Na podstawie Draculi Brama Stokera.
Pagal Bram Stoker romaną Dracula.
Reżyseria: Friedrich Wilhelm Murnau.
Režisierius: Friedrich Wilhelm Murnau.
Akt Pierwszy.
Pirmas Veiksmas.
Kronika Wielkiej Śmierci w Wisburgu Roku Pańskiego 1838.
Wisborg Didžiosios Mirties metraštis, 1838 metai.
Nosferatu.
Nosferatu.
Czyż imię to nie brzmi jak wezwanie Śmierci.
Ar neskamba šis vardas kaip vidurnakčio Mirties šauksmas.
Nie wymawiaj go głośno, bo koszmar może przybyć by pożywić się twoją krwią.
Garsiai nekalbėkit, nes gyvenimo portretas pavirs į išblyškusius šešėlius, o košmarai prisikels, kad maitintųsi jūsų krauju.
Bardzo długo zastanawiałem się nad pojawieniem się Wielkiej Śmierci w mym rodzinnym Wisburgu.
Aš ilgai stebėjau Didžiosios Mirties prisikėlimą ir kritimą savo gimtajame Wisborg miestelyje.
A oto opowieść: w Wisburgu mieszkał człowiek o imieniu Hutter ze swoją młodą żoną Ellen.
Čia prasideda istorija: Gyveno Wisborg'e Hutter su savo jauna žmona Ellen.
Czemuż zabiłeś te przepiękne kwiaty.
Kodėl nužudei jas… nuostabiąsias gėles…?
Nie śpiesz się tak bardzo młody przyjacielu.
Neskubėk taip, jaunasis drauge.
Nikt nie umknie przed swoim przeznaczeniem.
Nuo likimo niekas nepabėga.
Mieszkał tam także handlarz nieruchomości, Knock, dziwaczny człek.
Ten taip pat buvo raštininkas Knock, keistas žmogus, apie kurį sklandė įvairūs gandai.
Graf Orlock z Transylwanii chce kupić dom w naszym małym miasteczku.
Grafas Orlok - jo malonybė iš Transilvanijos mūsų mažame miestelyje nori nusipirkti gražų namą.
Może pan zarobić sporo pieniędzy.
Gali užsidirbti gražaus pinigo.
Wybierze się pan w pewną podróż - cóż z tego, że może kosztować to trochę bólu. A może nawet i trochę krwi.
…nors tai ir pareikalaus pastangų… šiek tiek prakaito ir galbūt… nedaug kraujo.
On poszukuje spokojnego, pięknego domu.
Jis nori gražiai atrodančio namo.
Tego domu - naprzeciw pańskiego.
Tas namas… priešais tave.
Proszę mu go zaproponować.
Pasiūlyk jam jį.
Proszę już ruszać, młody przyjacielu.
Greičiau keliauk, mano jaunasis drauge.
Dobrej podróży do krainy cieni.
Keliauk į šmėklų žemę.
Muszę wyjechać, droga Ellen, na kilka miesięcy do krainy duchów i bandytów.
Aš išvykstu keletui mėnesių į šmėklų ir vaiduoklių šalį.
Hutter powierzył swą żonę opiece przyjaciela, bogatego armatora Hardinga i Ruth, jego siostrze.
Ir taip Hutter'is liūdną moterį patikėjo savo draugų globai, turtingam laivų statytojui Harding'ui ir jo sesei Ruth.
Nie lękaj się.
Rūpinkis.
I tak w kurzu dróg, Hunter spieszył na spotkanie Karpat.
Jaunajam Hutter kelias buvo dulkėtas, bet galiausiai jis pasiekė Karpatų kalnų viršūnę.
Szybko - podajcie mi strawę - muszę się spieszyć do Zamku Księcia Orloka.
Skubiai… valgio - turiu skubėti į Grafo Orlok'o pilį.
Złe duchy staną się potężniejsze po nadejściu ciemności.
Temstant blogio dvasios darosi vis galingesnės.
Księga Wampirów.
Knyga apie vampyrus.
Z nasienia Beliala wylągł się demon, wampir Nosferatu, żyjący krwią ludzkości.
Iš tvirtos sėklos pasirodė vampyras Nosferatu, kuris mito žmonių krauju.
Ukrywa się on w ciemności pośród Czarnej Śmierci.
Netikėtai, baisioje tamsumoje, prakeiktoje Juodosios Mirties žemėje.
Nosferatu, imię dźwięczące krzykiem kruka.
Nosferatu, vardas, kuris skamba kaip paukščio aukos verksmas.
Nie wymawiaj go głośno.
Garsiai nekalbėkit.
Pośpiesz się.
Važiuok.
Słońce już zachodzi.
Saulė jau leidžiasi.
Dalej nie jadę.
Mes nebejudame.
Nie jadę dalej.
Toliau nevažiuosime.
Tu się zaczyna kraina duchów.
Nuo čia prasideda šmėklų žemė.
A kiedy przekroczył rzekę, duchy wyszły mu na spotkanie.
Ir vos tik jis peržengė tiltą, šmėklos atėjo su juo susitikti.
Późno przybyłeś, młodzieńcze.
Vėluoji, jaunuoli.
Już prawie północ, cała służba już śpi.
Jau beveik vidurnaktis.
Koniec Aktu Pierwszego.
Pirmo veiksmo pabaiga.
Akt Drugi.
Antras Veiksmas.
Twa cenna krew.
Brangus kraujas.
Czy nie zechciałbyś dotrzymać mi towarzystwa przez jakiś czas.
Norit likti su manim kartu.
A podczas dnia, przyjacielu, śpię najgłębszym ze snów.
Iki saulėtekio dar daug laiko, mano drauge.
Kiedy tylko powstało słońce, Hunter otrząsnął się z cieni nocy.
Vos tik patekėjo saulė, nuo Hutter'io nuslinko nakties šešėliai.
Najdroższa Ellen.
Brangioji Ellen.
Nie martw się, że Twój ukochany jest daleko a najgorsze są komary.
Neliūdėk, kad tavo mylimasis taip toli.
Ukąsiły mnie dwa, bardzo blisko siebie, każdy po jednej stronie.
Tie uodai tikri kenkėjai. Man įgėlė į kaklą. Dvi žaizdos labai arti viena kitos.
W tym opuszczonym zamku dręczą mnie ciężkie sny, ale nie lękaj się.
Šioje pilyje miegojau gan sunkei, bet nesijaudink.
Wraz ze zmierzchem opustoszały zamek powrócił do życia.
Sulig prieblanda ir grėsmingais šešėliais tuščia pilis vėl atgijo.
Twoja żona ma przepiękną szyję.
Ši moteris turi labai gražų kaklą.
Kupię ten dom - piękny, opuszczony dom naprzeciwko pańskiego.
Noriu pirkti gražų… namą, šalia tavo namo.
W nocy Nosferatu zatopił kły w jego żyłach, by pokrzepić się krwią, będącą dlań piekielnym eliksirem życia.
Kalbama, kad naktį Nosferatu nugramzdina savo iltis į auką ir geria kraują lyg siurbdamas sau gyvybės eleksyrą.
W tym samym czasie.
Tą pačią valandą.
Ellen.
Ellen.
Lekarza.
Atveskite daktarą… daktarą.
Hutter.
Hutter.
Nieszkodliwa słabość krwi.
Nepavojingas kraujo išsiliejimas.
Lekarz stwierdził, że niepokoje Ellen to drobiazg.
Daktaras aprašė Ellen nerimą kaip lengvabūdišką elgesį.
Ale wiem, że tej nocy jej dusza usłyszała zawołanie śmierci.
Bet aš žinau, kad naktį jos siela girdėjo šauksmą.
Nosferatu już rozwijał swoje skrzydła, a Hutter, mimo że daleko, posłyszał jej ostrzeżenie.
Nosferatu pakėlė savo sparnus.
Ellen.
Ellen.
Ellen.
Ellen.
Flisacy nawet nie przypuszczali, jak straszliwy ładunek przyszło im przewozić.
Plaustas pasirodė įtartinas dėl jų plukdomo kraupaus krovinio.
Koniec Aktu Drugiego.
Antro veiksmo pabaiga.
Akt Trzeci.
Trečias Veiksmas.
Wieśniacy przywieźli go wczoraj do szpitala.
Vakar valstiečiai atnešė jį į ligoninę.
Powiedzieli, że spadł w czasie wspinaczki.
Sakė, kad jis nukrito nuo kalno.
Ciągle gorączkuje.
Jis vis dar karščiuoja.
Trumny.
Karstai - - -.
Nosferatu był już w drodze, a z nim do Wisburgu zbliżała się katastrofa.
Nosferatu buvo pakeliui. Wisborg'ą apėmė grėsmė.
Profesor opowiedział swoim studentom o istnieniu mięsożernej rośliny.
Profesorius papasakojo savo studentams apie mėsėdžio augalo egzistavimą.
Zadziwiające, jest jak wampir.
Kaip vampyras.
A Nosferatu był już gotów udać się do Knocka, handlarza nieruchomości.
Nosferatu piešinį jau pamėgo Knock, namo raštininkas.
Pacjent, którego wczoraj sprowadzono, stracił rozum.
Valstiečiai, kurie atnešė ligonį, visiškai išprotėjo.
Krew to życie.
Kraujas tai gyvenimas.
Krew to Zycie.
Kraujas tai gyvenimas.
A to polip z mackami.
Ir štai ten Polyp su čiuptuvėliais.
Przezroczysty - niemal pozbawiony ciała.
Permatomas… beveik be materijos.
Prawie jak duch.
…ne kas kita kaip fantomas.
Pająki.
Vorai.
Ellen często wędrowała sama po wydmach.
Ellen buvo dažnai matyta vieniša tarp kopų.
Tęskniąc za ukochanym przepatrywała fale i odległy horyzont.
Trokštanti savo mylimojo, ji akimis sekė bangas ir nutolusį horizontą.
Już przygotowuję się do wyjazdu, powrotu do Wisburga i do Ciebie.
Tuoj pat palieku šią vietą, kad grįžčiau į Wisborg'ą ir pas tave.
Muszę już ruszać - dotrzeć do domu najkrótszą drogą.
Turiu eiti toliau, pasiekti namus trumpiausiu keliu.
Nowa zaraza zadziwia naukowców.
Naujas maras suardė mokslą.
Marynarz zachorował.
Ant denio susirgo vienas jūreivis. Jis kalba karščiuodamas.
Cały statek opanowała epidemia.
Lyg kokia epidemija, tai išplito po visą laivą.
Śladem pierwszego marynarza, który uległ chorobie, reszta załogi pogrążyła się w mrocznym grobowcu fal.
Jūreivis, kuris parodė simptomą, taip pat užsikrėtė.
W świetle poranka kapitan i bosman pożegnali ostatnich podwładnych.
Nusileidus saulei, kapitonas ir jo padėjėjas atsisveikino su savo paskutiniu bičiuliu.
Schodzę na dół.
Aš leidžiuosi žemyn.
Jeśli nie wrócę za kilka minut.
Neužtruksiu ilgiau, kaip dešimt minučių.
Statek śmierci miał nowego kapitana.
Mirties laivas turi naują kapitoną.
Koniec Aktu Trzeciego.
Trečio veiksmo pabaiga.
Akt Czwarty.
Ketvirtas Veiksmas.
Trudno sobie wyobrazić, w jaki sposób wymęczony Hutter przeżył trudy podróży.
Sunku įsivaizduoti kaip jaunasis Hutter gali įveikti visas kliūtis kelionėje namo.
Muszę iść.
Turiu eiti pas jį.
On przybywa.
Jis jau čia.
Pan przybywa.
Šeimininkas grįžta.
Pan już tu jest.
Šeimininkas čia.
Długo zastanawiałem się, dlaczego Nosferatu podróżował w trumnie pełnej ziemi.
Turėjau ilgai mąstyti, kad suvokčiau, jog Nosferatu daug keliavo su pripildytais karstais, kad užkastų juos žemėje.
Później dowiedziałem się, że wampiry czerpią moc z przeklętej ziemi, w której ich pochowano.
Tada išsiaiškinau, kad vampyras traukia jų šešėlių jėgą iš prakeiktos žemės, kur jie yra palaidoti.
Wszystko przeszukane na całym statku nie ma żywej duszy.
Apžiūrėjau viską… Ant borto nė vieno gyvo.
Warna, 12 lipca.
Varna - Liepos 12.
Załoga: ja, kapitan, jeden mat i pięciu marynarzy.
Įgula, išskyrus mane, pirmas - kapitonas vairininkas, vienas padėjėjas, ir penki jūreiviai.
Dzień drugi, 13 lipca.
Antra diena: Liepos 13.
Jeden z marynarzy zachorował.
Vieną jūreivį ištiko karštligė.
Dzień trzeci, 14 lipca.
Trečia diena: Liepos 14.
Mat popadł w halucynacje - opowiada o dziwacznym pasażerze pod pokładem.
Padėjėjui prasidėjo haliucinacijos. Sako, kad kajutėje yra keistas keleivis.
Dzień dziesiąty, 22 lipca.
10 - a diena: Liepos 22.
Panika na pokładzie.
Panika ant borto.
Trzech ludzi nie żyje, mat oszalał.
Trys vyrai miršta. Padėjėjas išprotėja.
Zaraza.
Maras.
Do domów.
Eikite namo.
Zamknijcie okna i drzwi.
Užsidarykite savo langus ir duris.
OBWIESZCZENIE. Oznajmia się wszystkim mieszkańcom, że przenoszenie chorych do szpitali jest zakazane przez władze miasta ze względu na ograniczenie rozszerzania się zarazy.
Visiems piliečiams perspėjama, kad garbingas šio miestelio teisėjas uždraudžia išeiti maro aukoms.
Koniec Aktu Czwartego.
Ketvirto veiksmo pabaiga.
Akt Piąty.
Penktas Veiksmas.
Hutter obiecał Ellen, że nie dotknie już księgi, która przyniosła mu tak straszliwe halucynacje.
Hutter prisiekė Ellen daugiau neliesti knygos, kuri jam sukėlė baisias haliucinacijas.
Nie mogła, jednakże przezwyciężyć swojej osobliwej nią fascynacji.
Kol kas ji negali atsispirti keistam knygos žavesiui.
Można rozpoznać znak wampira, po ranach od kłów jego. Pozostawionych na gardle ofiary.
Iš tvirtos sėklos pasirodė vampyras Nosferatu, kuris mito žmonių krauju. Naktį Nosferatu nugramzdina savo iltis į auką ir geria kraują lyg siurbdamas sau gyvybės eleksyrą.
Widzę to każdego wieczora.
Jis stebi mane - kiekvieną vakarą…..
Strach opanował wszystkich.
Panika apėmė visą miestelį.
Kto już jest chory.
Kas serga.
A któż zostanie dotknięty jutro chorobą.
Kas susirgs rytoj.
Muszę uciekać.
Greitai perbėgsiu į kitą pusę.
Nie ma ratunku dla wampira, który przez kobietę czystego serca zapomni o pierwszym pianiu koguta.
