkstų funkcija pablogėjusi, organizme netirta. Jednakże mniej niż 1% podanej dawki efawirenzu jest wydalane z moczem, a więc wpływ niewydolności nerek na kumulację leku jest prawdopodobnie minimalny. Vis dėlto mažiau kaip 1% efavirenzo dozės pašalinama nepakitusia forma su šlapimu, todėl tikėtinas minimalus inkstų funkcijos sutrikimų poveikis efavirenzo ekspozicijai. Nie zaleca się stosowania produktu Atripla u pacjentów z umiarkowaną lub ciężką niewydolnością nerek (klirens kreatyniny < 50 ml / min). Pacientams, kuriems yra vidutinio sunkumo ar sunkių inkstų funkcijos sutrikimų (kreatinino klirensas mažesnis kaip 50 ml / min), Atripla skirti nerekomenduojama. Niewydolność wątroby. Kepenų funkcijos pablogėjimas. U jednego badanego pacjenta z ciężką niewydolnością wątroby (stopień C wg klasyfikacji CTP) okres półtrwania efawirenzu był 2- krotnie dłuższy, co wskazuje na możliwość znacznie większego stopnia kumulacji. Tiriant vieną pacientą, kuriam buvo sunkus kepenų veiklos sutrikimas (C laipsnio CPT), efavirenzo pusinis gyvavimo laikas dvigubai pailgėjo, kas rodo gerokai didesnę vaisto kaupimosi galimybę. Nie badano farmakokinetyki emtrycytabiny u pacjentów niezakażonych HBV z niewydolnością wątroby różnego stopnia. Emtricitabino farmakokinetika HBV neinfekuotų pacientų, kuriems buvo įvairaus laipsnio kepenų funkcijos nepakankamumas, organizme netirta. Ogólnie, farmakokinetyka emtrycytabiny u pacjentów zakażonych HBV była podobna do obserwowanej u zakażonych HIV oraz zdrowych pacjentów. Apskritai emtricitabino farmakokinetika HBV infekuotųjų organizme buvo panaši į sveikų, žmonių ir į ŽIV infekuotų pacientų. Pojedynczą dawkę 300 mg fumaranu dizoproksylu tenofowiru podawano pacjentom niezakażonym HIV z niewydolnością wątroby różnego stopnia, definiowaną zgodnie z klasyfikacją CTP. Vienkartinė 300 mg tenofoviro dizoproksilio fumarato dozė buvo paskirta ŽIV neinfekuotiems pacientams, kuriems buvo skirtingo laipsnio kepenų funkcijos sutrikimas (pagal CPT klasifikaciją). Farmakokinetyka tenofowiru nie różniła się znacznie u osób z niewydolnością wątroby, co świadczy o tym, że u tych pacjentów nie jest konieczna modyfikacja dawkowania fumaranu dizoproksylu tenofowiru. Pacientams, kurių kepenų funkcija sutrikusi, tenofoviro farmakokinetika nebuvo reikšmingai pakitusi, taigi dozės tokiems pacientams koreguoti nereikia. Wady rozwojowe zaobserwowano u 3 spośród 20 płodów lub noworodków małp cynomolgus, którym podawano efawirenz w dawkach, po których stężenie osiągane w osoczu było podobne do obserwowanego u ludzi. Pavianų rūšies beždžionėms sušėrus efavirenzo dozę, sukėlusią koncentraciją, panašią į žmonių plazmoje, 3 iš 20 jų vaisių ir naujagimių nustatyti apsigimimai. Bezmózgowie i jednostronny wrodzony brak oka z wtórnym powiększeniem języka zaobserwowano u jednego płodu, mikroftalmię u drugiego, a rozszczep podniebienia u trzeciego płodu. Vienam vaisiui nustatyta anencefalija, vienpusė anoftalmija su antriniu liežuvio padidėjimu, kitam - mikrooftalmija, trečiajam - nesuaugęs gomurys. Efawirenz powodował resorpcję płodu u szczura. Efavirenzas žiurkėms sukėlė vaisiaus rezorbciją. Konwencjonalne badania toksycznego wpływu emtrycytabiny i fumaranu dizoproksylu tenofowiru na reprodukcję lub rozwój nie wykazują występowania szczególnego zagrożenia dla człowieka. Įprastų toksinio poveikio reprodukcijai ir vystymuisi tyrimų su emtricitabinu ir tenofoviro dizoproksilio fumaratu duomenys specifinio pavojaus žmogui nerodo. Badania właściwości karcinogennych efawirenzu wykazały zwiększoną częstość występowania nowotworów wątroby i nowotworów płuc u samic myszy, lecz nie u ich samców. Kancerogeninio poveikio tyrimai parodė padažnėjusius kepenų ir plaučių navikus pelių patelėms, bet ne patinams. W badaniach określających karcinogenność efawirenzu u samców myszy oraz u samców i samic szczurów uzyskano wyniki negatywne. Pelių patinų, žiurkių patinų ir patelių kancerogeninio poveikio tyrimų rezultatai buvo neigiami. Chociaż możliwości karcinogennego działania u ludzi nie są znane, wyniki tych badań wskazują, że korzyści stosowania efawirenzu przeważają nad ryzykiem karcinogenności dla ludzi. Kol kancerogeninis poveikis žmogui nežinomas, šie duomenys rodo, kad klinikinė efavirenzo nauda viršija kancerogeninio poveikio riziką žmogui. Fumaran dizoproksylu tenofowiru nie wykazał żadnego potencjalnego działania rakotwórczego w długookresowym, przeprowadzonym na szczurach, badaniu rakotwórczości po podaniu doustnym. Atliekant ilgalaikius geriamojo vaistinio preparato kancerogeniškumo tyrimus su žiurkėmis tenofoviro dizoproksilio fumaratas neparodė jokio kancerogeninio pavojaus. Długookresowe, przeprowadzone na myszach, badanie działania rakotwórczego po podaniu doustnym wykazało nieliczne przypadki guzów dwunastnicy, które uznaje się za mające prawdopodobnie związek z miejscowym występowaniem dużych stężeń w przewodzie pokarmowym po podaniu w dawkach rzędu 600 mg / kg mc. / dobę. Ilgalaikių geriamojo vaistinio preparato kancerogeninio poveikio tyrimų su pelėmis metu nustatytas nedidelis dvylikapirštės žarnos navikų išsivystymo dažnis, manoma, susijęs su didele vietine tenofoviro dizoproksilio fumarato koncentracija virškinimo trakte, vartojant 600 mg / kg per parą vaisto dozę. Nie ma pewności co do mechanizmu powstawania guza, jest więc mało prawdopodobne, aby wyniki te mogły mieć znaczenie u ludzi. Nors navikų susidarymo mechanizmas nėra aiškus, tikėtina, kad šie rezultatai žmogui nėra svarbūs. Emtrycytabina nie wykazała żadnego potencjalnego działania rakotwórczego w długookresowych badaniach rakotwórczości po podawaniu doustnym myszom i szczurom. Ilgalaikiai geriamojo emtricitabino kancerogeniniai tyrimai su pelėmis ir žiurkėmis jokio kancerogeninio poveikio neparodė. W konwencjonalnych badaniach genotoksyczności efawirenzu i emtrycytabiny uzyskano wynik ujemny. Įprastų efavirenzo ir emtricitabino genotoksinio poveikio tyrimų duomenys buvo neigiami. W dwóch z trzech przeprowadzonych badań genotoksyczności fumaranu dizoproksylu tenofowiru w warunkach in vitro uzyskano wynik dodatni, lecz w teście mikrojądrowym in vivo uzyskano wynik ujemny. Tenofoviro dizoproksilio fumaratas sukėlė poveikį dviejuose iš trijų genotoksinio poveikio in vitro tyrimų, tačiau nedarė įtakos in vivo mikrobranduolių tyrimo rezultatams. W przeprowadzonym w warunkach in vitro teście na komórkach chłoniaka myszy uzyskano wynik dodatni dla skojarzenia emtrycytabiny i fumaranu dizoproksylu tenofowiru, przy czym otrzymane wyniki były porównywalne z wynikami uzyskanymi z zastosowaniem samego fumaranu dizoproksylu tenofowiru. Emtricitabino ir tenofoviro dizoproksilio fumarato derinys buvo teigiamas pelės limfomos in vitro tyrime, rezultatai panašūs į atskirai vartojamo tenofoviro dizoproksilio fumarato tyrimo rezultatus. W teście rewersji mutacji na bakteriach (test Ames' a) dla skojarzenia emtrycytabiny i fumaranu dizoproksylu tenofowiru uzyskano wynik ujemny. Emtricitabino ir tenofoviro dizoproksilio fumarato derinys buvo neigiamas bakterijų atvirkštinės mutacijos tyrime (Ames tyrimas). Przerost dróg żółciowych zaobserwowano u małp cynomolgus, którym przez ≥ 1 rok podawano efawirenz w dawce powodującej około dwukrotnie większą średnią wartością AUC niż dawki zalecane u ludzi. Tulžies takų hiperplazija buvo nustatyta pavianų rūšies beždžionėms, ≥ 1 metus gavusioms efavirenzo dozę, kurios vidutinis AUC buvo maždaug dvigubai didesnis, negu AUC žmonių, vartojančių rekomenduojamą