Nėra kito išsigelbėjimo kaip tik tyros širdies moteris, kuri priverstų vampyrą pamiršti giedantį gaidį.
Złoży mu podarunek z własnej krwi, oddanej dobrowolnie.
Savo noru ji paaukotų jam savo kraują.
Przerażeni mieszkańcy poszukiwali kozła ofiarnego.
Panikos apimtas miestelis ieško vieno sergančio: tai Knock.
Widziano go, jak uciekał - udusił swojego dozorcę.
Žmonės matė jį! Jis pabėgo iš savo namo! Sargą jis pasmaugė….
Udusił go.
Jis pasmaugė jį… Vampyras.
Bulwera.
Bulwer! Pakviesk Bulwer.
Knock został pojmany.
Knock sugautas.
Mistrzu, Mistrzu.
Šeimininke… Šeimininke.
Mistrz … nie … żyje.
Šeimininkas… mirė.
I stał się cud.
Ir stebuklas paskelbtas tiesa:.
W kilka godzin Wielka Śmierć zniknęła, niczym cień wampira, kiedy przeniknęły go promienie żywego słońca.
Tą pačią valandą Didžioji Mirtis nurimo, o viešpatavimo šešėlis pranyko sulig pirmaisiais gyvos saulės spinduliais.
Te cygara… wszystko śmierdzi.
Tie cigarai.
I tak nigdy nie śpiewał.
Jis vis vien, nebečiulbėjo.
Śmieć.
Atliekos.
Cicho.
Ša.
Stary idzie.
Senis ateina.
Siadać.
Sėskitės.
Podejdź tu.
Prieik.
Wytrzyj to.
Ištrink.
Milczeć.
Tylos.
Siadaj.
Sėsk.
Dobrze, panowie, zobaczmy, czego jeszcze się nauczyliście.
Na, ponai, pažiūrėkime, ko dar išmokote.
Wczoraj skończyliśmy na Hamlecie, akt III, scena 1.
Vakar mes baigėme ties Hamletu, III veiksmas, 1 scena.
No.
Na.
Źle.
Stop.
Źle.
Neteisingai.
Nie umiesz wymówić nawet angielskiego przedimka.
Negali net angliško artikelio ištarti.
Powtarzaj: The.
Kartok paskui mane: The.
Między zębami.
Dantys atskirai.
Siadaj.
Sėsk! Išsiimkite sąsiuvinius.
Piszcie.
Rašykite.
Juliusz Cezar.
Julijus Cezaris.
Co stałoby się, gdyby Marek Antoniusz nie wygłosił swej przemowy.
Kas būtų atsitikę, jei… Markas Antonijus nebūtų pasakęs savo kalbos.
Wstań.
Stokis.
Siadaj.
Sėskis.
Pogadamy o tym później.
Pakalbėsime apie tai vėliau.
Wejdź.
Vidun.
Chodź tu.
Prieik.
Więc ty też.
Nejaugi ir tu.
Mój najlepszy uczeń.
Mano geriausias mokinys.
Milcz.
Tylos.
Jak ci nie wstyd.
Kaip tau negėda.
Patrz na mnie.
Pažvelk į mane.
Skąd masz te zdjęcia.
Iš kur gavai tas nuotraukas.
Nie kłam.
Nemeluok man.
Ktoś musiał włożyć mi je do teczki.
Tikriausiai kas nors jas įkišo į mano portfelį.
I myślisz, że ci uwierzę.
Ir tu manai, kad aš tuo patikėsiu.
Oni wszyscy mnie nienawidzą, bo nie wychodzę z nimi nocą.
Jie visi manęs nekenčia, nes aš nesišlaistau su jais naktimis.
Dokąd nie wychodzisz.
Kur nesišlaistai.
Powiedz prawdę.
Pasakyk man tiesą.
Każdej nocy siedzą w Błękitnym Aniele z kobietami.
Jie Mėlynajame Angele kasnakt… su moterimis.
W Błękitnym Aniele.
Mėlynajame Angele.
Idź już.
Dabar eik.
Porozmawiamy później.
Pasikalbėsime vėliau.
Ja jestem szykowna Lola, Do kochania w tym sezonie.
Aš prašmatnioji Lola sezono favoritė.
Mam pianolę w swym salonie.
Namie turiu pianolą savo salone.
Ja jestem szykowna Lola, każdy facet kocha mnie, ale tak jak mej pianoli, nie każdy może dotykać.
Aš prašmatnioji Lola, Visi vyrai mane įsimylėję. Bet mano pianolos niekas negaus paliesti.
Jeśli chce mi akompaniować ktoś z tej sali, uderzę w jego klawisze i nadepnę na pedał.
Jei kas nors nori man kompaniją palaikyti iš čia esančiųjų, aš patampysiu jo stygas Ir paminsiu pedalus.
Ludzie, wybiorę dziś sobie kogoś na wieczór.
Ponai, šįvakar aš ką nors išsirinksiu.
Faceta, prawdziwego mężczyznę.
Vyrą, tikrą vyrą.
Idzie wiosna.
Pavasaris artinasi.
Świergoce jaskółka, kwiatki słodko pachną.
Žvirblis čirpia, žiedai saldžiai kvepia.
Zakochałam się w facecie, ale nie wiem, w którym.
Aš įsimylėjus vyrą, bet nežinau kurį.
To nieważne, byleby miał forsę.
Man nerūpi, ar jis turtingas.
Miłości mam dosyć.
Man pakanka meilės.
Mam już dosyć młodych.
Man nusibodo jaunuoliai.
Mówiąc krótko, mężczyznę, który wciąż chce całować i jest w tym dobry.
Trumpai, vyrą, kuris dar nori bučiuotis ir tai sugeba.
Mężczyznę, którego serce rozpalone jest miłością.
Vyrą, kurio širdis spindi meile.
Jedni są chudzi a jedni grubi, wysocy i niscy, mali i duzi.
Kai kurie yra liesi, kai kurie - stori, aukšti, žemi ir dideli.
Inni są przystojni i szykowni, nieśmiali i odważni.
Kiti patrauklūs ar prašmatnūs, drovūs ar bebaimiai.
Nie dbam o to, jak wygląda, ktoś będzie wybrany.
Man nerūpi, kaip atrodo tas, kurį pasirinksiu.
Ja.
Mane.
Chodź tu, Lola.
Ateik, Lola.
Tu jest forsa.
Štai pinigai.
Dziś, chłopaki, zamierzam wybrać kogoś.
Ponai, šįvakar aš ką nors išsirinksiu.
Faceta, prawdziwego mężczyznę.
Vyrą, tikrą vyrą.
Zostań tam, gdzie jesteś.
Stovėk, kur esi.
Co u licha robisz w mojej garderobie.
Ką, po galais, jūs darote mano miegamajame.
Więc to pani jest… artystka Lola.
Taigi jūs… artistė Lola.
Jesteś gliniarzem.
Ar jūs faras.
Jestem Immanuel Rath, profesor miejscowego gimnazjum.
Klystate, Madam! Aš esu lmmanuelis Rathas… Vietinės gimnazijos profesorius.
Więc mógłbyś przynajmniej zdjąć kapelusz.
Tuomet galėtumėt bent nusiimti skrybėlę.
Poza tym, czego tu szukasz.
Ko jums čia vis dėlto, reikia.
Jestem tu służbowo.
Aš atėjau su oficialiu reikalu.
Deprawuje pani moich uczniów.
Jūs vedat iš kelio mano mokinius.
Myślisz, że prowadzę przedszkole.
Manote, kad aš laikau vaikų darželį.
Co.
Na.
Teraz nic już nie mówisz.
Daugiau nieko nepasakysit.
Zatrzymujesz ruch.
Trukdai eismą.
Zabawny facet.
Koks juokingas tipas.
Wszędzie tacy siedzą.
Vis jie landžioja aplinkui.
Jeśli będziesz się zachowywał, możesz zostać.
Jei gerai elgsiesi, gali pasilikti.
Uwaga, papciu.
Atsargiai, tėvuk.
Zaraz coś zleci.
Viskas dabar nusileis.
Ty! Nie chcę słyszeć żadnych skarg.
Nenoriu girdėti jokių skundų.
I co.
Kaip aš tau dabar patinku.
Ale im się spieszy.
Kaip jie skuba.
Chciałbym wiedzieć, gdzie jest mój kapelusz.
Norėčiau sužinoti, kur mano skrybėlė… Mečiau gerti.
Jeśli nie chcesz pić, możesz wyjść.
Jei nenori gerti, gali išeiti.
Myślisz, że obchodzi mnie sztuka.
Manai mane nors kiek kaso menas.
Raz na zawsze.
Kartą ir visiems laikams.
Z kim ty się teraz zadajesz.
Su kokiu tipu tu čia dabar šlaistaisi.
Jest profesorem w miejscowym gimnazjum.
Jis vietinės gimnazijos profesorius.
Profesorem.
Profesorius.
Doktor Immanuel Rath.
Daktaras lmmanuelis Rathas.
Więc stanowimy doskonałą ekipę.
Tuomet mes tobula komanda.
Sztuka i nauka.
Menas ir mokslas.
Pozwoli pan, że się przedstawię.
Leiskite prisistatyti.
Kiepert, dyrektor i magik.
Kiepertas, direktorius ir magas.
Powinnaś była mnie zawołać.
Kodėl manęs nepakvietei.
Jestem zachwycony, że poznałem taką wybitną miejską osobistość.
Man labai malonu susipažinti su viena miesto iškilių asmenybių.
Jestem tu by.
Aš atėjau dėl.
Proszę czuć się jak u siebie.
Jauskitės kaip namie. Aš atėjau.
Jestem tu… Oczywiście, że pan tu jest.
Žinoma, kad atėjote.
A ja jestem zachwycony.
Ir man nepaprastai malonu.
Dlaczego mnie nie zawołałaś.
Kodėl manęs nepašaukei.
Jestem dyrektorem, czy nie.
Aš direktorius ar ne.
Stary wół - oto, kim jesteś.
Senas bulius, štai kas tu.
Szykuj się do występu.
Laikas tavo pasirodymui.
Nie drzyj nosa.
Neįsivaizdink.
Wspaniała kobieta.
Nuostabi moteris.
Profesorze, pozwoli pan, że pogratuluję mu gustu.
Profesoriau, leiskite man pagirti jūsų skonį.
Jak pan śmie.
Kaip jūs drįstate.
Nie trzeba się złościć.
Tik nereikia pykti.
Obaj jesteśmy mężczyznami.
Mes abu vyrai.
Jestem tu, ponieważ ukrywa pan moich uczniów.
Aš atėjau, nes jūs vedate iš kelio mano mokinius.
Ja? Ależ my tylko.
Bet mes įleidžiame tik.
Żałosny kłamco.
Apgailėtinas melagis.
Chodź tu.
Ateik čia.
Zostań tam, gdzie jesteś.
Nejudėk iš vietos.
Stój! Zatrzymaj się.
Stok.
Gdzie tym razem zostawił pan swój kapelusz.
Kur šįkart palikote savo skrybėlę.
No dobrze… siadajcie.
Gerai… sėskit prašau.
I nic nie powiedział.
Ir jis nieko nesakė.
Boi się nas.
Jis mūsų bijo.
I love you.
I love you.
Daj mi spokój z tymi angielskimi bzdurami.
Atstok nuo manęs su savo angliškom nesąmonėm.
On teraz cierpi.
Dabar jis įskaudintas.
Przejdzie mu.
Atsigaus.
Ty idioto.
Žioplas kvaily.
Zepsułeś cały numer.
Sugadinai visą pasirodymą.
Znowu są tu młode uczniaki.
Jaunieji mokiniai vėl čia.
Dobrze.
Gerai jau.
Ale to już ostatni raz.
Bet paskutinis kartas.
Stracę koncesję.
Neteksiu licencijos.
Idzie! Idzie Unrat.
Unratas ateina.
Nie, nie, panowie.
Ne, ne ponai.
Nie przez bar.
Ne pro barą.
Do piwnicy.
Į rūsį.
Dobry wieczór, profesorze.
Labas vakaras, profesoriau.
Cóż za miła niespodzianka.
Kokia maloni staigmena.
Proszę wejść, profesorze.
Užeikit, profesoriau.
Niecierpliwie pana oczekiwałam.
Jūs nekantriai laukiamas.
Wiedziałam, że pan wróci.
Žinojau, kad grįši.
Wszyscy wracają.
Jie visi grįžta.
Proszę pani, we wczorajszym pośpiechu zamiast mojego cylindra wziąłem… tę część garderoby.
Madam, per savo skubėjimą… vakar… vietoj skrybėlės paėmiau šį… drabužį.
I wcale nie przyszedł pan z mojego powodu.
Ir tu atėjai nė trupučio dėl manęs.
Proszę dać mi płaszcz.
Nagi, duok savo paltą.
Proszę potrzymać.
Palaikyk.
Piękne oczy, prawda.
Gražios akys, ar ne.
A może nie są piękne.
Tai jos negražios.
O tak, tak, bardzo piękne.
O taip, labai… labai gražios.
Przypuszczam, że dziś nie przyszedł pan tu w obowiązkach służbowych.
Šįvakar jūs čia ne oficialiu reikalu, manyčiau.
Obawiam się, że ubiegłej nocy nie zachowałem się jak należy.
Bijau, kad netinkamai elgiausi praeitą vakarą.
Nie.
Taip, nelabai.
Dziś jest pan znacznie grzeczniejszy.
Šiandien tu daug meilesnis.
Profesorze, niech pan mi wyśle pocztówkę stamtąd.
Profesoriau, atsiųskite atviruką, kai nuvyksite.
Co za widok.
Na ir vaizdas.
Proszę się nie wiercić.
Ramiau.
Pańscy chłopcy powinni pana takim zobaczyć.
Jūsų berniukai turėtų jus tokį pamatyti.
Do roboty.
Grįžkime prie darbo.
Tak naprawdę to z pana całkiem przystojny gość.
Tiesą sakant, jūs visai patrauklus vyras.
Boli.
Skauda.
Już wszystko w porządku.
Ar jau viskas gerai.
Pan wybaczy, profesorze.
Atleiskite, Profesoriau.
Dlaczego nie podajesz drinków.
Kodėl niekas neatneša gėrimų.
Temu marynarzowi rozwiązał się mieszek.
To jūreivio piniginė plyšta per siūles.
I co z tego.
Na ir kas? Pasiųsk Gustę.
Zwariowałaś.
Išprotėjai.
On chce ciebie.
Jis pageidauja tavęs.
Nie robię tego.
Aš tuo neužsiiminėju.
Jestem artystką.
Aš menininkė.
Widzi pan? Co ona ma za pomysły.
Ir ką jūs apie tai pasakysite.
Oto jestem.
Štai ir aš.
Właśnie przybyłem z Kalkuty.
Ką tik atvykau iš Kalkutos.
A to z mojej ładowni.
Iš mano krovinio.
Idź i wynoś się.
Paleisk ir dink.
Przecież niczego nie zrobiłem.
Bet aš dar nieko nepadariau.
Drań.
Niekše.
Wynocha.
Lauk.
To twój tatuś.
Čia tavo tėtukas.
Jak pan śmie naprzykrzać się tej damie.
Kaip tu drįsti kabinėtis prie šios damos.
Ma pan wyłączność na tę damę.
O jūs užsirašęs pas šią damą.
Nędzny stręczyciel! Wynoś się.
Apgailėtinas sąvadautojas.
Ależ profesorze, nie ma pan prawa.
Bet Profesoriau, jūs neturite teisės.
Nędzny alfons.
Apgailėtinas suteneris.
Myśli pan, że kim jest.
Kas manotės esąs.
Ten pan zamówił szampana.
Šis vyras užsisakė šampano.
Zapłacę za wszystko! Wynocha.
Aš už viską sumokėsiu.
Wyzwał mnie od stręczycieli.
Jis pavadino mane sąvadautoju.
Ależ kapitanie, proszę nie robić takiego zamieszania.
Bet Kapitone, nekelkit tokio triukšmo.
Ściągnie mi pan tu na kark policję.
Jūs prišauksite čia policiją.
Tak, policja.
Taip, policija.
Sprowadzę policję, ty oszuście.
Aš iškviesiu policiją, tu, sukčiau.
Chciał mnie zabić.
Jis norėjo mane užmušti.
Od tak dawna nie bili się o mnie mężczyźni.
Jau labai seniai kas nors už mane kovojo.
Wypełniłem tylko mój obowiązek.
Aš tik atlikau savo pareigą.
Niech pan się nie denerwuje, profesorze.
Nenusimink, Profesoriau. Išgerkime.
Pozwoli pani: wypijmy za coś specjalnego.
Norėčiau pasiūlyti ypatingą tostą.
Przepraszam, profesorze, ale jest tu policja.
Atleiskite, Profesoriau, bet policija jau čia.
Nie mogą pana tu znaleźć.
Jie neturi jūsų čia rasti.
Nie mam nic do ukrycia.
Aš neturiu ko slėpti.
Ale my mamy.
Bet mes turime.
Nie mogą pana zobaczyć.
Jie neturi tavęs čia pamatyti.
Nie mam nic do ukrycia.
Aš neturiu ko slėpti.
Powinniśmy otworzyć w piwnicy pensjonat.
Tuoj atidarysim pensioną rūsyje.
Ten pan twierdzi, że został tu zaatakowany.
Ponas tvirtina buvę čia užpultas.
Chciał mnie zabić! Zabić.
Jis norėjo mane užmušti… užmušti.
Kto.
Kas norėjo.
Gdzie ten nicpoń.
Kur tas niekšas.
Niech pan, oficerze, aresztuje jego.
Suimkite jį, pareigūne.
Zaatakował mnie na scenie.
Jis mane užpuolė scenoje.
Jasne.
Kurgi ne.
Nie zawracaj mi głowy.
Atstokit nuo manęs su tom nesąmonėm.
Gdzie się schowałeś, nicponiu.
Kur slepiesi, niekšeli.
Nawet tu nie byłem.
Manęs čia net nebuvo.
Chodź no tu.
Ateik.
W końcu cię dorwałem.
Pagaliau jus nutvėriau.
Wyłaź stąd.
Lįsk iš čia.
Twój czas się skończył! Wyłaź.
Išmušė jūsų valanda.
Wy też.
Tu taip pat.
Smarkacze.
Vaikigaliai.
To on.
Štai jis.
Panie oficerze, on chciał mnie zabić.
Jis norėjo mane užmušti, pareigūne.
Proszę wybaczyć, profesorze.
Atleiskite, Profesoriau.
Znieważył mnie.
Jis mane įžeidė.
Ten pan chce wnieść oskarżenie przeciwko panu.
Šis vyras nori pateikti jums kaltinimus.
Doskonale.
Puiku.
I ja wniosę.
Aš taip pat pateiksiu kaltinimus.
Co to znaczy, wnieść skargę.
Kaip suprasti, pateikti kaltinimus.
Aresztuj pan go.
Suimkit jį.
Proszę być cicho.
Tylėk.
Nikt nie będzie mnie uciszał.
Niekas neprivers manęs tylėti.
Zobaczymy.
Mes dar pažiūrėsim.
Na posterunku.
Į policijos nuovadą.
On próbował mnie zabić.
Jis bandė mane užmušti.
Wyzwał mnie od alfonsów.
Jis mane sąvadautoju išvadino.
Nie odpuszczę tego.
Aš su tuo nesitaikstysiu.
Zakładam, że zdajecie sobie sprawę z konsekwencji wynikających z tego incydentu.
Manau, jūs suprantate, kokias pasekmes šis įvykis jums turės.
Wyjmij papierosa z ust.
Išsiimk tą cigaretę iš burnos.
Przyznaj się.
Prisipažinkit.
Po co tu przyszedłeś.
Ko jūs čia atėjot.
Po to samo, co pan, profesorze.
To paties, ko ir jūs, Profesoriau.
Jeszcze mnie popamiętacie.
Tai dar ne viskas.
Dobra robota, profesorze.
Puikiai padirbėjote, Profesoriau.
Proszę, niech pan się napije.
Štai, išgerkite.
Śmieć.
Atliekos.
Nędzne dranie.
Apgailėtini niekšeliai.
Jeszcze mnie popamiętacie.
Jums tai gražiuoju nesibaigs.
Na miłość boską, co się stało, profesorze.
Dėl Dievo meilės, kas atsitiko, Profesoriau.
Nic mi nie będzie.
Nieko baisaus.
Już mi lepiej.
Man jau geriau.
To chuligani.
Chuliganai.
Ładny pan sobie wybrał zawód.
Pasirinkote sunkią profesiją.
Nie powinien się pan tak denerwować.
Neturėtumėt taip jaudintis.
Do diabła z tym dzwonkiem.
Prakeiktas skambutis.
Lokal już w połowie opustoszał.
Salė jau pustuštė.
Nie narzekaj.
Nustok skųstis.
Kto przyprowadził kapitana.
Kas įleido kapitoną.
Dobra, do roboty.
Gerai, ruoškis.
Proszę wyjść, profesorze.
Ateikite, Profesoriau.
I posłuchać.
Ir paklausykite.
Lepiej się pan poczuje.
Iškart pasijusite geriau.
Zadał mi pan niezły cios…, ale ja nie z tych, co chowają urazę.
Bet jūs man ir trinktelėjot… Bet aš ne iš tų, kurie ilgai prisimena skriaudą.
Zaserwuję panu specjalne lekarstwo z mojej własnej apteki.
Duosiu jums ypatingų vaistų iš savo asmeninės vaistinės.
Niech pan to wychyli.
Įpilkite už kaklaraiščio.
Naprawdę pan myśli, że mi to pomoże.
Tikrai manote, kad padės.
Oczywiście! Ożywi to panu krew w żyłach.
Išaugins šiek tiek čiulpų kauluose.
Już dobrze.
Geras.
I znowu jest pan w formie.
Dabar jūs vėl tinkamas parodyti.
Proszę ze mną.
Eime.
Dokąd.
Kur.
Proszę do wyjścia.
Eime.
Dlaczego.
Kodėl.
Nie chce pan posłuchać, jak śpiewa Lola.
Nenori išgirsti Lolos dainos.
Tajemnicza skra, je - ne - sais - pas - quoi.
Paslaptingas mirgėjimas kažkas je - ne - sais - pas - quoi.
Zawsze lśni w oku pięknej kobiety.
Visuomet spindi akyse gražios moters.
Ale jeśli moje oczy na rendez - vous.
Bet jei mano akys rendez - vous.
Ciągną ku niemu, cóż mówią one.
Nukrypsta kitur, ką jie sako.
Ja jestem od stóp do głów do miłości stworzona. To jest mój cały świat.
Nuo galvos iki kojų pirštų aš sutverta meilei.
I nic więcej.
Ir niekas kitas.
Cóż mogę zrobić.
Ką aš galiu padaryti.
To moja natura.
Tokia mano prigimtis.
Panie i panowie.
Ponai ir ponios.
Chciałbym przedstawić wszystkim naszego dzisiejszego specjalnego gościa, doktora Immanuela Ratha, profesora w miejscowym gimnazjum.
Norėčiau jums pristatyti vieną ypatingą svečią, Dr. lmmanuelį Rathą, vietinės gimnazijos profesorių.
Ja jestem od stóp do głów do miłości stworzona.
Nuo galvos iki kojų pirštų aš sutverta meilei.
To jest mój cały świat.
Nes toks mano pasaulis.
Potrafię tylko kochać.
Galiu tik mylėti.
I nic więcej.
Ir nieko daugiau.
Mężczyźni roją się wokół mnie.
Vyrai spiečiasi aplink mane.
Jak ćmy wokół światła.
Kaip musės aplink šviesą.
Jeśli spłoną.
Jei jie nusvyla.
Nie będzie to moja wina.
Ne mano juk kaltė.
POSTĘPUJ WŁAŚCIWIE I NIE OBAWIAJ SIĘ NIKOGO.
ELKIS TEISINGAI IR NIEKO NEBIJOK.
Profesorze.
Profesoriau! Pusryčiai.
Dzień dobry, Immanuelu.
Labas rytas, lmmanueli.
Śniadanie, profesorze.
Pusryčiai, Profesoriau.
Chodź, mój drogi.
Ateik, brangusis. Kava aušta.
Powiedz, kochanie, zawsze tak chrapiesz.
Sakyk, mielasis, tu visąlaik taip knarki.
Obawiam się, że zeszłej nocy przesadziłem nieco.
Bijau, kad truputį padauginau vakar.
Ach, ta odrobina szampana.
Nagi, truputis šampano.
Nic ci nie będzie.
Tiek tu pakeli.
Jedna.
Vieną.
Trzy.
Tris. Tu tikras smaližius.
Dobra.
Skanu.
Przepyszna.
Gardu.
Widzisz? Mógłbyś mieć taką na co dzień.
Gali šitaip pusryčiauti kiekvieną dieną.
W końcu nie jestem żonaty.
Šiaip ar taip, aš nevedęs.
Muszę iść do szkoły.
Turiu skubėti į mokyklą.
Natychmiast.
Dabar pat.
Stój spokojnie.
Pastovėk.
Proszę.
Kad galvotum apie mane.
A co to.
Kas gi čia.
Tak bez pożegnania.
Neatsisveikinsi.
Jeszcze jeden buziak.
Dar bučinuką.
Kochasz mnie jeszcze.
Tebemyli mane.
Tak, tak.
Taip, taip.
Uważaj na tramwaj.
Saugokis tramvajaus.
Dzień dobry, panie profesorze.
Labas rytas, Profesoriau.
Panie profesorze.
Profesoriau.
Zalatuje tu chyba śmieciami.
Čia atsiduota atliekomis.
Wsadzę was wszystkich do więzienia.
Aš jus visus į kalėjimą pasodinsiu.
Nędzni smarkacze.
Išdykę vaikėzai.
Wyjść z klasy! Na dziedziniec.
Išeikit iš klasės.
Później się policzymy.
Grįžkit po pertraukos.
Nawet udanie.
Ne be talento.
Mogę wiele zrozumieć, ale żeby wiązać swoją przyszłość z kobietą tego pokroju.
Aš galiu nemažai suprasti… Bet rizikuoti savo ateitimi dėl tokio tipo moters.
Przepraszam, panie dyrektorze.
Prašau atleisti.
Mówi pan o mojej przyszłej żonie.
Jūs kalbate apie mano būsimą žmoną.
Pan raczy żartować.
Juokaujate.
Jestem śmiertelnie poważny.
Aš visiškai rimtai.
I wypraszam sobie dalsze komentarze.
Ir draudžiu dar ką nors komentuoti.
Przykro mi, panie kolego, ale muszę to odnotować.
Man labai gaila, bet turėsiu apie tai pranešti.
Pospieszcie się.
Paskubėk.
Pociąg nie będzie na was czekał.
Traukinys nelauks mūsų dėl tavęs.
Wejść.
Ateik.
Nie masz nic do roboty.
Neturi kuo užsiimti.
Czemuż to ja cię poślubiłem.
Ir kam aš tave vedžiau.
Sama sobie zadaję to pytanie.
Pati savęs to klausiu.
Czemu pan tu stoi.
Ko stoviniuojat.
Zna pan drogę.
Juk žinote kelią.
To miło z twojej strony, że przyszedłeś się pożegnać.
Kaip miela, kad atėjai atsisveikinti.
Droga panno Lolu, ja.
Brangioji panele Lola, aš.
I takie piękne kwiaty! Dziękuję.
Kokios žavios gėlės.
Nie rób takiej smutnej miny.
Nenutaisyk tokio liūdno veido.
Wrócę za rok.
Aš grįšiu kitąmet.
Moja droga panno Lolu, przyniosłem pani coś jeszcze.
Brangioji panele Lola, aš jums dar šį tą atnešiau.
Czy przyjmie pani ten prezent ode mnie.
Ar priimsite šitai kaip dovaną nuo manęs.
I czy tym samym mogę prosić panią o rękę.
Ir ar galiu tuo pačiu paprašyti jūsų rankos.
Chcesz się ze mną ożenić.
Tu mane vesi.
Jesteś taki słodki.
Dieve, koks tu mielas.
Mam nadzieję, moje dziecko, że zdajesz sobie sprawę z powagi sytuacji.
Tikiuosi, mano vaike, supranti šios progos rimtumą.
Musisz cały czas paplać.
Ar tu turi visąlaik burbuliuoti.
I znowu to samo.
Vėl prasideda.
Mój ślub też był piękny.
Mano vestuvės taip pat buvo labai gražios.
Gdybym wtedy pana spotkała… może teraz też byłabym panią profesorową.
Jei tik aš būčiau jus sutikus tuomet… Galbūt dabar taip pat būčiau profesoriaus žmona.
A teraz mam tylko tego magika.
Dabar teturiu tik šitą fokusininką.
Tak, jestem magikiem.
Taip, aš fokusininkas.
Teraz znowu wykona jedną ze swoich sztuczek.
Jis vėl demonstruos vieną savo triukų.
Pozwolę teraz sobie wyciągnąć parę jajek spod nosa pana profesora.
Dabar aš leisiu sau ištraukti kelis kiaušinius iš profesoriaus nosies.
Jak pan widzi, mam puste ręce.
Matote, mano ranka tuščia.
Proszę, może pan je wziąć.
Štai, galit pasilikti.
Możesz podać mi moją walizeczkę.
Ar nepaduotum man mažojo lagamino.
Jesteś beznadziejnym przypadkiem.
Tu beviltiškas atvejis.
Czemu zapakowałaś te pocztówki.
Kam pasiėmei šiuos atvirukus.
Głupie pytanie.
Kvailas klausimas.
Sprzedajemy je co wieczór.
Mes juos kas vakar pardavinėjam.
Nie, tak długo, jak mam choć jeden grosz.
To nebus, kol aš turiu bent centą.
Nigdy nie mów nigdy.
Ką gali žinoti.
Lepiej je zatrzymaj.
Geriau pasilaikyk juos.
Strzeż się blondynek.
Saugokis blondinių.
Mają w sobie to coś.
Jos turi kažką tokio.
Nie od razu to zobaczysz.