dozę. Przerost dróg żółciowych cofał się po zaprzestaniu stosowania leku. Vaisto vartojimą nutraukus tulžies takų hiperplazija išnyko. U szczurów obserwowano zwłóknienie dróg żółciowych. Žiurkėms nustatyta tulžies takų fibrozė. Badania przedkliniczne fumaranu dizoproksylu tenofowiru przeprowadzone na szczurach, psach i małpach wykryły wpływ na narządy docelowe w układzie pokarmowym, nerce, kości oraz zmniejszenie stężenia fosforanów w surowicy. Ikiklinikiniuose tyrimuose, atliktuose su žiurkėmis, šunimis ir beždžionėmis, nustatytas tenofoviro dizoproksilio fumarato poveikis virškinimo traktui, inkstams, kaulams ir sumažėjusi fosfatų koncentracija kraujo serume. Toksyczny wpływ na kości rozpoznano jako rozmiękanie kości (małpy) oraz zmniejszona gęstość mineralna kości (szczury i psy). Toksinis poveikis kaulams pasireiškė osteomaliacija (beždžionėms) ir sumažėjusiu kaulų mineralų tankiu (žiurkėms ir šunims). Wyniki uzyskane w badaniach na szczurach i małpach wskazywały na mający związek z tą substancją zmniejszenie wchłaniania fosforanów w jelicie cienkim, z możliwym wtórnym zmniejszeniem gęstości mineralnej kości. Tyrimuose su žiurkėmis ir beždžionėmis nustatyti pokyčiai rodo su vaistiniu preparatu susijusį fosfatų absorbcijos sumažėjimą žarnyne kartu su galimu antriniu kaulų mineralų tankio sumažėjimu. Mechanizmy leżące u podstaw tych działań toksycznych nie jest dokładnie poznany. Tikslus šių toksinių poveikių mechanizmas nežinomas. Trwające miesiąc, przeprowadzone na psach, badanie skojarzenia emtrycytabiny i fumaranu dizoproksylu tenofowiru, nie wykazało nasilenia działania toksycznego w porównaniu z działaniem poszczególnych składników leku. Vieno mėnesio trukmės emtricitabino ir tenofoviro dizoproksilio fumarato derinio tyrime su šunimis toksikologinių poveikių paūmėjimo, lyginant su atskirais komponentais, nenustatyta. Zawartość tabletki Tabletės branduolys Kroskarmeloza sodowa Kroskarmeliozės natrio druska Hydroksypropyloceluloza Hidroksipropilceliuliozė Magnezu stearynian Magnio stearatas Celuloza mikrokrystaliczna Mikrokristalinė celiuliozė Sodu laurylosiarczan Natrio laurilsulfatas Otoczka tabletki Tabletės plėvelė Żelaza tlenek czarny Juodasis geležies oksidas Żelaza tlenek czerwony Raudonasis geležies oksidas Makrogol 3350 Makrogolis 3350 Alkohol poliwinylowy Polivinilo alkoholis Talk Talkas Tytanu dwutlenek Titano dioksidas 6. 3 Okres trwałości 6. 3 Tinkamumo laikas 6. 4 Specjalne środki ostrożności przy przechowywaniu 6. 4 Specialios laikymo sąlygos Butelki wykonane z polietylenu wysokiej gęstości (HDPE), zaopatrzone w zamknięcie zabezpieczone przed otwarciem przez dzieci, zawierające 30 tabletek powlekanych oraz żel krzemionkowy jako środek osuszający. Didelio tankio polietileno (DTPE) buteliukas su polipropileno vaikų neatidaromu uždoriu, po 30 plėvele dengtų tablečių ir su silikagelio sausikliu. Dostępne są następujące wielkości opakowań: tekturowe pudełka zawierające 1 lub 3 butelki po 30 tabletek powlekanych. Yra tiekiamos tokių dydžių pakuotės: išorinėse dėžutėse yra 1 x 30 plėvele dengtų tablečių ir 3 x 30 plėvele dengtų tablečių buteliukuose. Bristol- Myers Squibb and Gilead Sciences Limited Unit 13, Stillorgan Industrial Park Blackrock Co. Bristol- Myers Squibb and Gilead Sciences Limited Unit 13, Stillorgan Industrial Park Blackrock Co. Dublin Irlandia Dublinas Airija EU / 1 / 07 / 430 / 001 EU / 1 / 07 / 430 / 002 EU / 1 / 07 / 430 / 001 EU / 1 / 07 / 430 / 002 13 grudnia 2007 2007 m. gruodžio 13 d. ANEKS II II PRIEDAS Nazwa i adres wytwórców odpowiedzialnych za zwolnienie serii Gamintojo, atsakingo už serijų išleidimą, pavadinimas) ir adresas Gilead Sciences Limited Unit 13 Stillorgan Industrial Park Blackrock Co. Gilead Sciences Limited Unit 13 Stillorgan Industrial Park Blackrock Co. Podmiot odpowiedzialny powinien zapewnić, że dodatkowe działania mające na celu minimalizację ryzyka dotyczącego nerek, związanego z fumaranem dizoproksylu tenofowiru, jedną z substancji czynnych zawartych w produkcie Atripla, są wdrażane dla tego produktu złożonego, tak jak dla wszystkich produktów leczniczych zawierających fumaran dizoproksylu tenofowiru. RTT (rinkodaros teisės turėtojas) turi užtikrinti, kad papildoma rizikos mažinimo veikla, atkreipiant dėmesį į tenofoviro dizoproksilio fumarato, vienos iš Atripla sudėtyje esančių veikliųjų medžiagų, saugumą inkstams, yra įgyvendinama šiam fiksuotam deriniui kaip ir visiems vaistiniams preparatams, kurių sudėtyje yra tenofoviro dizoproksilio fumarato. Podmiot odpowiedzialny musi zagwarantować, że system nadzoru nad bezpieczeństwem farmakoterapii, opisany w wersji 2. 0 (28. 02. 2008) oraz uwzględniony w odmianie Typ II (EMEA / H / C / 000797 / II / 003) został wdrożony i funkcjonuje przed skierowaniem produktu leczniczego na rynek oraz w czasie, gdy produkt jest dostępny na rynku. RTT, prieš tiekdamas preparatą į rinką ir tiek ilgai, kiek preparatas bus vartojamas, turi užtikrinti, kad yra tinkama ir veikianti farmakologinio budrumo sistema kaip aprašyta 2. 0 (2008 / 02 / 28) versijoje ir įtraukta II tipo variante (EMEA / H / C / 000797 / II / 003. Podmiot odpowiedzialny zobowiązuje się do przeprowadzenia badań i dodatkowych działań dotyczących monitorowania bezpieczeństwa stosowania, wyszczególnionych w planie nadzoru nad bezpieczeństwem farmakoterapii, zgodnie z wersją 3 (luty 2008) planu zarządzania ryzykiem (RMP) przedstawionego w pierwszym okresowym raporcie o bezpieczeństwie (PSUR), oraz we wszelkich późniejszych aktualizacjach RMP zatwierdzonych przez CHMP. RTT įsipareigoja įvykdyti tyrimus ir papildomą farmakologinio budrumo veiklą, aprašytą Farmakologinio budrumo plane, kaip suderinta Rizikos valdymo plano (RVP) 3- oje versijoje (2008 m. vasario mėn.), pateiktoje su pirmuoju PASP ir bet kuriuose vėlesniuose RVP atnaujinimuose, pritarus Žmonėms skirtų vaistinių preparatų komitetui (CHMP). Zaktualizowany plan zarządzania ryzykiem należy ponadto dołączyć: Be to, atnaujintas RVP turi būti pateiktas: - jeśli uzyskano nową informację mogącą mieć wpływ na aktualną Specyfikację dotyczącą Bezpieczeństwa, plan nadzoru nad bezpieczeństwem farmakoterapii lub działania mające na celu minimalizację ryzyka; - Gavus naujos informacijos, kuri gali įtakoti esamą saugumo specifikaciją, farmakologinio budrumo planą arba rizikos mažinimo veiklą; - w ciągu 60 dni po osiągnięcia ważnych celów kontrolnych (nadzór nad bezpieczeństwem farmakoterapii lub minimalizacja ryzyka); - Per 60 dienų nuo pasiekto svarbaus etapo (farmakologinio budrumo arba rizikos mažinimo); - na żądanie EMEA - Pareikalavus EMEA. ANEKS III III PRIEDAS OZNAKOWANIE BUTELKI I PUDEŁKA TEKTUROWEGO BUTELIUKO IR DĖŽUTĖS ETIKETĖ Atripla 600 mg / 200 mg / 245 mg tabletki powlekane efawirenz, emtrycytabina i dizoproksyl tenofowiru Atripla 600 mg / 200 mg / 245 mg plėvele dengtos tabletės Efavirenzas, emtricitabinas ir tenofoviro dizoproksilis Każda tabletka powlekana zawiera 600 mg efawirenzu, 200 mg emtrycytabiny oraz 245 mg dizoproksylu tenofowiru (w postaci fumaranu dizoproksylu tenofowiru). Kiekvienoje plėvele dengtoje tabletėje yra 600 mg efavirenzo, 200 mg emtricitabino ir 245 mg tenofoviro dizoproksilio (fumarato pavidalu). Dodatkowe informacje znajdują się w ulotce. Norėdami sužinoti daugiau, skaitykite pakuotės lapelį. 30 tabletek powlekanych 3 x 30 tabletek powlekanych 30 plėvele dengtų tablečių 3 x 30 plėvele dengtų tablečių 10. 