Iš pirmo žvilgsnio nepamatai.
Ale jednak jest.
Bet kažkas yra.
Mały flirt nikomu nie zaszkodził.
Truputis flirto gerai.
Lecz pamiętaj, że ona jest drapieżnikiem.
Bet prisimink, jos plėšrios.
Mają w sobie to coś.
Jos turi kažką tokio.
I jak poszło.
Kaip reikalai.
Dwie pocztówki.
Du atvirukai.
banda ignorantów.
Netašyta banda.
Kim pan jesteś, by ich oceniać.
Kas tu toks, kad juos teistum.
Lepiej pan byś się ogolił.
Geriau nusiskustum.
Popatrz no pan na siebie.
Tik pažvelk į save.
Nic dziwnego, że kiepsko ci idzie.
Nenuostabu, kad nesiseka pardavinėti.
Nie patrz tak na mnie.
Nežiūrėk į mane šitaip.
To nie gimnazjum.
Tu jau nebe gimnazijoje.
Rzeczywiście powinieneś się ogolić.
Turėtum nusiskusti.
Kim ty jesteś, żeby nazywać ich bandą ignorantów.
Kas manaisi esąs, vadindamas juos netašyta banda.
W końcu z nich żyjemy.
Šiaip ar taip, mes iš jų gyvenam.
Tak, żyjemy z nich.
Taip, mes iš jų gyvenam.
Żyjemy.
Gyvenam.
Jak ci się nie podoba, to zostaw to.
Išeik, jei nepatinka.
Zostawię… odejdę.
Taip ir padarysiu… išeisiu.
Dłużej tego nie zniosę.
Daugiau taip negaliu.
Wolałbym zdechnąć gdzieś jak pies niż tak żyć.
Jau geriau kur nors nudvėsti kaip šuniui, nei toliau taip gyventi.
Podaj mi pończochy.
Paduok mano kojinę.
Moja karbownica, szybko.
Greičiau, plaukų suktuvą.
Za gorąca.
Jis per karštas.
I co, profesorze, jak się dzisiaj mamy.
Na, Profesoriau, kaip šiandien jaučiamės.
Może cygaro.
Gal cigarą.
Hawańskie zawinięte w liście z Sumatry.
Iš Havanos, suvyniota į sumatros lapus.
Wydaje się pan być dzisiaj w wyjątkowo dobrym nastroju.
Tu šiandien atrodai ypač gerai nusiteikęs.
Bo jestem.
Taip ir yra.
Mam wszelkie powody, by być.
Turiu tam priežastį.
Ale ty też powinieneś.
Tu taip pat turėtum toks būti.
Będziesz moją atrakcją numer jeden.
Būsi mano atrakcionas numeris vienas.
Nie rób pośmiewiska ze starego człowieka.
Nesišaipyk iš senio.
Ale twój mąż będzie gwoździem programu.
Bet tavo vyras taps didele žvaigžde.
Popatrz w kontrakt, przesłany telegramem.
Pažiūrėk į kontraktą, kurį patvirtinau telegrafu.
I to gdzie.
Ir kurgi.
W Błękitnym Aniele.
Mėlynajame Angele.
W Błękitnym Aniele.
Mėlynajame Angele.
Tak.
Taip.
Jedziemy do twojego miasta.
Vykstame į tavo gimtąjį miestelį.
Wywiesimy wielkie plakaty.
Ten paskelbsime svarbų pranešimą.
Nigdy! Nigdy tam nie wrócę.
Niekada ten negrįšiu.
Zmienisz zdanie.
Dar persigalvosi.
Tak.
Persigalvosi.
Od pięciu lat żyjesz na koszt tej kobiety, a teraz, gdy jest okazja zarobić parę marek, pan profesor mówi nie.
Penkerius metus gyvenai iš šios moters… ir dabar, kai pasitaikė proga pačiam užsidirbti kelias markes, Profesorius atsisako.
Zostaw go.
Atstok nuo jo.
Pojedzie.
Jis važiuos.
Wyjeżdżamy jutro rano.
Išvykstame ryt ryte.
To wszystko.
Ir viskas.
Nigdy.
Niekada.
Proś mnie, o co chcesz, ale nie.
Prašykit ko tik norit, tik ne to.
Nie denerwuj się.
Nesinervink.
Nie zrobię tego.
Aš to nedarysiu.
Nigdy.
Niekada.
Nigdy nie sądziłam, że wrócę do tej dziury.
Niekad nemaniau, kad vėl šliaušiu į šitą skylę.
Mój interes dziurą.
Mano salė… skylė.
To cała moja żona.
Mano žmona.
Nic się nie zmieniła.
Ji nė kiek nepasikeitė.
Ani trochę nie zeszczuplałeś, co.
Jūs nė kiek nesuliesėjot, tiesa.
Tobie też nic nie ubyło.
Jūs taip pat nenumetėt daug svorio.
A czemu by miało.
Kodėl turėčiau.
Interes się kręci.
Verslas puikiai sekasi.
A co u ciebie.
Kaip tavo reikalai.
Ostatnie trzy tygodnie były katastrofą.
Pastarosios trys savaitės buvo katastrofa.
Do widzenia dyrektorze.
Viso gero, direktoriau.
To do widzenia, Mistrzu.
Viso gero, maestro.
Do zobaczenia, ale nie prędzej niż za dziesięć lat.
Dar pasimatysim, bet tikiuosi ne per artimiausius dešimt metų.
Pański lokal jest dobry dla miernot, nie dla artysty takiego, jak ja.
Jūsų landynė tinka žuviai pardavinėti, bet ne tokiems pasirodymams kaip mano.
Kto to był.
Kas čia toks.
Jeszcze jeden tydzień z nim i mógłbym pakować manatki.
Dar savaitė su juo ir būčiau galėjęs bankrutuoti.
Tylu przystojnych mężczyzn w jednym miejscu.
Tiek patrauklių vyrų vienoje vietoje.
Nie spóźnij się na pociąg.
Nepavėluok į traukinį.
Co ty możesz wiedzieć o miłości.
Ką tu išmanai apie meilę.
Pani pozwoli, że się przedstawię: Adelbert Mazeppa, siłacz.
Leiskite prisistatyti: Mazeppa. Adelbertas Mazeppa, stipruolis.
I co z tego.
Na ir kas.
Jestem człowiekiem czynu.
Aš veiksmo žmogus.
Zostanę z pani powodu.
Pasiliksiu dėl tavęs.
Nie tak szybko.
Neskubėk.
Mamy mnóstwo czasu, nieprawdaż.
Turime daugybę laiko, ar ne.
Mogę poczekać.
Galiu palaukti.
Proszę się rozejść.
Skirstykitės.
Wyprzedano.
Bilietai išparduoti.
Strzeż się blondynek.
Saugokis blondinių.
Nie od razu to zobaczysz.
Iš pirmo žvilgsnio nepastebi.
Mały flirt nikomu nie zaszkodził.
Truputis flirto gerai.
Lecz pamiętaj, że ona jest drapieżnikiem.
Bet visuomet prisimink, kad ji plėšrūnė.
Strzeż się blondynek.
Saugokis blondinių.
Ten wieczór zaważy na całej twojej karierze.
Šis vakaras nulems visą tavo karjerą.
Jeśli wszystko pójdzie dobrze, zrobisz ją.
Jei vakaras gerai nusiseks, vadinasi tau pavyko.
Podbijesz Berlin, Londyn, Nowy Jork.
Nustebinsi Berlyną, Londoną, Niujorką.
Przestań.
Nustok.
Nabawi się złudzeń.
Nekurstyk tuščių iliuzijų.
Jesteśmy ciągle w Błękitnym Aniele.
Mes vis dar Mėlynajame Angele.
Nie psuj zabawy.
Negadink akimirkos.
Gdzie jest nos.
Kur nosis.
Ty go masz.
Buvo pas tave.
Kto.
Kas ją turėjo.
Niech pan nie pozwoli mu się denerwować.
Neleisk jam savęs nervinti.
Wiem, jak pan się czuje.
Žinau, kaip jautiesi.
Też tak się czułam za pierwszym razem.
Aš taip pat jaučiausi prieš pirmą pasirodymą.
Mogłabyś się przymknąć na chwilę.
Užsičiaupk nors trumpam, gerai.
Krzesła, dajcie więcej krzeseł.
Kėdžių… daugiau kėdžių.
Jest tu nawet burmistrz.
Net meras čia.
To i ja rzucę okiem.
Tuomet aš irgi užmesiu akį.
Proszę się nie denerwować, profesorze.
Tik nesinervinkit, Profesoriau.
Wszystko wyprzedaliśmy.
Pardavėme visus bilietus.
Wszyscy tu są: pańscy koledzy, uczniowie, wszyscy.
Visi atėjo: jūsų kolegos, mokiniai, visi.
Tylko proszę się nie denerwować.
Tik nesijaudinkit, Profesoriau.
Nie ma powodu do nerwów.
Nėr ko jaudintis.
Proszę zachować spokój.
Laikykis ramiai.
Niech pan na przykład spojrzy na mnie.
Pažiūrėk į mane, pavyzdžiui! Tai svarbu.
Kiedy widzę piękną kobietę, przechodzę do rzeczy.
Kai pamatau gražią moterį, tampu agresyvus.
Jestem z tego znany.
Aš tuo garsėju.
Dlaczego tak na mnie patrzysz.
Kodėl taip žiūri į mane.
Zawsze, kiedy mam dobry nastrój, próbujesz mi go zepsuć.
Kai tik aš geros nuotaikos, tu stengiesi ją sugadinti.
Złościmy się.
Kivirčas.
No cóż, zdarza się i w najlepszej rodzinie.
Na, taip būna net ir geriausiose šeimose.
Pan pozwoli, że się przedstawię:.
Leiskite prisistatyti:.
Na co czekasz.
Kodėl tu vis dar čia.
Idź i rób swój numer.
Eik atlikti savo numerio.
Napij się, drogi kolego.
Išgerkite, mielas kolega.
To nie boli.
Tai niekuomet nekenkia.
Facet jest jakiś nieobecny.
Vyrukas truputį atsijungęs.
Gdzie się pan chowa.
Kur slepiatės.
Co się panu stało.
Kas atsitiko.
Lola, zejdź na dół.
Lola, nusileisk.
Nie wyjdę na scenę.
Neisiu į sceną.
Czy pan zwariował.
Išprotėjai.
Rezygnować chwilę przed występem.
Atsisako likus kelioms minutėms.
Co to za pomysł.
Kaip tai suprasti.
Nie wyjdziesz na scenę.
Nenori eiti į sceną.
Właśnie, że wyjdziesz.
Eisi į sceną.
Wkładaj perukę.
Užsidėk peruką.
O co chodzi.
Kas čia dabar.
Nie chce pan wyjść na scenę.
Nenori eiti į sceną.
Nie życzę sobie tego w moim lokalu! Wychodzić.
Aš to nepakęsiu pas save.
Panie i panowie, przepraszam za zwłokę.
Ponai ir ponios, prašau atleisti už vėlavimą.
Czy kogoś rozbolał brzuch.
Ar kas nors skundžiasi.
Ale zostanie wam to szczodrze wynagrodzone niezwłocznym wykonaniem tego iście światowego numeru.
Bet jums bus dosniai atlyginta šiuo tuoj prasidėsiančiu tarptautiniu numeriu.
Jako specjalną atrakcję tego występu, chciałbym wam przedstawić człowieka, który jest znany wam wszystkim z pedagogicznych osiągnięć w miejscowym gimnazjum.
Kaip ypatingą pasirodymo dalį, norėčiau jums pristatyti žmogų, kurį visi pažįstate už jo pedagoginius pasiekimus… vietinėje gimnazijoje.
Dawaj tu profesora.
Duokit šen Profesorių.
Widzę, że nie trzeba więcej żadnych wstępów.
Kaip matau, visiškai nereikia tolesnių pristatymų.
Mówię oczywiście o naszym najpopularniejszym profesorze, doktorze Immanuelu Rathu.
Beapėjo, aš kalbu apie mūsų žinomą Profesorių Dr. lmmanuelį Rathą.
Wychodź już! Zepsujesz cały występ.
Sugadinsi visą pasirodymą.
Panie i panowie, przedstawiam wam Augusta, mojego pomocnika.
Ponai ir ponios, leiskite jums pristatyti… Augustą, mano mokinį kerėtoją.
Widzicie, że nie używam żadnych specjalnych narzędzi, tylko pustych rąk.
Puikiai matote, kad aš dirbu be jokių ypatingų įrankių, tik savo rankomis.
To, co widzicie, to zwykły cylinder.
Čia matote visiškai paprastą cilindrą.
Bez fałszywego denka, żadnych ukrytych zakamarków, żadnych pułapek.
Be dvigubo dugno, be slaptų angų, be durelių.
Ten oto cylinder włożę na głowę Augusta i natychmiast wyczaruję z niego żywego gołębia.
Šį cilindrą… aš uždėsiu ant Augusto galvos ir tuoj pat ištrauksiu iš po jo gyvą balandį.
Wiem, wszyscy myślicie, że gołąb tam już jest.
Žinau, jūs visi galvojate, kad balandis jau patupdytas ten.
Zobaczcie sami.
Pažiūrėkit.
Pusty.
Tuščia.
Pusty.
Visiškai tuščia.
Jeszcze jeden dowód.
Dar vienas įrodymas.
Sztylet.
Durklas.
Panie i panowie, nie bójcie się na widok rewolweru w mojej prawej ręce.
Ponai ir ponios, neišsigąskite, jei pamatysite ginklą mano dešinėje rankoje.
Widzicie? August ma ptaka.
Augustas turi paukštį.
To odrażające.
Pasibaisėtina.
Wezwijcie policję.
Kvieskite policiją.
Panie magiku, skończyły mi się jajka.
Pone kerėtojau, man baigėsi kiaušiniai.
Byłby pan tak uprzejmy i wyczarował mi parę.
Ar būtumėt toks malonus ir išburtumėt man kelis.
Wyczaruję teraz parę jajek spod nosa Augusta.
Iš Augusto nosies aš dabar ištrauksiu kelis kiaušinius.
Weź się w garść, Auguście.
Susiimk, Augustai.
Byłeś kiedyś profesorem.
Juk kažkada buvai profesorius.
Wszyscy myślicie, że August ma jajka pod cylindrem.
Jūs manote, kad Augustas turi kiaušinius ant galvos.
Ale nie.
Bet ne.
Kolejny gołąb.
Dar vienas balandis.
Jajka.
Kiaušiniai.
Gdzie są jajka.
Kur kiaušiniai.
Już się robi, panie i panowie.
Tuojau pat, ponios ir ponai.
Jeden… dwa… trzy.
Vienas… du… trys.
Jajko.
Kiaušinis.
A gdzie kukuryku.
O kur Kakariekū.
Prawdziwe jajko.
Tikras kiaušinis.
Więcej jajek.
Padėk dar kiaušinių.
Jeśli nie zapiejesz, to cię zabiję.
Jei ir šįkart negiedosi, užmušiu.
Piej.
Giedok.
Zapiej.
Giedok.
Co z tobą.
Kas tau yra.
Potrzebne ci to było.
Ar tai buvo būtina.
Nie rozumiem.
Puikus, išsilavinęs vyras.
Wszystko z powodu kobiety.
Viskas dėl tos moters.
Odpocznij.
Nusiramink.
Od stóp do głów jestem do miłości stworzona.
Nuo galvos iki kojų pirštų aš sutverta meilei.
To moja natura.
Tokia mano prigimtis.
Mogę tylko kochać.
Aš tegaliu mylėti.
I nic więcej.
Daugiau nieko.
Mężczyźni roją się wokół mnie jak ćmy wokół światła. Jeśli spłoną, nie będzie to moja wina.
Vyrai spiečiasi aplink mane kaip musės apie šviesą jei jie nusvyla, ne mano juk kaltė.
Woźnico, wolniej.
Vežike, sakau, lėčiau.
Nie.
Ne, ne.
Musimy dotrzeć do zajazdu przed zachodem słońca.
Turime pasiekti smuklę iki saulėlydžio.
Dlaczego.
Kodėl.
To Noc Walpurgii.
Valpurgijų naktis, blogio naktis.
Noc Zła. Nosferatu. Tej nocy, proszę pani, barykadujemy drzwi i modlimy się do Dziewicy.
Nosferatu… šią naktį, ponia, durys užsklendžiamos ir meldžiamės Mergelei.
Bagażowy, nie ściągaj mojego bagażu.
Nešike, sakau - neiškelk mano bagažo.
Jadę dziś do przełęczy Borgo.
Šiąnakt vykstu toliau, į Borgo perėją.
Proszę to położyć z powrotem.
Ne, ne, prašau - užkelkite jį atgal.
Woźnica się boi - dziś Noc WaIpurgii.
Vežikas nuogąstauja. Valpurgijų naktis.
To dobry człowiek.
Geras jis žmogus.
Pyta czy może pan wyruszyć dalej po wschodzie słońca.
Nori, kad paklausčiau, ar jūs galite palūkėti ir toliau keliauti po aušros.
Przykro mi, ale o północy w przełęczy Borgo będzie na mnie czekał dyliżans.
Atleiskite, bet mane pasitinka karieta vidurnaktį Borgo perėjoje.
W przełęczy Borgo.
Borgo perėjoje.
Tak.
Taip.
Czyj dyliżans.
Kieno karieta.
Hrabiego DrakuIi.
Grafo Drakulos.
Hrabiego DrakuIi.
Grafo Drakulos.
Tak.
Taip.
Zamek DrakuIi.
Drakulos pilis.
Właśnie tam jadę.
Taip, aš ten vykstu.
Do zamku.
Į pilį.
Tak.
Taip.
Nie wolno panu tam jechać.
Ne! Jums negalima ten.
Ludzie z gór uważają, że mieszkają tam wampiry.
Mes, kalnų gyventojai, tikime, kad pilyje yra vampyrų.
Drakula i jego żony.
Drakula ir jo žmonos.
Przybierają postać wilków i nietoperzy.
Jie įgyja vilkų ir šikšnosparnių pavidalą.
W nocy opuszczają swe trumny, żywią się krwią żywych.
Palieka savo karstus naktį ir minta gyvųjų krauju.
AIeż to przesądy.
Ach, bet juk tai - prietarai.
Nie mogę zrozumieć, dlaczego..
Aš negaliu suprasti, kodėl.
Gdy zajdzie, opuszczą swe trumny.
Kai ji pasislėps, jie paliks karstus.
Chodźmy do środka.
Eime. Reikia eiti į vidų.
Czekaj.
Palaukit.
To znaczy, chwileczkę.
Turiu omeny, minutėlę.
Chciałem powiedzieć, że się nie boję.
Bandau pasakyti, kad nebijau.
Tłumaczyłem woźnicy, że jadę tam w interesach.
Paaiškinau vežikui, kad tai - verslo reikalas.
Muszę jechać.
Privalau važiuoti. Tikrai.
Dobrej nocy.
Gerai, labos nakties.
Proszę zaczekać.
Prašau, palaukit.
Jeśli musi pan jechać, proszę to założyć. Przez wzgląd na pańską matkę.
Jei privalote važiuoti, dėvėkite jį vardan savo motinos.
To pana ochroni.
Jis jus apsaugos.
Powóz hrabiego DrakuIi.
Grafo Drakulos ekipažas.
Woźnico.
Ei, vežike.
Woźnico, czemu jechał pan tak.
Vežike, sakau, ką turite omenyje, važiuodamas taip.
Nazywam się DrakuIa.
Esu Drakula.
Cieszę się, że pana widzę.
Tikrai malonu jus matyti.
Nie wiem, co się stało z woźnicą, moim bagażem i.
Nežinau, kas nutiko vežikui ir mano bagažui.
Patrząc na to wszystko, myśIałem, że jestem w niewłaściwym miejscu.
Po viso to maniau, kad atsidūriau ne ten.
Witam pana.
Sveikinu jus atvykusį.
Słyszy pan.
Paklausykite jų.
Dzieci nocy.
Nakties vaikai.
Co za muzyka.
Kokia muzika.
Pająk snuje swą pajęczynę dla beztroskiej muchy.
Voras rezga tinklą neatsargiai musei.
Krew to życie, panie RenfieId.
Kraujas yra gyvenimas, pone Renfildai.
Z pewnością ta część zamku bardziej się panu spodoba.
Esu tikras, ši pilies dalis jums pasirodys svetingesnė.
Tak.
Tikrai.
Tu jest inaczej niż na zewnątrz.
Ganėtinai skiriasi nuo išorės.
Ogień wesoło trzaska w kominku.
Ji tokia linksma.
Nie wiedziałem, czy będzie pan głodny.
Nežinau, bet galbūt jūs išalkęs.
Dziękuję.
Dėkui.
To miło z pana strony. Martwię się nieco o mój bagaż.
Labai malonu iš jūsų pusės, bet šiek tiek nerimauju dėl bagažo.
Wszystkie papiery były w.
Matote, ten buvo visi jūsų popieriai.
Pozwoliłem sobie wnieść pański bagaż na górę.
Leidau sau liepti užnešti jūsų bagažą.
Proszę pozwolić.
Leiskite man.
Ufam, że utrzymał pan swój przyjazd w tajemnicy.
Tikiu, kad atvykote čia slaptai.
Postępowałem zgodnie z pańskimi instrukcjami.
Tiksliai laikiausi jūsų nurodymų.
doskonale, panie RenfieId.
Puiku, pone Renfildai.
doskonale.
Puiku.
A teraz, jeśli nie jest pan zbyt zmęczony, chciałbym porozmawiać o dzierżawie opactwa Carfax.
O dabar, jei nesate per daug pavargęs, norėčiau aptarti Karfakso abatijos nuomą.
Tak.
Taip.
Wszystko gotowe, potrzebny jest tylko pański podpis.
Viskas sutvarkyta, tereikia jūsų parašo.
Proszę.
Štai, čia nuomos sutartis.
Mam nadzieję, że mam dosyć etykiet na pański bagaż.
Tikiuosi, paėmiau pakankamai etikečių jūsų bagažui.
Zabieram ze sobą tylko trzy skrzynie.
Pasiimsiu tik tris, hm, dėžes. Labai gerai.
Zamówiłem statek, który zabierze nas do Anglii.
Užsakiau laivą, kuris mus nugabens į Angliją.
Wyruszamy jutro wieczorem.
Išvyksime rytoj vakare.
Wszystko będzie gotowe.
Viskas bus paruošta.
Mam nadzieję, że będzie tu panu wygodnie.
Tikiuosi, jums bus patogu.
Dziękuję.
Ačiū.
Wygląda zachęcająco.
Atrodo labai viliojančiai.
Ojej.
Oi.
To nic poważnego.
Et, nieko rimto.
Skaleczyłem się spinaczem.
Tik sąvaržėlė įdrėskė.
To tylko zadraśnięcie.
Tik įbrėžimas.
To bardzo stare wino.
Tai labai senas vynas.
Mam nadzieję, że będzie panu smakować.
Viliuosi, jums patiks.
Pan się nie napije.
Ar jūs neišgersite.
Nigdy nie piję wina.
Niekada negeriu… vyno.
Wyśmienite.
Skanus.
A teraz pana zostawię.
Dabar jus paliksiu.
Dobranoc, panie RenfieId.
Labanakt, pone Renfildai.
NA POKŁADZIE VESTY - W DRODZE DO ANGLII.
Vestoje, vykstančioje į Angliją.
Panie, słońce już zaszło.
Šeimininke, saulė pasislėpė.
Dotrzyma pan obietnicy, gdy dotrzemy do Londynu, prawda.
Šeimininke, juk ištesėsite savo pažadą, kai nusigausime į Londoną.
Dopilnuje pan, by nie brakowało mi żywych.
Pasirūpinsite, kad gaučiau gyvybių.
Nie ludzi, lecz małych stworzeń. Pełnych krwi.
Ne žmogiškų, bet menkų, turinčių kraujo.
Będę lojalny wobec ciebie, panie.
Būsiu ištikimas jums! Būsiu ištikimas.
To musi być skandynawski statek.
Turbūt skandinavų laivas. Bent taip man atrodo.
No już. Odsuńcie się.
Nagi, nagi, pasitraukite.
Nikomu poza władzami nie wolno wejść na statek.
Niekas nelipa į laivą, tik įgaliotieji.
Kapitan nie żyje, przywiązany do steru.
Kapitonas negyvas, pririštas prie vairo.
Straszna tragedia.
Siaubinga tragedija, siaubinga tragedija.
Jesteśmy na miejscu, panie.
Šeimininke, mes atvykome.
Nie słyszy mnie pan, ale jesteśmy na miejscu.
Negalite girdėti, ką sakau, bet mes atvykome.
Jesteśmy bezpieczni.
Mes saugūs.
Musiał ich spotkać straszny sztorm.
Jie turėjo patirti pasibaisėtiną audrą.
Dochodzi z luku.
Jis iš to liuko.
Jest szalony.
Jis pamišęs.
Spójrzcie na jego oczy.
Pažiūrėkite į jo akis.
Oszalał.
Žmogus neteko proto.
MARTWA ZAŁOGA NA OPUSZCZONYM STATKU.
Apleistame laive - lavonų įgula.
Jedyny ocalały to szaleniec.
Vienintelis išgyvenęs - kliedintis maniakas.
Jego pragnienie pożerania mrówek, much i innych żyjątek, by uzyskać ich krew, stanowi zagadkę dla naukowców.
Jo geismas ryti skruzdes, muses ir kitą smulkmę, kad gautų jų kraujo, stebina mokslininkus.
Obecnie jest pod obserwacją w sanatorium dra Sewarda pod Londynem.
Dabar jis stebimas daktaro Siuvardo sanatorijoje prie Londono.
Fiołki.
Žibutės.
Kwiatek do butonierki dla pana.
Gėlės prie atlapo, pone. Gėlės prie atlapo, pone. Gėlės prie atlapo.
Ten jest ładny.
Štai daili.
Gdy przekażesz wiadomość, nie będziesz pamiętać tego, co powiedziałem.
Kai perduosi pranešimą, nebeatsiminsi nieko, ką dabar sakiau.
Wykonaj.
Paklusk.
Doktor Seward.
Daktare Siuvardai.
Jest pan proszony do telefonu.
Jūs kviečiamas prie telefono.
Dziękuję.
Dėkui.
Wybaczcie, moi drodzy.
Atsiprašau, brangioji.
Ojcze, jeśli to z domu, powiesz, że zostanę na noc w mieście, z Lucy.
Tėti, jei tai iš namų, ar pasakysi, kad naktį praleisiu mieste su Liusi.
Dobrze, kochanie.
Gerai, brangioji.
Tak? Niechcący usłyszałem pańskie nazwisko.
Negalėjau neišgirsti jūsų vardo.
Czy to pan jest tym doktorem Sewardem, który ma sanatorium w Whitby.
Galėčiau pasiteirauti, ar jūs - daktaras Siuvardas, kurio sanatorija yra Vitbyje.
Jestem hrabia Drakula.
Esu grafas Drakula.
Właśnie wydzierżawiłem opactwo Carfax.
Ką tik išsinuomojau Karfakso abatiją.
Sąsiaduje z pana posiadłością.
Kiek suprantu, ji šalia jūsų žemių.
Tak.
Taip, tikrai.
Miło mi pana poznać.
Labai malonu su jumis susipažinti.
Proszę poznać moją córkę, Minę.
Galiu pristatyti savo dukterį Miną.
Hrabio DrakuIa.
Grafe Drakula.
Panna Weston.
Mis Vestern.
Bardzo mi miło.
Sveiki.
Pan Harker.
Ir ponas Harkeris.
Miło mi.
Sveiki.
Hrabia DrakuIa wydzierżawił opactwo Carfax.
Grafas Drakula ką tik išsinuomojo Karfakso abatiją.
Dobrze będzie zobaczyć życie w tych ponurych oknach.
Bus smagu pamatyti šviesą tuose niūriuose senuose languose.
To prawda.
Tikrai.
Przepraszam, ale jestem proszony do telefonu.
Atleiskite, manęs laukia prie telefono.
Opactwo mogłoby być bardzo ładne. ale chyba wymaga generalnego remontu.
Abatija galėtų būti labai patraukli, bet, įsivaizduoju, jai reikės nemažo remonto.
Dokonam tylko nieznacznych napraw.
Ketinu taisyti labai nedaug.
Przypomina mi zniszczone mury obronne mojego zamku w Transylwanii.
Ji man primena apgriuvusias dantytas mano pilies Transilvanijoje sienas.
Opactwo zawsze kojarzy mi się z tym starym toastem: nad nami wysokie belki, nagie ściany dokoła, nasz śmiech powraca echem, może to śmierć nas woła.
Abatija man visada primena tą seną tostą: aukštas mūras aplinkui, sienos plikos, atsakančios į juoką, lyg mirę mus patiko.
Ładne.
Mielas sentimentalus niekutis.
Znam więcej, jeszcze ładniejsze.
Yra daugiau, dar gražiau.
Wypijmy za zmarłych, wiwat temu, kto następny.
Tu mirusiajam taurę duoki, pasveikink tą, kas mirs.
Już wystarczy, kochana.
Toliau nereikia, mieloji.
Umrzeć, być naprawdę martwym, to musi być wspaniałe.
Mirti, būti tikrai negyvam turėtų būti puiku.
Hrabio DrakuIa.
Kodėl, grafe Drakula.
Na człowieka czyhają dużo gorsze rzeczy niż śmierć.
Yra daug baisesnių dalykų, laukiančių žmogaus, nei mirtis.
Lucy, jesteś taka romantyczna.
Oi, Liusi. Tu tokia romantikė.
Śmiej się, ile chcesz.
Šaipykis kiek nori.
Uważam, że jest fascynujący.
Manau, kad jis žavingas.
Myślę, że jest w porządku.
Na, jis visai nieko.
Ale wolę bardziej normalnych ludzi.
Bet pageidaučiau ko nors normalesnio.
Jak John.