10. EU / 1 / 07 / 430 / 001 30 tabletek powlekanych EU / 1 / 07 / 430 / 002 3 x 30 tabletek powlekanych EU / 1 / 07 / 430 / 001 30 plėvele dengtų tablečių EU / 1 / 07 / 430 / 002 3 x 30 plėvele dengtų tablečių Nr serii Ser. Atripla [tylko na opakowaniach zewnętrznych] Atripla [tik ant išorinės pakuotės] Co to jest lek Atripla i w jakim celu się go stosuje - 2. Kas yra Atripla ir kam jis vartojamas - 2. Informacje ważne przed zażyciem leku Atripla - 3. Kas žinotina prieš vartojant Atripla - 3. Jak zażywać lek Atripla - 4. Kaip vartoti Atripla - 4. Jak przechowywać lek Atripla - 6. Kaip laikyti Atripla - 6. CO TO JEST LEK ATRIPLA I W JAKIM CELU SIĘ GO STOSUJE KAS YRA ATRIPLA IR KAM JIS VARTOJAMAS Atripla zawiera trzy substancje czynne, stosowane w leczeniu zakażenia ludzkim wirusem niedoboru odporności (HIV): Atripla sudėtyje yra trys veikliosios medžiagos, kurios vartojamos gydyti žmogaus imunodeficito viruso (ŽIV) infekciją. - Efawirenz jest nienukleozydowym inhibitorem odwrotnej transkryptazy (NNRTI) - Efavirenzas yra nenukleozidų atvirkštinės transkriptazės inhibitorius (NNATI) - Emtrycytabina jest nukleozydowym inhibitorem odwrotnej transkryptazy (NRTI) - Emtricitabinas yra nukleozidų atvirkštinės transkriptazės inhibitorius (NATI) - Tenofowir jest nukleotydowym inhibitorem odwrotnej transkryptazy (NtRTI) - Tenofoviras yra nukleotidų atvirkštinės transkriptazės inhibitorius (NtATI) Każda z tych substancji czynnych, znanych także jako leki przeciwretrowirusowe, działa poprzez zakłócanie normalnego działania enzymu (odwrotnej transkryptazy), mającego kluczowe znaczenie w procesie namnażania wirusa. Kiekviena iš šių veikliųjų medžiagų, dar žinomų kaip antiretrovirusiniai vaistai, sutrikdo fermentą atvirkštinę transkriptazę, kuri yra būtina, kad virusas galėtų daugintis. Lek Atripla stosowany jest w leczeniu zakażonych ludzkim wirusem niedoboru odporności (HIV) dorosłych pacjentów w wieku powyżej 18 lat, którzy wcześniej byli leczeni innymi lekami przeciwretrowirusowymi i ich zakażenie wirusem HIV- 1 jest kontrolowane od co najmniej trzech miesięcy. Atripla gydoma Žmogaus imunodeficito viruso (ŽIV) infekcija suaugusiems nuo 18 metų ir vyresniems, kurie jau buvo gydyti kitais antiretrovirusiniais vaistais ir kurių ŽIV- 1 infekcija yra kontroliuojama mažiausiai tris mėnesius. Lek należy stosować u pacjentów, u których nie zawiodło wcześniejsze leczenie zakażenia HIV. Pacientas negali būti anksčiau patyręs nesėkmingą ŽIV gydymą. INFORMACJE WAŻNE PRZED ZAŻYCIEM LEKU ATRIPLA KAS ŽINOTINA PRIEŠ VARTOJANT ATRIPLA Kiedy nie zażywać leku Atripla Atripla vartoti negalima - jeśli u pacjenta stwierdzono uczulenie (nadwrażliwość) na efawirenz, emtrycytabinę, - jeigu yra alergija (padidėjęs jautrumas) efavirenzui, emtricitabinui, tenofovirui, tenofoviro tenofowir, fumaran dizoproksylu tenofowiru lub którykolwiek z pozostałych składników leku Atripla wymienionych na końcu tej ulotki; dizoproksilio fumaratui arba bet kuriai pagalbinei Atripla medžiagai, išvardytai šio lapelio pabaigoje; - jeśli u pacjenta występuje ciężka choroba wątroby; - jeigu sergate sunkia kepenų liga; - jeśli pacjent obecnie stosuje następujące leki: - jeigu šiuo metu vartojate bet kurį iš šių vaistų: - astemizol lub terfenadynę (stosowane w leczeniu kataru siennego lub innych objawów alergii) - astemizolą ar terfenadiną (vartojami gydyti šienligę ar kitas alergijas) beprydyl (stosowany w leczeniu chorób serca) bepridilį (vartojamas gydyti širdies ligas) cyzapryd (stosowany w leczeniu zgagi) cisapridą (vartojamas mažinti rėmens graužimą) alkaloidy sporyszu (na przykład ergotamina, dihydroergotamina, ergonowina i metyloergonowina, stosowane w leczeniu migreny lub klasterowych bólów głowy) skalsių alkaloidus (pavyzdžiui, ergotaminą, dihidroergotaminą, ergonoviną ir metilergonoviną) (vartojami migrenos ir klasterinių galvos skausmų gydymui) pimozyd (stosowany w leczeniu niektórych zaburzeń psychicznych) - pimozidą (vartojamas kai kurioms psichikos ligoms gydyti) ziele dziurawca (Hypericum perforatum, ziołowy lek stosowany w depresji i lęku) - jonažoles (Hypericum perforatum) (augalinis vaistas vartojamas nuo depresijos ir nerimo); worykonazol (stosowany w leczeniu zakażeń grzybiczych) - vorikonazolą (vartojamas gydyti grybelinėms infekcijoms) Pacjent, który przyjmuje którykolwiek z tych leków, powinien natychmiast powiadomić lekarza. Jeigu vartojate bet kurį iš šių vaistų, nedelsiant pasakykite savo gydytojui. Stosowanie tych leków razem z lekiem Atripla może spowodować wystąpienie ciężkich, a nawet zagrażających życiu działań niepożądanych lub może spowodować utratę działania leczniczego stosowanych leków. Šių vaistų vartojimas kartu su Atripla galėtų sukelti sunkius ar gyvybei pavojingus šalutinius poveikius arba šie vaistai tinkamai nebeveiks. Kiedy zachować szczególną ostrożność stosując lek Atripla Specialių atsargumo priemonių reikia - Leku Atripla nie należy podawać dzieciom i młodzieży poniżej 18. roku życia. - Neduokite Atripla vaikams ir jaunesniems kaip 18 metų paaugliams. Stosowanie leku Atripla u dzieci i młodzieży nie zostało jeszcze przebadane. Atripla vartojimas vaikams ir paaugliams kol kas neištirtas. - Stosowanie leku Atripla nie eliminuje ryzyka przeniesienia wirusa HIV na inną osobę w wyniku kontaktu seksualnego lub kontaktu z krwią. - Jūs vis tiek galite perduoti ŽIV, nors ir vartojate šį vaistą, todėl yra svarbu naudotis apsaugos priemonėmis, kad išvengtumėte kitų žmonių apkrėtimo lytinių santykių metu ar per kraują. Lek ten nie leczy zakażenia wirusem HIV. Šis vaistas ŽIV infekcijos neišgydo. Podczas stosowania leku Atripla mogą wystąpić zakażenia i inne choroby związane z zakażeniem wirusem HIV. Nors ir vartojate Atripla, Jums vis tiek gali išsivystyti su ŽIV infekcija susijusios infekcijos ar kitos ligos. - Podczas stosowania leku Atripla należy pozostawać pod stałą opieką lekarską. - Būtina, kad vartojant Atripla Jus stebėtų Jūsų gydytojas. - Należy powiadomić lekarza: - Pasakykite savo gydytojui, jeśli pacjent zażywa inne leki zawierające efawirenz, emtrycytabinę, dizoproksyl tenofowiru, lamiwudynę lub dipiwoksyl adefowiru. jei vartojate kitus vaistus, kurių sudėtyje yra efavirenzo, emtricitabino, tenofoviro dizoproksilio, lamivudino ar adefoviro dipivoksilio. Leku Atripla nie należy stosować równocześnie z żadnym z tych leków. Kartu su bet kuriuo iš šių vaistų Atripla vartoti draudžiama. jeśli pacjent ma lub przebył chorobę nerek lub gdy badania świadczą o problemach z nerkami. jeigu sergate ar anksčiau sirgote inkstų liga, ar jei tyrimai parodė, kad Jūsų inkstų veikla sutrikusi. Lek Atripla nie jest zalecany pacjentom z umiarkowaną lub ciężką niewydolnością nerek. Jeigu Jums yra vidutinio sunkumo ar sunki inkstų liga, Atripla vartoti nerekomenduojama. Atripla może szkodliwie wpływać na nerki. Atripla gali paveikti Jūsų inkstus. Przed rozpoczęciem leczenia lekarz może zlecić przeprowadzenie badań krwi, aby ocenić czynność nerek. Prieš gydymą Jūsų gydytojas gali Jums paskirti kraujo tyrimus, norėdamas įvertinti inkstų funkciją. Również w trakcie leczenia lekarz może zlecić przeprowadzanie badań krwi, aby kontrolować czynność nerek. Be to, Jūsų gydytojas gali paskirti kraujo tyrimus gydymo metu, norėdamas stebėti inkstų funkciją. Jeżeli nie można tego uniknąć, lekarz będzie co tydzień kontrolował czynność nerek. Jei tai neišvengiama, Jūsų gydytojas kas savaitę stebės Jūsų inkstų funkciją. jeśli u pacjenta w przeszłości występowały choroby psychiczne, w tym depresja lub uzależnienia albo od substancji, albo