Kaip Džonas.
Tak, moja droga. Jak John.
Taip, mieloji, kaip Džonas.
Zamek DrakuIi.
Pilis.
Transylwania.
Transilvanija.
Cóż, hrabino, zostawiam cię samą z twoim hrabią i jego zniszczonym opactwem.
Gerai, grafiene, Paliksiu tave tavo grafui ir jo sugriuvusiai abatijai.
Dobranoc, Lucy.
Labanakt, Liusi.
Dobranoc, moja droga.
Labanakt, mieloji.
Mgła powoli opada, proszę pana.
Parkas, rodos, uždaromas, pone.
kolejna śmierć.
Dar viena mirtis.
Nie żyje.
Negyva.
Doktorze Seward, kiedy panna Weston miała ostatnią transfuzję.
Daktare Siuvardai, kada mis Vestern atliktas paskutinis perpylimas.
Jakieś cztery godziny temu.
Maždaug prieš keturias valandas.
Nienaturalna utrata krwi, której nie możemy wytłumaczyć.
Nenatūralus kraujo netekimas, kurio nepajėgėme sulaikyti.
Każda z ofiar ma na szyi takie same dwa ślady.
Ant kiekvienos aukos kaklo tos pačios dvi žymės.
Pewnie znów zachciało mu się much.
Jis turbūt vėl nori savo musių.
Nie, Martinie. Proszę.
Ne, Martinai, prašau.
Daj mi to, powtarzam.
Oi, Martinai, prašau.
Nie, proszę.
Ne, ne, ne! - Nagi, atiduok.
Martinie, nie wyrzucaj mojego pająka.
Ne, Martinai! Neišmesk mano voro.
Martinie.
Oi, Martinai.
Nie wstyd ci.
Argi tau dabar ne gėda.
Teraz pająki, co.
Dabar jau vorai.
Muchy nie są wystarczająco dobre.
Musės mat per prastos.
Muchy.
Musės.
Małe, mizerne stworzenia.
Musės? Apgailėtini, geibūs padarai.
Kto chciałby jeść muchy.
Kas norėtų valgyti muses.
Ty, pomyleńcu.
Tu nori, pamišėli.
Wolę ładne, tłuściutkie pająki.
Ne tada, kai galiu gauti puikių, riebių vorų.
Dobrze, jak chcesz.
Gerai. Tebus kaip nori.
Przeczytaj to, co zaznaczyłem, Dummkopf.
Skaityk, kur pažymėjau.
Panowie, mamy do czynienia z powstałym z grobu.
Džentelmenai, turime reikalų su nemirėliu.
Nosferatu.
Nosferatu.
Tak, Nosferatu. Powstały z grobu. Wampir.
Taip, Nosferatu, nemirėliu, vampyru.
Wampir atakuje szyję ofiary.
Vampyras puola gerklę.
Pozostawia dwie małe rany. Białe, w środku czerwone.
Jis palieka dvi žaizdeles, baltas, raudonu viduriu.
Doktorze Seward, pański pacjent, RenfieId, którego krew właśnie zbadałem, wmówił sobie, że musi pożerać żywe stworzenia, by samemu nie umrzeć.
Daktare Siuvardai, jūsų pacientas Renfildas, kurio kraują ką tik ištyriau, apsėstas minties, kad turi ryti gyvus padarus, jog palaikytų savo gyvastį.
AIeż profesorze Van Helsing, nowoczesna medycyna nie uznaje istnienia takich stworzeń.
Bet, profesoriau Van Helsingai, šiuolaikiniai medicinos mokslai nepripažįsta tokių būtybių buvimo.
Wampir to mit, przesąd.
Vampyras - grynas išsigalvojimas, prietaras.
Mogę dowieść, że wczorajszy przesąd dziś może stać się rzeczywistością.
Galiu pateikti jums įrodymų, kad vakarykštis prietaras gali virsti šiandienos mokslo tikrove.
Profesorze, obsesja RenfieIda dotyczy małych żyjątek.
Bet, profesoriau, Renfildas visada geidė smulkių gyvų padarėlių.
Nie ludzi.
Nieko žmogiško.
O ile nam wiadomo, doktorze.
Tiek težinome.
ale mówił pan, że ucieka ze swego pokoju.
Bet sakote, kad jis pabėga iš savo kambario.
Nie ma go godzinami. Dokąd chodzi.
Būna dingęs valandų valandas.
Panie RenfieId, wygląda pan dużo lepiej niż rano, gdy przyjechałem.
Taigi, pone Renfildai, atrodote daug geriau nei šįryt, kai atvykau.
Dziękuję. Czuję się dużo lepiej.
Ačiū, jaučiuosi daug geriau.
Jestem tu, by panu pomóc.
Esu čia, kad padėčiau jums.
Rozumie pan, nieprawdaż.
Suprantate tai, ar ne.
Oczywiście.
Aišku.
Łapy przy sobie. - Spokojnie, RenfieId.
Nekaišiok savo purvinų rankų.
Doktorze Seward, proszę mnie stąd odesłać.
Daktare Siuvardai, išsiųskite mane iš čia.
daleko stąd.
Išsiųskite toli.
dlaczego tak bardzo chce pan stąd uciec.
Kodėl taip nekantraujate išvykti.
Mój płacz w nocy może przeszkadzać pannie Minie. Tak.
Mano šauksmai naktį gali trukdyti mis Minai.
Przez to może mieć złe sny, profesorze Van Helsing.
Jie jai gali užtraukti blogus sapnus, profesoriau Van Helsingai.
Złe sny.
Blogus sapnus.
To brzmiało jak wycie wilka.
Skambėjo kaip vilkas.
Tak.
Taip.
ale nie sądzę, żeby tak blisko Londynu były wilki.
Bet nemanau, kad taip arti nuo Londono yra vilkų.
On myśli, że to wilki.
Jis mano, kad tai vilkai.
Słyszałem ich wycie wczoraj w nocy.
Aš juos girdėjau kaukiančius praeitą naktį.
Myśli, że z nim rozmawiają.
Jis mano, kad jie šneka su juo.
Wyje do nich. Jest szalony.
Jis kaukia ir kaukia atsakydamas.
Mogłem się domyślić.
Turėjau žinoti, turėjau žinoti.
My wiemy, dlaczego wilki wyją, nieprawdaż, panie RenfieId.
Mes žinome, kodėl vilkai kalba, argi ne, pone Renfildai.
I wiemy, jak je powstrzymać.
Ir žinome, kaip juos užčiaupti.
Wie pan za dużo, by żyć, Van Helsing. Spokojnie, RenfieId.
Žinote per daug, kad gyventumėte, Van Helsingai.
Nic więcej na razie z niego nie wydobędziemy.
Kurį laiką iš jo daugiau nieko neišpešime.
Zabierz go, Martinie.
Išvesk jį, Martinai.
Ostrzegam pana, doktorze Seward, jeśli mnie pan nie odeśle, odpowie pan za to, co stanie się pannie Minie.
Įspėju jus, daktare Siuvardai. Jei neišsiųsit manęs, turėsite atsakyti už tai, kas nutiks mis Minai.
W porządku, Martinie.
Gerai, Martinai.
dalej.
Eime, eime.
Jakie zioło tak go pobudziło.
Kas ta taip jį sujaudinusi žolė.
wilcze ziele.
Vilkžvelgė.
Rośnie w środkowej Europie.
Augalas, augantis Vidurio Europoje.
Tamtejsi ludzie używają go do ochrony przed wampirami.
Vietiniai jį naudoja apsisaugoti nuo vampyrų.
RenfieId zareagował bardzo gwałtownie na jego zapach.
Renfildas labai smarkiai sureagavo į jos kvapą.
Obserwujcie RenfieIda dniem i nocą. Zwłaszcza nocą.
Siuvardai, noriu, kad Renfildas būtų atidžiai stebimas dieną naktį, ypač naktį.
Tak, panie.
Taip, šeimininke.
Wróciłeś.
Šeimininke, jūs grįžote.
Panie, nie.
Ne, šeimininke, prašau.
Nie każ mi tego robić, proszę.
Prašau, neliepkite man to padaryti.
Nie, nie ona.
Ne.
Proszę.
Prašau.
Panie, nie.
Ne, šeimininke, prašau.
Leżałam długo w łóżku, czytając.
Gulėjau lovoje ir skaičiau.
I gdy zaczynałam zasypiać, usłyszałam wycie psów.
Kai buvau jau beapsnūstanti.
We śnie wydawało mi się, że cały pokój był we mgle.
Kada atslinko sapnas, atrodė, kad visą kambarį užpildė migla.
Była tak gęsta, że widziałam tylko lampę koło łóżka, maleńką iskierkę we mgle.
Ji buvo tokia tiršta… Galėjau matyti tik lempą prie lovos, kibirkštėlę rūke.
A potem zobaczyłam patrzące na mnie czerwone oczy. I biała, blada twarz wyłoniła się z mgły.
Tada išvydau dvi į mane spoksančias raudonas akis ir iš miglos išniro mirtinai išblyškęs veidas.
Zbliżała się coraz bardziej.
Jis artėjo ir artėjo.
Czułam na twarzy jego oddech, a potem usta.
Pajutau jo kvėpavimą, o po to - jo lūpas.
Kochanie, to tylko sen.
Oi. - Brangioji, tai tik sapnas.
A rano byłam taka słaba.
O ryte jaučiausi tokia silpna.
Jakby wyssano ze mnie życie.
Rodėsi, lyg visa gyvybė būtų išsiurbta iš manęs.
Kochanie, zapomnijmy o tych snach i pomyślmy o czymś wesołym, dobrze.
Brangioji, mes pamiršime viską apie tuos sapnus, pagalvosime apie ką nors linksmo, ar ne.
Proszę mi pozwolić.
Leiskite man.
Oczywiście, profesorze.
Aišku, profesoriau.
Proszę chwilę pomyśleć.
Pagalvokite.
Czy jest coś, co mogło spowodować ten sen.
Ar yra kažkas, kas būtų galėjęs užtraukti šį sapną.
Doktorze, coś martwi Minę. Coś, o czym nam nie mówi.
Daktare, kažkas neramina Miną, apie ką ji mums nepasakoja.
Ta twarz we śnie - mówi pani, że przybliżała się.
Veidas tame sapne, kaip sakote, vis artėjo.
Usta panią dotknęły.
Lūpos jus palietė.
Gdzie.
Kur.
Czy ma pani coś na szyi.
Ar jūsų gerklei kažkas negerai.
Nie, ale.
Na, ne, bet.
Proszę pozwolić.
Leiskite man.
Nie, proszę.
Prašau, ne.
Tak.
Taip.
Jak długo ma pani te ślady.
Kaip seniai turite šias nedideles žymes.
Ślady.
Žymes.
Proszę.
Prašau.
Mina, czemu nam nie powiedziałaś.
Mina, kodėl mums nesakei.
Proszę jej nie denerwować.
Nejaudinkite jos.
Od kiedy, panno Mino.
Nuo kada, mis Mina.
Od poranka po tym śnie.
Nuo ryto po sapno.
Co mogło je spowodować.
Kas galėjo jas palikti, profesoriau.
Miło pana znowu widzieć, doktorze.
Smagu jus vėl matyti, daktare.
Słyszałem, że właśnie pan przyjechał.
Girdėjau, ką tik atvykote.
Panno Mino, wygląda pani wyjątkowo.
O jūs, mis Mina, atrodote ypač.
Pan wybaczy, doktorze Seward, ale panna Mina powinna udać się do swego pokoju.
Atleiskite, daktare Siuvardai, bet manau, kad mis Mina turi tuoj pat eiti į savo kambarį.
Profesorze, to chyba nie jest aż tak poważne, jak pan myśli.
Profesoriau Van Helsingai, Nemanau, kad tai taip reikšminga, kaip jūs manote.
Hrabia DrakuIa, profesor Van Helsing.
Atsiprašau. Van Helsingas.
Van Helsing, wybitny naukowiec, którego nazwisko znane jest nawet w Transylwanii.
Žymus mokslininkas, kurio vardą žinome netgi Transilvanijos tyruose.
kilka nocy temu śniło mi się coś strasznego. Nie mogę przestać o tym myśleć.
Prieš keletą naktų sapnavau bauginantį sapną, kurio niekaip negaliu išmesti iš galvos.
Mam nadzieję, że nie brała pani mych opowiadań zbyt poważnie.
Tikiuosi, nepriėmėte mano pasakojimų per daug rimtai.
Opowiadań.
Pasakojimų.
Starając się zabawić pańską narzeczoną, panie Harker, opowiadałem jej nieco ponure bajki z mego dalekiego kraju.
Bandydamas padaryti pramogą jūsų sužadėtinei, pone Harkeri, pasakojau jai keletą niūrių istorijų iš savo tolimos šalies.
Wyobrażam sobie.
Įsivaizduoju.
Rozumiem obawy pana Harkera.
Suprantu pono Harkerio susirūpinimą.
Obawiam się, że to dość poważne.
Bijau, kad tai gana rimta.
Moja droga, hrabia Drakula na pewno ci wybaczy.
Brangioji, esu tikras, grafas Drakula tau atleis.
Musisz iść do swego pokoju, jak radzi profesor.
Turi eiti į savo kambarį, kaip siūlo profesorius Van Helsingas.
AIeż ojcze, naprawdę dobrze się czuję. Proszę posłuchać ojca.
Tėveli, tikrai jaučiuosi gana gerai.
Dobranoc.
Labanakt.
John.
Džonai.
Panno Mino, mogę przyjść później, by zapytać, jak się pani czuje.
Mis Mina? Ar galėčiau vėliau paskambinti ir pasiteirauti, kaip jaučiatės.
Dziękuję.
Taip.
Przykro mi, doktorze, że przyszedłem nie w porę.
Atleiskite, daktare. Apsilankiau labai netinkamu metu.
AIeż skąd.
Visiškai ne.
Wręcz przeciwnie, pańska wizyta może okazać się bardzo pouczająca.
Priešingai, apsilankymas gali daug ką nušviesti.
Zanim pan pójdzie, może nam pan oddać pewną przysługę.
Iš tikrųjų, prieš išeidamas galite labai padėti.
Zrobię, co będę mógł.
Klausau.
Przed chwilą natknąłem się na niezwykłe zjawisko. Coś tak niezwykłego, że sam sobie nie dowierzam. Proszę spojrzeć.
Prieš akimirką susidūriau su itin stebinančiu reiškiniu, tokiu neįtikėtinu, kad nepasitikiu savo vertinimu.
Doktorze Seward, najmocniej przepraszam.
Daktare Siuvardai, labai atsiprašau.
Nie lubię luster.
Nemėgstu veidrodžių.
Jak na kogoś, kto nie przeżył jeszcze jednego życia, jest pan mądrym człowiekiem, Van Helsing.
Kaip neišgyvenęs nė vienos gyvenimo trukmės, esate išmintingas, Van Helsingai.
Co mu się stało.
Dėl ko tai, po perkūnais.
Widział pan jego twarz.
Matėte jo veido išraišką.
Jak dzikie zwierzę.
Tarsi laukinis žvėris.
Dzikie zwierzę.