od alkoholu. jeigu esate sirgę psichikos liga, įskaitant depresiją ir piktnaudžiavimą vaistais ar alkoholiu. jeśli u pacjenta w przeszłości występowały drgawki (ataki lub napady drgawkowe) lub jeśli pacjent jest leczony lekami przeciwdrgawkowymi, takimi jak karbamazepina, fenobarbital i fenytoina. jeigu Jums yra buvę konvulsijų (priepuolių ar traukulių) ar Jūs anksčiau buvote gydomas prieštraukuliniais vaistais, tokiais kaip karbamazepinas, fenobarbitalis ir fenitoinas. Jeżeli pacjent przyjmuje którykolwiek z tych leków, lekarz może zlecić sprawdzenie stężenia leku przeciwdrgawkowego we krwi, aby upewnić się, że nie Jeigu Jūs vartojate kurį nors iš šių vaistų, gydytojui gali reikėti patikrinti prieštraukulinių vaistų kiekį Jūsų kraujyje, norint įsitikinti, ar jis nėra pakitęs vartojant Atripla. Lekarz może przepisać inny lek przeciwdrgawkowy. Jūsų gydytojas gali paskirti Jums kitą prieštraukulinį vaistą. - jeśli u pacjenta w przeszłości występowały choroby wątroby, w tym przewlekłe aktywne zapalenie wątroby. - jeigu esate sirgęs kepenų liga, įskaitant lėtinį aktyvų hepatitą. Lekarz może przeprowadzać badania krwi w celu kontrolowania czynności wątroby. Jūsų gydytojas gali atlikti kraujo tyrimą, kad patikrintų, ar gerai dirba Jūsų kepenys. Pacjenci, u których stwierdzono ciężkie choroby wątroby, nie powinni stosować leku Atripla (patrz punkt 2 Kiedy nie zażywać leku Atripla). Nevartokite Atripla, jeigu sergate sunkia kepenų liga (žr. aukščiau 2 skyriuje Atripla vartoti negalima). W przypadku pacjentów chorych na zapalenie wątroby typu B, objawy mogą się nasilić po odstawieniu leku Atripla. Jeigu sergate hepatitu B, nutraukus gydymą Atripla, simptomai gali pablogėti. - pacjenci chorzy na cukrzycę, z nadwagą lub ze zwiększonym stężeniem cholesterolu. - jeigu Jūs sergate diabetu, turite viršsvorį ar per daug cholesterolio. - pacjenci w wieku powyżej 65 lat. - jeigu esate vyresnis nei 65 metai. u wystarczającej liczby pacjentów powyżej 65. roku życia. Ištirtas nepakankamas vyresnių nei 65 metų pacientų Lekarz będzie kontrolować uważnie osoby powyżej 65. roku życia, którym przepisano lek Atripla. Jeigu Jūs vyresnis kaip 65 metų ir Jums paskirta Atripla, Jūsų gydytojas rūpestingai Jus stebės. - Pacjenci, którzy rozpoczęli zażywanie leku Atripla, powinni zwracać uwagę na: - Pradėjus vartoti Atripla stebėkite, ar neatsiras: - możliwe objawy kwasicy mleczanowej. - galimų laktatacidozės simptomų. Niektóre leki stosowane w zakażeniu HIV, w tym lek Atripla, zawierające analogi nukleozydów, mogą powodować kwasicę mleczanową (nadmiar kwasu mlekowego we krwi) oraz powiększenie wątroby. Kai kurie vaistai nuo ŽIV, tarp jų ir Atripla, kurių sudėtyje yra nukleozidų analogų, gali sukelti laktatacidozę (kraujyje per daug pieno rūgšties) ir kartu kepenų padidėjimą. Pogłębiony, szybki oddech, senność oraz objawy, takie jak: odczuwanie mdłości (nudności), wymioty i ból brzucha, mogą wskazywać na rozwój kwasicy mleczanowej. Gilus, greitas kvėpavimas, mieguistumas ir tokie simptomai kaip šleikštulys (pykinimas), vėmimas ir skrandžio skausmas, galėtų reikšti, kad vystosi laktatacidozė. To rzadkie, lecz poważne działanie niepożądane czasami bywa śmiertelne. Tai yra retas, bet sunkus šalutinis poveikis, kuris retkarčiais baigiasi mirtimi. Kwasica mleczanowa występuje częściej u kobiet, szczególnie ze znaczną nadwagą oraz u osób z chorobami wątroby. Laktatacidozė pasireiškia daug dažniau moterims, ypač toms, kurių labai didelis viršsvoris, ir kepenų liga sergantiems žmonėms. Lekarz powinien ściśle obserwować, czy podczas stosowania leku Atripla u pacjenta nie rozwijają się objawy kwasicy mleczanowej. Kol būsite gydomas Atripla, Jūsų gydytojas rūpestingai Jus stebės, ar neatsiranda laktatacidozės vystymosi požymių. Jeśli pacjent zaobserwuje jakiekolwiek objawy kwasicy mleczanowej, powinien niezwłocznie powiedzieć o tym lekarzowi. Jeigu pastebėsite bet kokius laktatacidozės požymius, nedelsdami kreipkitės į savo gydytoją. - zawroty głowy, trudności z zasypianiem, senność, problemy z koncentracją lub niezwykłe sny. - svaigulio, sunkaus užmigimo, mieguistumo, sunkumo susikaupti ar nenormalaus sapnavimo požymių. Te objawy niepożądane mogą wystąpić w pierwszym lub w pierwszych dwóch dniach leczenia i zwykle ustępują w pierwszych 2- 4 tygodniach. Šie šalutiniai poveikiai gali prasidėti pirmąją ar antrąją gydymo parą ir paprastai po 2- 4 savaičių išnyksta. - jakiekolwiek oznaki wysypki skórnej. - bet kokių odos išbėrimo požymių. W razie zaobserwowania objawów silnej wysypki z pęcherzami i gorączką, należy przerwać stosowanie leku Atripla i powiadomić lekarza. Jeigu Jūs matote bet kokius sunkaus išbėrimo su pūslėmis ar karščiavimu požymius, liaukitės vartoję Atripla ir iškart kreipkitės į gydytoją. Gdy przy zażywaniu innego NNRTI występuje wysypka, istnieje duże prawdopodobieństwo wystąpienia wysypki w trakcie stosowania leku Atripla. Jeigu Jums buvo pasireiškęs išbėrimas vartojant kitus NNATI, vartojant Atripla gali būti didesnė išbėrimo rizika. - jakiekolwiek objawy stanu zapalnego lub zakażenia. - bet kokių uždegimo ar infekcijos požymių. U pacjentów w zaawansowanym stadium zakażenia HIV (AIDS) i z oportunistycznymi zakażeniami występującymi w przeszłości, wkrótce po rozpoczęciu leczenia przeciw wirusowi HIV mogą się pojawić oznaki i objawy stanu zapalnego z poprzednich zakażeń. Kai kuriems pacientams, kuriems yra progresavusi ŽIV infekcija (AIDS) ir buvusiomis oportunistinėmis infekcijomis, greit po gydymo nuo ŽIV pradžios anksčiau buvusi infekcija gali sukelti uždegimą. Uważa się, że objawy te mogą wskazywać na to, że nastąpiło wzmocnienie systemu odpornościowego organizmu, który zaczął zwalczać zakażenie, umożliwiając organizmowi zwalczanie zakażeń, które mogły Manoma, kad šie simptomai yra dėl organizmo imuninės sistemos atsako pagerėjimo, įgalinančio organizmą kovoti su infekcijomis, kurios gali tūnoti organizme be aiškių simptomų. W razie zauważenia jakichkolwiek objawów zakażenia należy niezwłocznie powiadomić lekarza. Jeigu pastebėsite bet kokius infekcijos simptomus, iškart kreipkitės į savo gydytoją. Czas trwania skojarzonego leczenia przeciwretrowirusowego, stosowanie kortykosteroidów, spożywanie alkoholu, ciężka immunosupresja, podwyższony wskaźnik masy ciała mogą być jednymi z wielu czynników ryzyka rozwoju choroby. Sudėtinio antiretrovirusinio gydymo trukmė, kortikosteroidų, alkoholio vartojimas, stiprus imuniteto slopinimas, didesnis kūno masės indeksas, tarp kitų, gali būti vieni iš daugelio šiios ligos išsivystymo rizikos faktorių. Objawami martwicy kości są: sztywność stawów, ból (zwłaszcza w biodrze, kolanach i barkach) oraz trudności w poruszaniu się. Osteonekrozės požymiai yra sąnarių sustingimas, gėla ir skausmai, ypač šlaunikaulio, kelių ir pečių, ir judėjimo sunkumai. Jeśli pacjent zauważy u siebie którykolwiek z tych objawów, powinien zwrócić się do lekarza prowadzącego. Jei pastebėsite kurį nors iš šių simptomų, pasakykite savo gydytojui. Zażywanie z innymi lekami Kitų vaistų vartojimas Leku Atripla nie należy zażywać równocześnie z niektórymi lekami. Su tam tikrias vaistais Atripla vartoti negalima. Zawiera ona kilka powszechnie stosowanych leków i kilka ziołowych preparatów (w tym ziele dziurawca), które mogą powodować poważne interakcje. Jame įrašyti kai kurie dažnai vartojami vaistai ir kai kurie augaliniai preparatai (tarp jų ir jonažolės), kurie gali sukelti sunkias sąveikas. W tym o lekach wydawanych bez recepty oraz o preparatach ziołowych. Jeigu vartojate arba neseniai vartojote kitų vaistų, įskaitant įsigytus be recepto ir augalinius preparatus, pasakykite gydytojui arba vaistininkui. Również leku Atripla nie należy zażywać z innymi lekami zawierającymi efawirenz, emtrycytabinę, dizoproksyl tenofowiru, lamiwudynę lub dipiwoksyl adefowiru. Be to, Atripla negalima vartoti su bet kokiais vaistiniais preparatais, kurių sudėtyje yra efavirenzo, emtricitabino, tenofoviro dizoproksilio, lamivudino arba adefoviro dipivoksilio. Należy poinformować lekarza o przyjmowaniu innych leków, które mogą powodować uszkodzenie nerek. Jeigu vartojate kitų vaistų, kurie gali pažeisti inkstus, pasakykite savo gydytojui. Są to między innymi: Toliau pateikti kai kurie iš jų, pvz.: - aminoglikozydy, wankomycyna (leki stosowane w zakażeniach bakteryjnych) - aminoglikozidai, vankomicinas (bakterinių infekcijų gydymui skirti vaistai); - foskarnet, gancyklowir, cydofowir (leki stosowane w zakażeniach wirusowych) - foskarnetas, gancikloviras, cidofoviras (virusinių infekcijų gydymui skirti vaistai); - amfoterycyna B, pentamidyna (leki stosowane w zakażeniach grzybiczych) - amfotericinas B, pentamidinas (grybelinių infekcijų gydymui skirti vaistai); - interleukina- 2 (stosowana w leczeniu raka) - interleukinas- 2 (vartojamas vėžio gydymui). Atripla może oddziaływać z innymi lekami. Atripla gali sąveikauti su kitais vaistais. W konsekwencji stężenie leku Atripla lub innych leków we krwi może zostać zmienione. Kaip pasekmė, gali būti paveikiami Atripla ar kitų vaistų kiekiai Jūsų kraujyje. Może to spowodować utratę działania leczniczego stosowanych leków lub może nasilać działania niepożądane. Dėl to Jūsų vartoti vaistai gali veikti netinkamai arba sustiprėti nepageidaujamas poveikis. W niektórych przypadkach lekarz może dostosować dawkę lub zlecić przeprowadzenie badań krwi. Kai kuriais atvejais gydytojui gali reikėti koreguoti dozę arba ištirti kraują. Ważne jest, aby pacjent poinformował lekarza o stosowaniu któregokolwiek z następujących leków: Labai svarbu gydytojui pasakyti, jei vartojate kokį nors vaistą iš šių grupių: - Leki zawierające dydanozynę (przeciw zakażeniu HIV): - Vaistai, kurių sudėtyje yra didanozino (ŽIV infekcijai gydyti). Równoczesne przyjmowanie leku Vartojant Atripla su kitais Atripla i innych leków przeciwwirusowych, zawierających dydanozynę, może zwiększyć stężenie dydanozyny we krwi, może również zmniejszać liczbę komórek CD4. antivirusiniais vaistais, kurių sudėtyje yra didanozino, gali padidėti didanozino kiekis Jūsų kraujyje ir sumažėti CD4 ląstelių skaičius. Podczas jednoczesnego stosowania leków zawierających fumaran dizoproksylu tenofowiru i dydanozynę rzadko obserwowano zapalenie trzustki i kwasicę mleczanową (nadmierna ilość kwasu mlekowego we krwi), czasami powodujące śmierć. Reti, kartais mirtini, kasos uždegimo, laktatacidozės (kraujyje per daug pieno rūgšties) atvejai pastebėti tada, kai kartu buvo vartoti vaistai, kurių sudėtyje yra tenofoviro dizoproksilio fumarato ir didanozino. Lekarz prowadzący rozważy czy można zastosować u pacjenta tenofowir razem z dydanozyną. Jūsų gydytojas rūpestingai apsvarstys, ar gydyti Jus vaistais, kurių sudėtyje yra tenofoviro ir didanozino. Inhibitory proteazy: amprenawir, indynawir, lopinawir z rytonawirem, rytonawir lub rytonawir wzmocniony atazanawirem lub sakwinawirem. Proteazių inhibitoriai: amprenaviras, indinaviras, lopinaviras ir ritonaviras, ritonaviras arba atazanaviru ar sakvinaviru sustiprintas ritonaviras. Lekarz prowadzący rozważy czy można zastosować alternatywny lek lub zmieni dawkowanie inhibitora proteazy. Jūsų gydytojas į tai atsižvelgs prieš paskirdamas Jums alternatyvius vaistus arba keisdamas proteazės inhibitoriaus dozę. Atorwastatyna, prawastatyna lub symwastatyna. Atorvastatinas, pravastatinas ir simvastatinas. Lek Atripla może powodować zmniejszenie Atripla gali sumažinti statinų kiekį Jūsų kraujyje. Lekarz wykona badanie stężenia cholesterolu i rozważy zmianę dawki statyn, jeśli będzie to konieczne. Gydytojas nustatys Jūsų cholesterolio kiekį ir, jei reikia, pakoreguos Jūsų vartojamo statino dozę. Karbamazepina, fenytoina, fenobarbital. Karbamazepinas, fenitoinas, fenobarbitalis. Lek Atripla może powodować zmniejszenie stężenia leków przeciwdrgawkowych we krwi. Atripla gali sumažinti prieštraukulinių vaistų kiekį Jūsų kraujyje. Karbamazepina może powodować zmniejszenie we krwi stężenia efawirenzu, jednego ze składników leku Atripla. Karbamazepinas gali sumažinti efavirenzo, vieno iš sudedamųjų Atripla dalių, kiekį kraujyje. Lekarz prowadzący może rozważyć zmianę leku przeciwdrgawkowego. Jūsų gydytojui gali prireikti į tai atsižvelgti skiriant Jums kitą prieštraukulinį vaistą. - Leki stosowane w zakażeniach bakteryjnych, w tym w gruźlicy i związanym z AIDS zakażeniu kompleksem Mycobacterium avium (MAC): klarytromycyna, ryfabutyna, ryfampicyna. - Vaistai, vartojami bakterinėms infekcijoms, įskaitant tuberkuliozę ir su įgytu imunodeficito sindromu (IIDS) susijusi mycobacterium avium kompleksą, gydyti. Tai klaritromicinas, rifabutinas ir rifampicinas. Lekarz prowadzący może rozważyć zmianę dawkowania lub zastosowanie alternatywnego antybiotyku. Jūsų gydytojui gali reikėti keisti dozę ar paskirti kitą antibiotiką. Ponadto lekarz może rozważyć podanie dodatkowej dawki efawirenzu w leczeniu zakażenia HIV. Be to, gydytojas gali paskirti Jums papildomą efavirenzo dozę ŽIV infekcijai gydyti. - Leki stosowane w zakażeniach grzybiczych (leki przeciwgrzybicze): itrakonazol. - Vaistai, vartojami grybelių infekcijai gydyti (priešgrybeliniai vaistai). Tai itrakonazolas. Lek Atripla może zmniejszać stężenie itrakonazolu we krwi. Atripla gali sumažinti itrakonazolo kiekį Jūsų kraujyje. Lekarz prowadzący może rozważyć zmianę leku przeciwgrzybiczego. Jūsų gydytojui gali reikėti į tai atsižvelgti ir paskirti Jums kitą priešgrybelinį vaistą. Ponieważ badania nad interakcją efawirenzu, jednego ze składników leku Atripla, z hormonalnymi środkami antykoncepcyjnymi nie zostały przeprowadzone do końca, należy zawsze stosować skuteczne środki mechaniczne (np. prezerwatywy) oprócz antykoncepcji hormonalnej (patrz punkt Ciąża i karmienie piersią). Kadangi efavirenzo, vienos Atripla sudedamosios dalies, sąveikos su hormoniniais kontraceptikais 48 galimybė nėra visiškai ištirta, visada kartu su hormoninias kontraceptikais (žiūrėkite skyrių Nėštumas ir žindymo laikotarpis) reikia vartoti patikimą barjerinės kontracecijos metodą (pavyzdžiui, prezervatyvus). - Sertralina, lek stosowany w leczeniu depresji, lekarz może zmienić jej dawkę. Gydytojui gali reikėti keisti Jūsų sertralino dozę. - Diltiazem lub podobne leki (nazywane antagonistami kanału wapniowego): po rozpoczęciu stosowania leku Atripla lekarz może zmienić dawkę antagonisty kanału wapniowego. Kai Jūs pradėsite vartoti Atripla, gydytojui gali reikėti koreguoti Jūsų kalcio kanalų blokatorių dozę. - Leki zawierające takrolimus (leki używane do zapobiegania odrzuceniu przeszczepionych narządów, nazywane także lekami immunosupresyjnymi). - Vaistiniai preparatai, kurių sudėtyje yra takrolimuzo (vaistinis preparatas, skirtas apsisaugoti nuo transplantuoto organo atmetimo, dar vadinamas imunitetą slopinančiais vaistais). Po rozpoczęciu lub przerwaniu przyjmowania leku Atripla lekarz będzie ściśle monitorował stężenie leku takrolimus w osoczu i może zajść konieczność dostosowania dawki. Kai pradedate arba baigiate gydymą Atripla, jūsų gydytojas