Laukinis žvėris.
Cóż to biegnie przez trawnik.
Kas ten bėga per pievelę.
Wygląda na olbrzymiego psa.
Lyg didelis šuo.
Może wilk.
Ar vilkas.
wilk.
Vilkas.
Bał się, że będziemy go śledzić.
Jis bijojo, kad galime pasekti jį.
Śledzić.
Sekti.
Czasem przybierają postać wilków, ale głównie nietoperzy.
Kartais jie įgyja vilkų pavidalą, bet dažniausiai - šikšnosparnių.
O czym pan mówi.
Apie ką jūs kalbate.
O DrakuIi.
Drakulą.
ale co DrakuIa ma wspólnego z wilkami i nietoperzami.
Kaip Drakula susijęs su vilkais ir šikšnosparniais.
DrakuIa jest naszym wampirem.
Drakula yra mūsų vampyras.
AIeż profesorze.
Betgi, profesoriau.
Wampir nie ma odbicia w szkle.
Vampyras neatsispindi veidrodyje.
dlatego DrakuIa rozbił lustro.
Todėl Drakula sudaužė veidrodį.
Nie chcę być niegrzeczny, ale takie rzeczy mogliby mówić tutejsi pacjenci.
Nenoriu įžeisti, bet tokius dalykus tikėčiausi išgirsti iš čia esančių pacientų.
Tak. To właśnie powiedzieliby wasi angielscy doktorzy, policja.
Taip, šitaip pažvelgtų ir jūsų angliški daktarai, jūsų policija.
Siła wampira tkwi w tym, że ludzie nie wierzą w jego istnienie.
Vampyro stiprybė tai, kad žmonės juo netikėtų.
Profesorze, wampiry istnieją tylko w opowiadaniach o duchach.
Profesoriau, vampyrai egzistuoja tik gąsdinančiose istorijose.
Wampir to stworzenie żyjące po śmierci, żywiące się krwią istot żywych.
Vampyras, pone Harkeri, yra padaras, gyvenantis po mirties, gerdamas gyvųjų kraują.
Musi pić krew albo umrze.
Jis turi gauti kraujo, arba žus.
Jego moc trwa tylko od zachodu do wschodu słońca.
Jis turi galią tik nuo saulėlydžio iki saulėtekio.
W ciągu dnia spoczywa w ziemi, w której go pochowano.
Dienos valandomis jis turi ilsėtis žemėje, kurioje buvo palaidotas.
Jeśli DrakuIa byłby wampirem, musiałby co noc wracać do Transylwanii. A to niemożliwe.
Bet jei Drakula būtų vampyras, jis kasnakt turėtų grįžti į Transilvaniją, o tai neįmanoma.
Musiał przywieźć ze sobą ziemię ze swego kraju.
Jis turėjo atsivežti gimtojo dirvožemio, pilnas dėžes.
Skrzynie z ziemią. Tak duże, by mógł w nich spoczywać.
Dėžes žemės, pakankamai dideles, kad galėtų jose ilsėtis.
Co pan tu robi.
Ką jūs ten darote.
Czy słyszał pan, co mówiliśmy.
Girdėjai, ką kalbėjome.
Słyszałem co nieco.
Taip, šį tą girdėjau.
Wystarczająco.
Pakankamai.
Słuchajcie tego, co on mówi.
Vadovaukitės tuo, ką jis sako.
To jedyna nadzieja dla niej.
Tai vienintelė jos viltis.
Błagałem, by mnie pan odesłał, ale na próżno.
Maldavau išsiųsti mane, bet to nepadarėte.
Teraz jest za późno.
Dabar per vėlu.
To się znowu stało.
Tai vėl įvyko.
Niech pan ją stąd zabierze, zanim.
Išvežkite ją iš čia.
Nie, panie.
Ne, ne, šeimininke.
Nie chciałem niczego powiedzieć.
Nesiruošiau nieko sakyti.
Nic im nie powiedziałem.
Nieko jiems nesakiau.
Jestem lojalny wobec ciebie, panie.
Aš ištikimas jums, šeimininke.
Co pana łączy z DrakuIą.
Ką turite bendro su Drakula.
Z DrakuIą.
Drakula.
Nigdy wcześniej nie słyszałem tego imienia.
Net nesu girdėjęs tokio vardo.
Umrzesz w męczarniach, jeśli będziesz miał na sumieniu niewinną krew.
Mirsite kančiose, jei jūsų siela bus sutepta nekaltu krauju.
Nie.
O, ne.
Bóg nie potępi duszy szaleńca.
Dievas neprakeiks bepročio sielos.
On wie, że złe moce są zbyt silne dla ludzi o słabych umysłach.
Jis žino, kad blogio galios per didelės mums su mūsų silpnais protais.
Panie Harker, to straszne.
Pone Harkeri! Pone Harkeri, tai pasibaisėtina.
Doktorze Seward.
Daktare Siuvardai.
Panienka Mina. Leży tam martwa.
Mis Mina štai ten negyva.
Gdzie? - Tam.
Kur? Kur.
Dzięki Bogu, żyje.
Dėkui Dievui, ji gyva.
Żyje, ale jest w niebezpieczeństwie, bo jest już pod jego wpływem.
Dėkui Dievui. Gyva, bet dar didesniame pavojuje, nes jau pateko jo įtakon.
Niewiarygodne.
Tai baisu, Van Helsingai, baisu.
Może niewiarygodne, ale musimy stawić temu czoła.
Neįtikėtina. Gal ir neįtikėtina, bet.
kolejnych ataków na małe dzieci dokonała wczoraj po zmroku tajemnicza kobieta w bieli.
Praeitą naktį tamsoje vaikus vėl užpuolė paslaptinga baltai apsirengusi moteris.
Obie dziewczynki opisały ją jako 'piękną panią w bieli', która obiecała im czekoladki, zwabiła je do odosobnionego miejsca, a tam ugryzła je lekko w szyję.
Dviejų mergaičių pasakojimai: abi apibūdina gražią baltai dėvinčią ponią, kuri pažadėjo šokoladinių saldainių, nuviliojo nuošalion vieton ir nesmarkiai įkando į gerklę.
Duchy.
Vaiduokliai.
Wampiry.
Vampyrai.
A potem, panno Mino.
O tada, Mis Mina.
Co ona może wiedzieć o kobiecie w bieli.
Kaip ji gali ką nors žinoti apie baltai apsirengusią moterį.
Dosyć, że czytała o tym.
Jau negerai, kad ji apie tai skaitė laikraštyje.
Kiedy widziała pani Lucy, po tym, gdy ją pochowano.
Kada vėl pamatėte mis Liusi po to, kai ją palaidojo.
Byłam na dole, na tarasie.
Buvau apačioje, terasoje.
Wyszła z mroku i stała, patrząc na mnie.
Ji išniro iš šešėlių ir sustojo, žvelgdama į mane.
A potem przypomniałam sobie, że ona nie żyje.
Ir atsiminiau, kad ji mirusi.
Miała okropny wyraz twarzy.
Tada jos veido išraiška tapo siaubinga.
Wyglądała jak głodne zwierzę. Jak wilk.
Ji atrodė kaip alkanas žvėris.
A potem odwróciła się i pobiegła w ciemność.
Tada ji apsisuko ir nubėgo į tamsą.
Lucy.
Liusi.
Obiecuję, że od dziś będzie spoczywać w spokoju. Jej dusza zostanie uwolniona.
Mis Mina, pažadu, kad po šios nakties ji ras ramybę, jos siela bus išvaduota iš šio siaubo.
Skoro może pan ocalić duszę Lucy, proszę obiecać, że ocali pan moją.
Jei galite po mirties išgelbėti Liusi sielą, pažadėkite, kad išgelbėsite manąją.
Kochanie, ty nie umrzesz. Będziesz żyła.
Brangioji, tu nemirsi, tu gyvensi.
Nie, John.
Ne, Džonai.
Nie wolno ci mnie dotykać.
Tu turi neliesti manęs.
Nie wolno ci nigdy więcej mnie całować.
Ir turi nebučiuoti manęs… daugiau niekad.
Pan mu to wytłumaczy.
Pasakykite jam.
Ja nie umiem.
Priverskite suprasti.
Profesorze.
Profesoriau.
To już koniec, John.
Viskas baigta, Džonai.
Naszej miłości, wspólnego życia.
Mūsų meilė, mūsų bendras gyvenimas.
Nie.
O, ne.
Nie patrz na mnie w ten sposób.
Nežiūrėk į mane šitaip.
Kocham cię, John.
Aš tave myliu, Džonai.
ale ten koszmar… On tego chce.
Bet tokia šio košmaro valia.
Panno Mino, musi pani wejść do środka. Koniecznie.
Mis Mina, privalote eiti vidun.
Co pan z nią robi, profesorze.
Žinote, ką jai darote, profesoriau.
Przez pana oszaleje.
Varote iš proto.
Panie Harker, tym powinien się pan martwić.
Pone Harkeri, štai dėl ko turėtumėte nerimauti.
Ostatnie promienie słońca wkrótce znikną, nadejdzie noc.
Tuoj dings paskutiniai saulės spinduliai, mus vėl apgaubs naktis.
Zabieram dziś Minę do Londynu albo wzywam policję.
Daktare Siuvardai, šiąnakt išsivežu mis Miną į Londoną, arba iškviesiu policiją.
Ale, John.
Bet, Džonai.
Mina, spakuj się, proszę.
Mina, prašau, susikrauk daiktus.
Seward, muszę tu rządzić albo nic nie zdziałam.
Siuvardai, turiu čia būti šeimininkas, arba nieko negalėsiu padaryti.
Racja.
Taip.
Panno Mino, w tym pokoju i w pani sypialni umieściliśmy wilcze ziele.
Mis Mina, šiame kambaryje ir jūsų miegamajame yra vilkžvelgių.
Będzie pani bezpieczna, jeśli DrakuIa wróci.
Jei Drakula grįžtų, būsite saugi.
Będzie bezpieczna, bo pojedzie ze mną.
Aišku, ji bus saugi, nes išvyksta su manim.
Czekam na ciebie w bibliotece.
Mina, lauksiu tavęs bibliotekoje.
John.
Oi, Džonai.
Ojcze, porozmawiaj z nim. Nie pozwól mu odejść.
Tėveli, pašnekėk su juo.
Briggs.
Brigs.
Panna Mina musi na noc założyć ten wieniec z wilczego ziela.
Mis Mina eidama gulti turi užsidėti šį vilkžvelgių vainiką.
Proszę ją obserwować i dopilnować, by nie zdjęła go podczas snu.
Atidžiai ją stebėkite, kad miegodama jo nenusiimtų.
Rozumiem.
Supratau, profesoriau.
Proszę pod żadnym pozorem nie otwierać okien.
Jokiu būdu šiąnakt negalima atidaryti šių langų.
Przypomina pan sobie, że DrakuIa nie miał odbicia w lustrze.
Atsimenate, kad Drakula neatsispindėjo veidrodyje.
Tak.
Taip.
I trzy skrzynie z ziemią dostarczono do opactwa Carfax.
Ir kad į Karfakso abatiją jam buvo atgabentos trys dėžės žemės.
Właśnie. Wiedząc, że wampir musi w ciągu dnia spoczywać w ziemi ze swego kraju, jestem przekonany, że DrakuIa nie jest legendą, lecz powstałym z grobu stworem, którego życie zostało nienaturalnie przedłużone.
Žinodamas, kad dieną vampyras turi ilsėtis gimtojoje žemėje, esu tikras, kad Drakula - ne legenda, o nemirėlis, kurio gyvenimas nenatūraliai prailgintas.
Doktorze Seward, jak będzie.
Taigi, daktare Siuvardai, kas iš to.
Mina jedzie ze mną czy nie.
Ar Mina vyksta su manim, ar ne.
Jeśli ją pan stąd zabierze, zabije ją pan.
Jei atimsite iš jos mūsų apsaugą, ją nužudysite.
John bądź cierpliwy, proszę.
Džonai, prašau, būkite kantrus.
Panie Harker, proszę tu podejść.
Pone Harkeri, prašau, ateikite čia.
John, wiem, że ją kochasz. ale nie zapominaj, że jest moją córką i muszę robić to, co dla niej najlepsze.
Džonai, žinau, kad ją mylite, bet nepamirškite, kad ji - mano dukra, ir turiu daryti, ką manau esant geriausia.
Panie Harker, poświęciłem całe życie badaniu wielu dziwnych rzeczy - mało znanych faktów, które może lepiej niech pozostaną światu nieznane.
Pone Harkeri, skyriau savo gyvenimą keistų dalykų tyrinėjimui, mažai žinomų, kurių pasauliui turbūt geriau nežinoti.
Wiem. ale chcę tylko wyrwać Minę z tego wszystkiego.
Žinau, bet, profesoriau, tik noriu Miną atitraukti nuo viso šito.
To nie przyniesie nic dobrego.
Tai nepadės.
Aby ocalić życie panny Miny, musimy znaleźć miejsce spoczynku DrakuIi i wbić mu pal w serce.
Vienintelė galimybė išgelbėti Minos gyvybę - rasti gyvo Drakulos lavono slėptuvę ir mietu perverti jo širdį.
Czy to nie dziwna rozmowa, jak na ludzi, którzy nie są szaleni.
Ar tai ne keistas pokalbis neišprotėjusiems žmonėms.
RenfieId. Zmusza mnie pan, bym założył panu kaftan bezpieczeństwa.
Renfildai, gundai apvilkti tave tramdomaisiais marškiniais.
Zapomina pan, doktorze, że szaleńcy są bardzo silni.
Daktare, pamirštate, kad bepročiai labai stiprūs.
Drakula jest bardzo silny, prawda, RenfieId.
Drakula labai stipus, ar ne, Renfildai.
Słowa.
Žodžiai, žodžiai, žodžiai.
Martinie, czy nie kazałem ci stale go obserwować.
Martinai. Argi neliepiau atidžiai prižiūrėti.
Znowu.
Ką? Ką? Vėl.
Tak, proszę pana.
Tuoj pat, pone.
Natychmiast.
Taip, pone.
Tak. W tej chwili.
Tuojau, pone.
ulubieniec doktora znowu uciekł.
Daktaro mėgstamasis pamišėlis vėl paspruko.
Przyszedł i stał pod moim oknem w świetle księżyca.
Jis atėjo ir sustojo po mano langu mėnesienoje.
I obiecał mi coś.
Ir žadėjo man.
Nie słowami, lecz czynem.
Ne žodžiais, bet atlikdamas.
Czynem.
Atlikdamas.
Sprawił, że to się stało.
Padarydamas, kad įvyktų.
Czerwona mgiełka rozlała się po trawie jak płomień.
Virš vejos pasklido raudona migla, tarsi liepsnos.
A on ją rozdzielił.
Jis ją praskyrė.
I widziałem tysiące szczurów, miały ognisto czerwone oczy - jak jego, tylko mniejsze.
Mačiau, kad ten buvo tūkstančiai žiurkių raudonai liepsnojančiomis akimis, kaip jo, tik mažesnėmis.
A potem podniósł rękę i wszystkie znieruchomiały.