atidžiai tikrins takrolimuzo kiekį jūsų plazmoje ir galbūt patikslins jo dozę. Pacjentki nie powinny zachodzić w ciążę podczas stosowania leku Atripla i przez 12 tygodni po zaprzestaniu leczenia. Gydymo Atripla metu ir 12 savaičių po jo moteriai pastoti negalima. Przed rozpoczęciem stosowania leku Atripla lekarz może zalecić wykonanie testu ciążowego w celu sprawdzenia czy pacjentka nie jest w ciąży. Jūsų gydytojas norėdamas įsitikinti, kad prieš gydymą Atripla nesate nėščia, gali pareikalauti iš Jūsų, kad atliktumėte nėštumo testą. Jeśli pacjentka podczas stosowania leku Atripla mogłaby zajść w ciążę, należy stosować skuteczne mechaniczne środki antykoncepcyjne (np. prezerwatywy) wraz z innymi metodami antykoncepcyjnymi w tym antykoncepcją doustną (tabletki) lub inną antykoncepcją hormonalną (np. implanty, wstrzyknięcia). Jeigu galite pastoti Atripla vartojimo metu, Jums reikia naudoti patikimas barjerinės kontracepcijos formas (pavyzdžiui, prezervatyvus) kartu su kitais kontracepcijos metodais, įskaitant geriamuosius kontraceptikus (tabletes) ar kitokius hormoninius kontraceptikus (pavyzdžiui, implantus ar injekcijas). Dlatego należy stosować antykoncepcję jeszcze przez około 12 tygodni po zaprzestaniu stosowania leku Atripla. Efavirenzas, viena iš Atripla veikliųjų medžiagų, baigus gydymą kuriam laikui gali išlikti Jūsų kraujyje, todėl, kaip aprašyta aukščiau, Jūs turite ir toliau vartoti kontraceptines priemones dar 12 savaičių baigus vartoti Atripla. Jeśli pacjentka jest w ciąży lub zamierza zajść w ciążę, powinna natychmiast poinformować o tym lekarza. Jeigu esate nėščia ar ketinate pastoti, nedelsdama pasakykite savo gydytojui. Kobieta będąca w ciąży może stosować lek Atripla tylko wtedy, kiedy lekarz uzna, że jest to niezbędnie konieczne. Jeigu esate nėščia, Atripla vartoti galite tik tokiu atveju, jeigu Jūs ir Jūsų gydytojas nusprendė, kad to neabejotinai reikia. Obserwowano poważne zaburzenia rozwojowe u płodów zwierząt i u noworodków kobiet, którym podawano efawirenz podczas ciąży. Nėštumo metu efavirenzo vartojusių gyvūnų vaisiams ir moterų kūdikiams stebėti sunkūs apsigimimai. Jeśli pacjentka przyjmowała lek Atripla w czasie ciąży, lekarz może zlecić regularne badania krwi oraz inne badania diagnostyczne w celu obserwacji rozwoju dziecka. Jeigu Jūs nėštumo metu vartojate Atripla, Jūsų gydytojas gali pareikalauti atlikti reguliarius kraujo ar kitokius diagnostikos tyrimus Jūsų vaisiaus vystymuisi stebėti. Podczas leczenia lekiem Atripla nie należy karmić piersią. Gydymosi Atripla metu nežindykite. Zarówno wirus HIV, jak i składniki leku Atripla mogą przenikać do mleka matki i poważnie zaszkodzić dziecku. Tiek ŽIV, tiek Atripla sudedamosios dalys gali patekti į motinos pieną ir stipriai pakenkti Jūsų kūdikiui. Prowadzenie pojazdów i obsługa maszyn Vairavimas ir mechanizmų valdymas Nie zostały przeprowadzone badania dotyczące wpływu leku na zdolność prowadzenia pojazdów i obsługiwania maszyn. Poveikio gebėjimui vairuoti ar valdyti mechanizmus tyrimų neatlikta. Atripla może wywoływać zawroty głowy, zaburzenia koncentracji i senność. Atripla gali sukelti svaigulį, mieguistumą ar pabloginti dėmesingumą. Jeśli u pacjenta wystąpią takie objawy, nie powinien prowadzić pojazdów mechanicznych, posługiwać się narzędziami ani obsługiwać żadnych urządzeń mechanicznych. Jeigu jaučiate tokį poveikį, nevairuokite ir nevaldykite jokių mechanizmų ar mašinų. Ważne informacje o niektórych składnikach leku Atripla Svarbi informacija apie kai kurias pagalbines Atripla medžiagas JAK ZAŻYWAĆ LEK ATRIPLA KAIP VARTOTI ATRIPLA Lek Atripla należy zawsze zażywać zgodnie z zaleceniami lekarza. Atripla visada vartokite tiksliai, kaip nurodė gydytojas. Zazwyczaj stosowana dawka leku Atripla u dorosłych to jedna tabletka zażywana każdego dnia, doustnie. Įprasta dozė suagusiajam yra viena tabletė, vartojama per burną vieną kartą per parą. Lek Atripla należy przyjmować na pusty żołądek (oznacza to 1 godzinę przed posiłkiem lub 2 godziny po posiłku). Atripla reikia nuryti nevalgius (dažniausiai tai reiškia, kad 1 valandą prieš arba 2 valandos po valgio). Zalecane jest, aby połknąć tabletkę w całości, popijając wodą. Nurykite Atripla tabletę nesukramtę, užgerdami vandeniu. Lek Atripla należy przyjmować codziennie. Atripla reikia vartoti kiekvieną dieną. Zalecane jest zażywanie leku Atripla przed snem. Geriau vartoti Atripla prieš einant gulti. Ten sposób sprawia, że niektóre działania niepożądane (np. zawroty głowy, senność) są mniej kłopotliwe. Tai gali padaryti kai kuriuos nepageidaujamus poveikius (pavyzdžiui, svaigulį ar mieguistumą) mažiau varginančiais. Jeżeli lekarz zadecyduje o odstawieniu jednego ze składników leku Atripla, to możliwe jest, że pacjent będzie przyjmował efawirenz, emtrycytabinę i (lub) dizoproksyl tenofowiru oddzielnie albo z innymi lekami stosowanymi w leczeniu zakażeń HIV. Jeigu Jūsų gydytojas nusprendė nutraukti kurios nors vienos Atripla sudedamosios dalies vartojimą, ŽIV infekcijos gydymui efavirenzas, emtricitabinas ir (arba) tenofoviro dizoproksilis Jums gali būti paskirti atskirai arba kartu su kitais vaistais. Zażycie większej niż zalecana dawki leku Atripla Pavartojus per didelę Atripla dozę W przypadku pomyłkowego zażycia zbyt wielu tabletek leku Atripla, należy skontaktować się z lekarzem lub izbą przyjęć najbliższego szpitala, aby uzyskać poradę. Jeigu Jūs atsitiktinai išgėrėte per daug Atripla tablečių, patarimo kreipkitės į savo gydytoją arba artimiausią greitosios pagalbos skyrių. Należy zabrać ze sobą butelkę z tabletkami, aby móc pokazać przyjęty lek. Turėkite su savimi tablečių buteliuką, kad galėtumėte lengvai parodyti, ko Jūs vartojote. Pominięcie zażycia leku Atripla Pamiršus pavartoti Atripla Ważne jest, aby nie pomijać żadnej dawki leku Atripla. Svarbu nepraleisti nė vienos Atripla dozės. Jeżeli pominięto dawkę leku Atripla, należy zażyć ją tak szybko jak jest to możliwe, a następnie zażyć następną dawkę o zwykłej porze. Jeigu pamiršote pavartoti Atripla dozę, išgerkite ją iš karto, kai tik galite, o kitą tabletę gerkite įprastu metu. Jeżeli zbliża się już czas (mniej niż 12 godzin) przyjęcia następnej dawki, nie należy zażywać dawki pominiętej. Jeigu jau šiap ar taip beveik atėjęs laikas kitai dozei (liko mažiau kaip 12 valandų), praleistos tabletės nebegerkite. Należy odczekać i przyjąć następną dawkę o zwykłej porze. Palaukite ir vartokite kitą dozę įprastu metu. Jeżeli wystąpiły wymioty (niedługo po zażyciu leku Atripla), należy zażyć kolejną tabletkę. Jeigu išvėmėte tabletę (iš karto po Atripla suvartojimo), turite gerti kitą tabletę. Nie należy czekać do pory następnej dawki. Nelaukite, kol ateis laikas kitai dozei. Przerwanie stosowania leku Atripla Nustojus vartoti Atripla Nie należy przerywać stosowania leku Atripla bez porozumienia z lekarzem. Nepasitarę su savo gydytoju nenustokite vartoti Atripla. Przerwanie stosowania leku Atripla może poważnie wpłynąć na reakcję organizmu na leczenie w przyszłości. Gydymo Atripla sustabdymas gali rimtai pakenkti Jūsų atsakui į būsimą gydymą. Jeśli przerwano stosowanie leku Atripla, przed ponownym rozpoczęciem zażywania tabletek Atripla należy skontaktować się z lekarzem. Jei nebevartojote Atripla, prieš pradėdami vėl vartoti Atripla tabletes pasakykite savo gydytojui. 52 W przypadku wystąpienia problemów lub w razie konieczności dostosowania dawki, lekarz może rozważyć przepisanie każdego ze składników leku Atripla oddzielnie. Jeigu turite problemų arba reikia koreguoti dozę, Jūsų gydytojas atsižvelgs į tai skirdamas atskiras Atripla sudedamąsias dalis. Kiedy zapas leku Atripla kończy się, należy zwrócić się do lekarza lub farmaceuty po nową porcję. Kai Jums lieka nebedaug Atripla tablečių, įsigykite jų iš savo gydytojo ar vaistininko. Jest to niezwykle ważne, gdyż przerwanie leczenia, nawet na krótki czas, może spowodować nasilenie namnażania się wirusa. Tai labai svarbu, nes virusų kiekis gali pradėti didėti, jei nors ir trumpam vaisto nebevartojate. Wówczas wirus może stać się jeszcze trudniejszy do leczenia. Virusas gali tapti atsparesnis gydymui. U pacjentów równocześnie zakażonych HIV i wirusem zapalenia wątroby typu B jest szczególnie ważne, aby nie przerywali przyjmowania leku Atripla bez uprzedniego skonsultowania się z lekarzem. Jeigu esate infekuotas ŽIV ir hepatito B virusu yra ypač svarbu nesustabdyti gydymo Atripla, prieš tai nepasitarus su savo gydytoju. U niektórych pacjentów po odstawieniu emtrycytabiny lub fumaranu dizoproksylu tenofowiru (dwa z trzech składników leku Atripla) wyniki badań krwi lub objawy wskazywały na nasilenie się zapalenia wątroby. Kai kurių pacientų kraujo tyrimai ar simptomai parodė, kad sustabdžius gydymą emtricitabinu ar tenofoviro dizoproksilio fumaratu (dviem iš trijų Atripla sudedamųjų dalių) jų hepatito eiga pablogėjo. W przypadku przerwania przyjmowania preparatu Artipla lekarz prowadzący może zalecić powrót do leczenia wirusowego zapalenia wątroby typu B. Nustojus vartoti Atripla, Jūsų gydytojas gali rekomenduoti atnaujinti hepatito B gydymą. Przez 4 miesiące po zaprzestaniu przyjmowania leku może być konieczne przeprowadzanie badań krwi w celu kontrolowania czynności wątroby. Jums gali reikėti 4 mėnesius po gydymo nutraukimo reguliariai atlikiti kraujo tyrimus, norint patikrinti, kaip veikia Jūsų kepenys. U niektórych pacjentów z zaawansowaną chorobą wątroby lub marskością wątroby nie zaleca się przerywania leczenia, ponieważ może to prowadzić do zagrażającego życiu pogorszenia zapalenia wątroby. Kai kuriems pacientams su pažengusia kepenų liga ar ciroze nerekomenduojama nutraukti gydymo, nes tai gali pabloginti hepatitą, kas gali būti grėsminga gyvybei. Należy natychmiast powiadomić lekarza o wszelkich nowych lub niezwykłych objawach zauważonych po przerwaniu leczenia, a zwłaszcza tych, które zazwyczaj łączą się z zakażeniem wirusem zapalenia wątroby typu B. Nedelsdami pasakykite gydytojui apie naujus ar neįprastus simptomus, atsiradusius nutraukus gydymą, ypač apie tuos, kuriuos siejate su hepatito B infekcija. W razie wątpliwości związanych ze stosowaniem leku należy zwrócić się do lekarza lub farmaceuty. Jeigu kiltų daugiau klausimų dėl šio vaisto vartojimo, kreipkitės į gydytoją arba vaistininką. Jak każdy lek, lek Atripla może powodować działania niepożądane, chociaż nie u każdego one wystąpią. Atripla, kaip ir kiti vaistai, gali sukelti šalutinį poveikį, nors jis pasireiškia ne visiems žmonėms. Podczas leczenia zakażenia HIV nie zawsze możliwe jest stwierdzenie, czy występujące objawy niepożądane są wynikiem stosowania leku Atripla lub innego leku stosowanego w tym samym czasie, czy wynikają z zakażenia HIV. Gydant ŽIV infekciją ne visada įmanoma pasakyti, kuriuos nepageidaujamus poveikius sukelia Atripla ar kiti tuo pat metu vartojami vaistai, o kuriuos pati ŽIV infekcija. Należy powiadomić lekarza, jeśli wystąpi którekolwiek z następujących działań niepożądanych: Jei pastebėjote be kokį iš šių poveikių pasakykite savo gydytojui: Bardzo często występujące działania niepożądane (Mogą one wystąpić u więcej niż 1 na 10 osób) Labai dažni šalutiniai poveikiai (Jie gali paveikti daugiau kaip 1iš 10 pacientų) - zawroty głowy, ból głowy, biegunka, nudności (mdłości), wymioty - svaigulys, galvos skausmas, viduriavimas, šleikštulys (pykinimas), vėmimas; - wysypka (w tym czerwone kropki lub plamki, czasem z powstawaniem pęcherzyków i obrzękiem skóry), mogąca być reakcją alergiczną. - išbėrimai (įskaitant išbėrimą raudonais taškeliais ar dėmėmis, kartais su pūslėmis ir odos patinimu), kurie gali būti alerginės reakcijos Badania mogą również wykazać: Be to, tyrimai gali parodyti: - zmniejszenie stężenia fosforanów we krwi - fosfatų kiekio kraujyje sumažėjimą - zwiększenie stężenia kinazy kreatynowej we krwi, co może objawiać się bólami mięśni - kraujyje padidėjusį kreatinkinazės kiekį, kuris gali sukelti raumenų skausmą ir silpnumą Często występujące działania niepożądane (Mogą one wystąpić u 1 do 10 na 100 osób) Dažni šalutiniai poveikiai (Jie gali paveikti nuo 1 iki 10 iš 100 pacientų) - zmiany w zabarwieniu skóry, w tym ciemne plamy na skórze, często pojawiające się najpierw - odos spalvos pokyčiai, tarp jų odos patamsėjimas lopais, dažnai prasidedantys ant rankų ar padų - ból, ból brzucha - skausmas, skrandžio skausmas; - trudności z zasypianiem, niezwykłe sny, koszmary nocne, poty nocne, trudności z koncentracją, - sunku užmigti, nenormalūs sapnai, nakties košmarai, prakaitavimas naktimis, sunku susikaupti, senność mieguistumas; - uczucie niepokoju lub depresja, zły nastrój - susirūpinimo ar depresijos pojūtis, nuotaikos pokyčiai; - problemy z trawieniem, prowadzące do złego samopoczucia po posiłkach, oddawanie gazów (wzdęcia) - virškinimo sutrikimai, pasireiškiantys diskomfortu po valgio, gausiu dųjų išėjimu (dujų susikaupimu žarnyne); - utrata apetytu - apetito stoka; - uczucie osłabienia, zmęczenia i braku energii - silpnumas, nuovargis ar energijos trūkumas; - zwiększenie energii - energijos padidėjimas; - świąd - niežėjimas. - zmniejszoną liczbę białych krwinek (zmniejszenie liczby białych krwinek może być przyczyną zwiększonej podatności na zakażenia) - mažą baltųjų kraujo kūnelių skaičių (sumažėjęs baltųjų kraujo kūnelių skaičius gali didinti Jūsų polinkį infekcijai); - zwiększone stężenie trójglicerydów (kwasów tłuszczowych), bilirubiny lub cukru we krwi - padidėjusį riebiųjų rūgščių (trigliceridų), bilirubino ar cukraus kiekį kraujyje; - zaburzenia czynności wątroby i trzustki - kepenų ir kasos sutrikimus. Niezbyt często występujące działania niepożądane (Mogą one wystąpić u 1 do 10 na 1 000 osób) Nedažni šalutiniai poveikiai (Jie gali paveikti nuo 1 iki 10 iš 1000 pacientų) - agresywne zachowanie, myśli samobójcze, dziwne myśli, paranoja, niezdolność do jasnego - susierzinimas, mintys apie savižudybę, keistos mintys, paranoja, negalėjimas aiškiai mąstyti, myślenia, widzenie i słyszenie rzeczy, których nie ma (omamy), próby samobójcze, zmiany osobowości, niezwykłe samopoczucie realiai nesančių daiktų matymas ar girdėjimas (haliucinacijos), bandymai nusižudyti, asmenybės pokyčiai, nenormalūs pojūčiai; - zapominanie, splątanie, problemy z koordynacją, napady (ataki) padaczkowe, dezorientacja, - užmaršumas, sumišimas, koordinacijos problemos, priepuoliai (traukuliai), sutrikusi orientacija, nieskładna mowa, uczucie roztrzęsienia nerišli kalba, drebulio pojūtis; - niewyraźne widzenie, zaburzenia widzenia - neryškus matymas, sutrikusi rega; - uczucie wirowania lub przechylania (zawroty głowy) - sukimosi ar svyravimo jausmas (galvos sukimasis); - swędzenie i drętwienie w jamie ustnej, suchość w jamie ustnej - burnos dilgčiojimas ar nejautra, burnos džiūvimas; - reakcje alergiczne (nadwrażliwość), które mogą wiązać się z wystąpieniem ciężkich reakcji skórnych (zespół Stevensa- Johnsona, rumień wielopostaciowy, patrz punkt 2). - alerginės reakcijos (padidėjęs jautrumas), kurios gali sukelti sunkias odos