Tada jis iškėlė ranką, ir jos visos sustojo.
I wydawało mi się, że mówił:.
Rodėsi, kad jis sako:.
Szczury. Tysiące, miliony szczurów.
Žiurkės. Žiurkės. Tūkstančiai, milijonai.
Czerwono krwiste.
Raudonu krauju.
Dam ci je wszystkie, jeśli będziesz mi posłuszny.
Visas jas duosiu tau, jei man paklusi.
Co kazał ci zrobić.
Jis norėjo, kad padarytumėte ką.
Coś, co już zostało zrobione.
Kas jau yra padaryta.
Niech mnie pan uszczypnie, doktorze.
Užmuškite mane, Daktare.
Zaczynam w to wierzyć.
Jis mane visai suerzino.
Powyginał i połamał żelazne kraty, jakby były z sera.
Dabar jis sulankstė ir sulaužė geležines grotas, lyg jos būtų iš sūrio.
DrakuIa jest w tym domu.
Drakula yra name.
W domu.
Name.
Tym razem nie może zrobić nic złego, jesteśmy przygotowani.
Daktare, šįkart jis negali pakenkti.
Pokażę ci, skąd pan RenfieId nie ucieknie. Może, ale ośmielam się wątpić.
Parodysiu, kur galime patalpinti poną Renfildą, kad nebepaspruktų. Gerai, bet vis tik abejoju.
dalej, stary muchożerco.
Eime, senas musėdi.
Tym razem nie wolno ci wychodzić.
Privalai nebeišsikrapštyti.
Musisz zostać w swoim pokoju.
Man labai gaila, bet turi būti kambaryje.
Van Helsing.
Van Helsingai.
Teraz, gdy wie pan wszystko, będzie lepiej, gdy powróci pan do swego kraju.
Dabar, kai išsiaiškinote tai, ką žinote, būtų gerai, jei grįžtumėte savo tėvynėn.
Wolę zostać i chronić tych, których byś zniszczył.
Ketinu likti ir apsaugoti tuos, kuriuos sunaikintumei.
Za późno.
Jūs pavėlavote.
W jej żyłach płynie teraz moja krew.
Mano kraujas dabar teka jos gyslomis.
Będzie żyła przez wieki, jak ja.
Ji gyvens šimtmečius, kaip gyvenau aš.
Jeśli wymkniesz się nam, wiemy, jak ocalić duszę panny Miny, jeśli nie jej życie.
Net jei paspruktumei nuo mūsų, Drakula, žinome, kaip išgelbėti mis Minos sielą, jei ne gyvybę.
Jeśli umrze w ciągu dnia.
Jei ji mirs dieną.
ale ja dopilnuję, by zmarła w nocy.
Bet pasirūpinsiu, kad ji mirtų naktį.
Zburzę opactwo Carfax, kamień po kamieniu, rozkopię całą okolicę.
O aš pasirūpinsiu, kad iš Karfako abatijos neliktų akmens ant akmens, viskas aplinkui būtų išrausta mylios spinduliu.
Znajdę twą skrzynię z ziemią i wbiję pal w twoje serce.
Rasiu tavo žemės dėžę ir mietu perkalsiu tavo širdį.
Ma pan silną wolę, Van Helsing.
Jūsų valia stipri, Van Helsingai.
Więcej wilczego ziela.
Vėl vilkžvelgės.
Coś bardziej skutecznego, hrabio.
Veiksmingiau, nei vilkžvelgės, grafe.
Doprawdy.
Tikrai.
Otwórz okna, Briggs. Wpuść trochę powietrza.
Atidaryk langą ir įleisk oro.
Smród tego ziela mnie dusi. Nie mogę go znieść.
Tos piktžolės kvapas kambaryje dusina.
ale profesor nakazał.
Bet profesorius davė nurodymus.
Mniejsza z profesorem.
Nekreipk dėmesio į profesorių.
Proszę natychmiast wrócić do łóżka.
Prašau, tuoj pat eikite į lovą.
Zawołam pani ojca.
Pakviesiu jūsų tėvą.
Co się stało, Briggs.
Kas yra, Brigs.
Nie wiem, panie Harker.
Nežinau, pone Harkeri.
Zakręciło mi się w głowie.
Pasijutau keistai apsvaigusi.
A gdy mi przeszło, panna Mina była już na tarasie, ubrana.
Kai tai praėjo, Mis Mina buvo atsikėlusi, apsirengusi ir išėjusi į terasą.
Nie mogę jej zmusić do powrotu.
Negaliu priversti jos atsigulti.
Powiedz jej, że tu jestem.
Pasakykite, kad aš čia.
John.
Džonai.
Tak się cieszę, że jesteś.
Džonai, kaip džiaugiuosi, kad esi čia.
Co oni mi robią, kochanie.
Ką gi jie man darė, brangusis.
Zamykają w pokoju.
Užrakinti mane mano kambaryje.
I ten okropny smród tego ziela.
Ir siaubingas tos bjaurios piktžolės dvokas.
To koszmar.
Tai buvo tarsi košmaras.
dlaczego tak na mnie patrzysz.
Kodėl į mane taip žiūri.
Mina.
Mina.
Jesteś taka zmieniona.
Tu… lyg visai kita mergina.
Wyglądasz wspaniale.
Atrodai puikiai.
Czuję się wspaniale.
Jaučiuosi puikiai.
Nigdy nie czułam się lepiej.
Niekad gyvenime geriau nesijaučiau.
Tak się cieszę, że cię taką widzę.
Džiaugiuosi, matydamas tave tokią.
Bardzo się martwiłem.
Labai dėl tavęs nerimavau.
Panie Harker, niech pan przyprowadzi pannę Minę do środka.
Pone Harkeri. Geriau veskit mis Miną į vidų.
Teraz ja się nią zajmę.
Brigs, kai esu čia, gerai ir taip.
Jesteś wolna, Briggs.
Bėk, Brigs.
Spójrz, mgła się podnosi.
Žiūrėk, rūkas kyla.
Widać wszystkie gwiazdy.
Regi, kaip gerai matyti žvaigždės.
Tak.
Taip.
miliony gwiazd.
Milijonai.
Jeszcze nigdy nie były tak blisko.
Niekad jų nemačiau taip arti.
Wydaje się, że można by sięgnąć i ich dotknąć.
Atrodo, galėtum ištiesti ranką ir jas paliesti.
Chcesz, bym ci.
Ar nori, kad atneščiau skrybėlę.
Co się stało.
Kas gi yra.
absolutnie nic.
Visai nieko.
Chodź.
Eime.
Usiądźmy.
Prisėskime.
Seward. Stało się to, czego bałem się od samego początku.
Siuvardai, nutiko tai, ko bijojau nuo pat pradžių.
Co takiego.
Kas.
Drakula chwalił się, że połączył swą krew z krwią panny Miny.
Drakula giriasi sumaišęs savo ir mis Minos kraują.
Stanie się ona postrachem nocy, takim jak on.
Gyvendama ji taps nelabu nakties padaru kaip jis.
ale, Van Helsing.
Bet, Van Helsingai.
Chodź, Seward.
Eime, Siuvardai.
Nie mamy chwili do stracenia.
Negalima prarasti nė sekundės.
uwielbiam mgłę.
Bet man patinka rūkas.
uwielbiam mgliste noce.
Man patinka rūko apgaubtos naktys.
Jeszcze wczoraj mówiłaś, że boisz się nocy.
Bet tik vakar sakei, kad bijai nakties.
Nie mogłam powiedzieć czegoś tak głupiego.
Brangusis, nebūčiau galėjusi pasakyti tokio kvailo dalyko. Nebūčiau.
uwielbiam noc.
Man patinka naktis.
tylko w nocy czuję, że naprawdę żyję.
Tai vienintelis metas, kai jaučiuosi tikrai gyva.
Znowu ten nietoperz.
Vėl tas šikšnosparnis.
Tak.
Taip.
Uważaj.
Saugokis.
Wplącze ci się we włosy.
Dar įsipainios tau į plaukus.
ale był duży.
O, tikrai didžiulis.
Zrobię to.
Padarysiu.
Co zrobisz.
Ką padarysi.
Nic nie mówiłam.
Oi, aš nieko nesakiau.
Powiedziałaś: Zrobię to.
Sakei, kad padarysi.
Nie.
Ne, nesakiau.
John.
Džonai, eikš.
Musi być jakiś sposób, by ją ocalić.
Turi būti įmanoma ją išgelbėti.
Jest tylko jeden.
Tik vienas būdas.
John, ten śmieszny profesor ma krucyfiks.
Džonai. Tas juokingas mažas senas profesorius turi krucifiksą.
Zabierz mu go i ukryj.
Norėčiau, kad paimtum jį iš jo ir paslėptum.
Po co, kochanie.
Bet kodėl, brangioji.
Będzie chciał mnie znowu chronić - przed nocą, hrabią DrakuIą, czymkolwiek.
Jis vėl norės mane apsaugoti, nuo nakties, grafo Drakulos ar dar ko nors.
Nie wiem.
Nežinau.
On chyba ma rację, Mino.
Galbūt jis teisus, Mina.
Twoje oczy.
Tavo akys.
Tak dziwnie na mnie patrzysz.
Jos taip keistai žvelgia į mane.
Mina.
Mina.
Mino, jesteś.
Mina, tu… - Ne, Mina, ne.
Proszę mi to dać.
Duokite man.
Co za pomysł.
Kokia prasmė.
Czy pan oszalał.
Išprotėjot.
Chce pan przestraszyć ją na śmierć.
Norit ją mirtinai išgąsdint.
Próbowałem ją ochronić.
Ne, bandžiau ją išgelbėti.
Ochronić.
Išgelbėti.
Dobry sposób.
Puikus būdas.
Już dobrze, kochanie.
Viskas gerai, brangioji.
John, kochanie. Musisz ode mnie odejść.
Oi, Džonai, brangusis, turi pasitraukti nuo manęs.
Krzyż.
Kryžius.
Odłóż go.
Padėk jį šalin.
Po tym, co się stało, nie mogę na niego patrzeć.
Po to, kas įvyko, negaliu į jį žiūrėti.
Co się stało.
Kas įvyko.
Nie mogę ci powiedzieć.
Negaliu pasakyti. Negaliu.
Musisz mi powiedzieć.
Bet privalai. Privalai.
Mam prawo wiedzieć.
Turiu teisę žinoti.
John.
Oi, Džonai.
Możesz wierzyć we wszystko, co mówi profesor.
Gali tikėti viskuo, ką jis sako.
To wszystko prawda.
Visa tai tiesa.
Drakula, on.
Drakula.
Drakula.
Drakula.
Co ci zrobił, kochanie.
Ką jis tau padarė, brangute.
Powiedz mi.
Pasakyk man.
Przyszedł do mnie.
Jis atėjo pas mane.
Przeciął żyłę w swoim ramieniu i kazał mi pić.
Jis atvėrė kraujagyslę savo rankoje ir privertė mane gerti.
Kto to, Martinie.
Kas, Martinai.
To znowu ten wielki, szary nietoperz.
Vėl tas didelis pilkas šikšnosparnis, pone.
Nie ma sensu marnować naboi.
Nėra prasmės eikvoti kulkas, Martinai.
One nie zrobią mu krzywdy.
Jos negali sužeisti šio šikšnosparnio.
Nie, proszę pana.
Ne, pone.
Jest szalony.
Jis išprotėjęs.
Wszyscy są szaleni.
Jie visi išprotėję.
Wszyscy poza tobą i mną.
Visi išprotėję, išskyrus tave ir mane.
Czasem mam wątpliwości co do ciebie.
Dėl tavęs kartais abejoju.
To RenfieId.
Tai Renfildas.
Co on robi w opactwie.
Ką jis veikia abatijoje.
Chodźmy, panie Harker.
Eime, pone Harkeri.
Przyszedłem, panie.
Šeimininke! Šeimininke, aš čia.
Dokąd mógł pójść, jeśli nie do DrakuIi.
Kur dar jis eis, jei ne pas Drakulą.
Co się dzieje, panie.
Kas tai, šeimininke.
Co mam zrobić.
Ką nori, kad padaryčiau.
Tu jest przejście.
Žiūrėkit, ten anga.
Mina.
Mina.
Ja ich tu nie przyprowadziłem.
Aš jų čia nevedžiau, šeimininke.
Nie wiedziałem, przysięgam.
Nežinojau. Prisiekiu.
Nie.
Ne! - Stok.
Jestem lojalny wobec ciebie, panie.
Esu jums ištikimas, šeimininke.
Jestem twym niewolnikiem.
Esu jūsų vergas.
Nie zdradziłem cię.
Neišdaviau jūsų.
Nie zabijaj mnie, panie.
Oi, ne, ne! Nežudykit manęs.
pozwól mi żyć, proszę.
Prašau, palikit gyvą.
Ukarz mnie, torturuj, ale pozwól żyć.
Nubauskite, kankinkite, bet leiskit gyventi.
Nie mogę umrzeć, mając te wszystkie życia na sumieniu.
Negaliu mirti su tiek gyvybių ant savo sąžinės.
Tę krew na moich rękach.
Su jų krauju ant mano rankų.
Mina.
Mina! Mina.
Zabije ją, jeśli do niej nie dotrzemy.
Jis ją nužudys, jei jos nerasime. Negalima pavėluoti.
Jest uwięziony.
Jis spąstuose.
Świta.
Aušta diena.
Jest uwięziony.
Jis spąstuose.
Zabije ją.
Jis ją žudo.
Mina, gdzie jesteś.
Mina! Mina, kur tu.
Mina, gdzie jesteś.
Mina, kur tu.
Harker.
Harkeri! Harkeri.
Jest.
Taip.
Chodź.
Eikš.
Gdzie? Gdzie pan jest.
Kur jūs.
Tutaj.
Čia, Harkeri.
Znalazłem ich.
Aš juos radau.
Proszę dać mi jakiś kamień, cokolwiek.
Duok man akmenį, bet ką.
Muszę wbić pal w ich serca.
Bus lengviau perkalti mietais jų širdis.
Czy ona.
Ar ji.
Jak ona.
Kaip ji.
Nie ma jej.
Jos čia nėra.
Więc może żyje.
Tada… Tada ji gali būti gyva.
John, kochanie.
Brangusis.
Słyszałam twe wołanie, ale nic nie mogłam powiedzieć.
Girdėjau, kad šaukei, bet negalėjau nė žodžio pratarti.
Myliliśmy, że cię zabił, najdroższa.
Brangioji, manėme, kad jis tave nužudė.
Dzień go powstrzymał.
Jį sulaikė dienos šviesa.
Gdybyś widział wyraz jego twarzy.
Jei tik būtum matęs jo veido išraišką.
Nie musi się pani już niczego obawiać.
Nebėra ko bijoti, mis Mina.
Drakula jest martwy na zawsze.
Drakula miręs visiems laikams.
Nie, idźcie.
Ne, ne. Turite eiti.
Pan nie idzie z nami.
Argi neinate su mumis.
Jeszcze nie.
Kol kas - ne.
Wkrótce. Idźcie.
Eikite, Džonai.