reakcijas (Stevens - Johnson sindromas, daugiaformė eritema; žiūrėkite 2 skyrių); - zażółcenie skóry lub oczu, świąd lub ból brzucha (żołądka) spowodowany zapaleniem wątroby - dėl kepenų uždegimo atsiradęs odos ar akių pageltimas, niežėjimas ar pilvo (skrandžio) - ból brzucha (żołądka) spowodowany zapaleniem trzustki - kasos uždegimo sukeltas pilvo (skrandžio) skausmas; - zmiana rozmieszczenia tkanki tłuszczowej, zmniejszenie masy ciała, zwiększony apetyt - riebalų persiskirstymas, sumažėjęs svoris, padidėjęs apetitas; - niedokrwistość (anemia, zmniejszona liczba czerwonych krwinek) - anemija (mažas raudonųjų kraujo kūnelių kiekis); - zmniejszenie popędu seksualnego - sumažėjęs lytinis potraukis; - bóle mięśni - raumenų skausmas; - dreszcze - šaltkrėtis. Kwasica mleczanowa (nadmiar kwasu mlekowego we krwi) jest to poważne działanie niepożądane, które bywa śmiertelne. Laktatacidozė (pieno rūgšties kiekio padidėjimas kraujyje) yra sunkus šalutinis poveikis, kuris gali būti pavojingas gyvybei. Następujące działania niepożądane mogą być objawami kwasicy mleczanowej: Laktatacidozės požymiai gali būti šie šalutiniai poveikiai: - pogłębiony, szybki oddech - gilus ir dažnas kvėpavimas; - odczuwanie mdłości (nudności), wymioty i ból brzucha. - šleikštulys (pykinimas), vėmimas ir skrandžio skausmas. Pacjenci, podejrzewający u siebie wystąpienie kwasicy mleczanowej, powinni niezwłocznie skontaktować się z lekarzem. Jeigu manote, kad Jums gali būti laktatacidozė, nedelsdami susisiekite su savo gydytoju. Zgłaszano działania niepożądane dotyczące nerek. Pastebėti nepageidaujami poveikiai inkstams. Dotyczyły one zmiany w wynikach badań moczu, zwiększonego stężenia kreatyniny we krwi oraz bólu pleców spowodowanego zaburzeniem czynności nerek, w tym niewydolnością nerek i uszkodzeniem kanalików nerkowych. Tai pokyčiai šlapime, padidėjęs kreatinino kiekis kraujyje ir nugaros skausmas, kuriuos sukelia inkstų sutrikimai, tokie kaip inkstų funkcijos nepakankamumas ir inkstų kanalėlių ląstelių pažeidimas. Lekarz prowadzący może zalecić badania krwi, w celu sprawdzenia czy nerki pracują prawidłowo. Jūsų gydytojas gali paskirti kraujo tyrimus, kad patikrintų, ar Jūsų inkstai veikia tinkamai. Może także wystąpić stan zapalny nerki, oddawanie znacznych ilości moczu oraz odczuwanie pragnienia. Be to, Jums gali pasireikšti inkstų uždegimas, padaugėti šlapimo ir galite jausti troškulį. Rozpad mięśni, rozmiękanie kości (z bólami kostnymi, a czasami ze złamaniami), bóle mięśniowe, osłabienie mięśniowe i zmniejszenie stężenia potasu lub fosforanów we krwi mogą także wystąpić u pacjentów, u których rozwija się uszkodzenie komórek kanalików nerkowych. Pacientams, kuriems atsirado inkstų kanalėlių ląstelių pažeidimų, taip pat gali atsirasti raumenų laužymas, kaulų minkštėjimas (su kaulų skausmu ir kartais įtakojančiu lūžius), raumenų skausmas, raumenų silpnumas ir sumažėjęs kalio ar fosfatų kiekis kraujyje. Objawy niepożądane psychiczne oprócz wymienionych wcześniej obejmowały urojenia (fałszywe przekonania), nerwice, psychozy (zmiany osobowości). Šalutinis poveikis psichikai, papildomai prie to, kas pateikta aukščiau, yra kliedesiai (klaidingi įsitikinimai) neurozė, psichozė (asmenybės pokyčiai). Niektórzy pacjenci popełniali samobójstwo. Kai kurie ligoniai gali nusižudyti. Te objawy niepożądane występują częściej u tych pacjentów, którzy wcześniej cierpieli na choroby psychiczne. Šios problemos turi polinkį pasireikšti dažniau tiems pacientams, kurie yra sirgę psichikos ligomis. Pacjent zawsze powinien niezwłocznie powiadomić lekarza, jeżeli wystąpią wyżej wymienione objawy niepożądane. Apie šiuos simptomus visada nedelsdami praneškite savo gydytojui. Do innych działań niepożądanych należą: swędząca wysypka spowodowana reakcją na światło słoneczne, płytki oddech, stłuszczenie wątroby, zaburzenia koordynacji i równowagi. Tai niežtintis odos išbėrimas, kurį sukelia odos reakcija į saulės šviesą, dusulys, suriebėjusios kepenys, koordinacijos ir pusiausvyros sutrikimai. Skojarzone leczenie przeciwretrowirusowe (takie jak Atripla) może być przyczyną zmian w sylwetce z powodu zmian w rozmieszczeniu tłuszczu w ciele. Sudėtiniai antiretrovirusiniai vaistai (tokie kaip Atripla) gali pakeisti Jūsų kūno formą, keisdami kūno riebalų pasiskirstymą. Może nastąpić utrata tłuszczu na nogach, ramionach oraz twarzy, odkładanie się tłuszczu na brzuchu (brzuszek) oraz w narządach wewnętrznych, powiększenie piersi oraz nagromadzenie tłuszczu na karku („ bawoli kark ”). Jums gali sumažėti riebalų kojose, rankose ir veide, bet gali padaugėti riebalų aplink pilvo ertmę (atsirasti “ pilvukas ”) ir vidaus organuose, padidėti krūtys arba gali daug riebalų susikaupti nugarinėje sprando dalyje (atsiranda “ buivolo kupra ”). Przyczyny oraz długotrwały wpływ tego stanu na zdrowie są do chwili obecnej nieznane. Šių pokyčių priežastis ir ilgalaikis poveikis iki šiol nežinomas. Skojarzona terapia przeciwretrowirusowa może być również przyczyną zwiększonego stężenia tłuszczu we krwi (hiperlipemii) oraz oporności na insulinę. Be to, antiretrovirusinio gydymo deriniai gali padidinti riebalų kiekį kraujyje (hiperlipidemija) ir rezistentiškumą insulinui. Lekarz przeprowadzi odpowiednie badania dotyczące tych zmian. Jūsų gydytojas tirs šiuos pokyčius. JAK PRZECHOWYWAĆ LEK ATRIPLA KAIP LAIKYTI ATRIPLA Nie stosować leku Atripla po upływie terminu ważności zamieszczonego na butelce oraz na pudełku tekturowym po {EXP}. Ant buteliuko etiketės ir dėžutės po Tinka iki nurodytam tinkamumo laikui pasibaigus, Atripla vartoti negalima. Co zawiera lek Atripla Atripla sudėtis - Substancjami czynnymi leku są efawirenz, emtrycytabina i dizoproksyl tenofowiru. - Veikliosios medžiagos yra efavirenzas, emtricitabinas ir tenofoviro dizoproksilis. Każda tabletka powlekana leku Atripla zawiera 600 mg efawirenzu, 200 mg emtrycytabiny oraz 245 mg dizoproksylu tenofowiru (w postaci fumaranu). Kiekvienoje Atripla plėvele dengtoje tabletėje yra 600 mg efavirenzo, 200 mg emtricitabino ir 245 mg tenofoviro dizoproksilio (fumarato pavidalu). - Inne składniki rdzenia tabletki, to kroskarmeloza sodowa, hydroksypropyloceluloza, magnezu stearynian, celuloza mikrokrystaliczna, laurylosiarczan sodu. - Pagalbinės medžiagos tabletėje yra kroskarmeliozės natrio druska, hidroksipropilceliuliozė, magnio stearatas, mikrokristalinė celiuliozė, natrio laurilsulfatas. Jak wygląda lek Atripla i co zawiera opakowanie Atripla išvaizda ir kiekis pakuotėje Tabletki powlekane Atripla są różowe, w kształcie kapsułki, z wytłoczonym po jednej stronie oznakowaniem „ 123 ”, a gładkie po drugiej stronie. Atripla plėvele dengtos tabletės yra rausvos, kapsulės formos, kurių vienoje pusėje yra įspaustas skaičius “ 123 ”, o kita pusė lygi. Atripla dostępna jest w butelkach zawierających 30 tabletek (z saszetką zawierającą żel krzemionkowy, który należy przechowywać w butelce, w celu ochrony tabletek). Atripla tiekiama buteliukais po 30 tablečių (su silikagelio sausikliu, kuris turi būti laikomas buteliuke, kad padėtų apsaugoti Jūsų tabletes). Osuszający żel krzemionkowy znajduje się w osobnej saszetce i nie należy go połykać. Silikagelio sausiklis yra atskirame maišelyje, kurio praryti negalima. Dostępne są następujące wielkości opakowań: tekturowe pudełka zawierające 1 lub 3 butelki po 30 tabletek powlekanych. Yra tiekiamos tokių dydžių pakuotės: išorinėse dėžutėse yra 1 x 30 plėvele dengtų tablečių ir 3 x 30 plėvele dengtų tablečių buteliukuose.