Mechaniczna pomarańcza
Prisukamas apelsinas
To ja.
Buvau aš.
To znaczy, Alex i moi trzej kumple.
Tai yra Alexas ir trys mano draugeliai.
Pete, Georgie i Dim.
Tai yra, Pitas, Džiordžis ir Dima.
Siedzieliśmy w knajpie i zastanawialiśmy się… co zrobić z wieczorem.
Mes sėdėjome Korova Milk Bare, ir bandėme sugalvoti ką veikti šį vakarą.
W Korova Milk Bar serwowali mleko z dodatkami.
Korova Milk Baras parduodavo pieną plius.
Mleko plus vellocet, syntemesc lub drencrom. To właśnie piliśmy.
Pieną plius nelegalius priedus būtent tai ką mes dabar gėrėme.
Orzeźwiający napój… który nakręcał nas na wieczór odrobiną super brutalności.
Tai paaštrina tavo pojūčius ir padeda pasiruošti trupučiui seno gero ultra smurto.
Czego naprawdę nie znosiłem… to starych, śmierdzących pijaków… wyjących pieśni swych przodków… i bekających między zwrotkami… jakby im grała w bebechach jakaś śmierdząca orkiestra.
Vienas dalykėlis kurio niekada nepernešiau buvo matyti seną purviną girtuoklį traukiantį nešvankias dainas ir bezdantį taip lyg jo pilve būtų visas šlykštus orkestras.
Nie znosiłem widoku takich ludzi, młodych czy starych.
Aš negalėjau pažiūrėti į tokius kaip jis, nesvarbu kokio jis amžiaus.
Ale szczególnie staruchów takich jak ten.
Bet ypač į tokius senius kaip šis.
Może macie trochę grosza, bracia?
Gal galite paaukoti ką nors, broliai?
Śmiało, przyłóżcie mi, cholerne tchórze!
Nagi! Užmuškit mane, jūs bailiai!
I tak nie chcę żyć.
Aš vis tiek nebenoriu gyvent.
Nie na takim podłym świecie.
Tik ne tokiame prasmirdusiame pasaulyje kaip šis.
A co jest w nim takiego podłego?
Ir kas gi jame taip jau smirda?
To podły świat, na którym nie ma prawa ani porządku!
Jis smirda, nes jame nebėra įstatymų ir teisybės!
Podły, bo pozwala młodym napadać na starych… tak jak wy teraz!
Jis smirda, nes leidžia tokiam jaunam kaip tu skriausti tokį kaip aš kaip jūs skriaudžiat!
Nie ma już na tym świecie miejsca dla starego człowieka.
Tai nebe pasaulis senoliams daugiau.
Co to zresztą za świat?
Koks gi pasaulis šeip ar taip?
Człowiek na księżycu.
Žmonės menulyje…
Podbój wszechświata.
Žmonės sukasi aplink žemę…
A nie przykłada się właściwej wagi… do ziemskiego prawa i porządku.
Ir žmonėm nebeįdomu kas dedasi ant žemės.
Najdroższa ziemio… walczyłem za ciebie…
Ak, miela žeme. Aš koviausi už tave.
W opuszczonym kasynie natknęliśmy się na Billa… i jego czterech kumpli.
Ir ten buvo kazino kur mes susitikome su Biliu ir jo keturiais draugeliais.
Właśnie zabierali się do zabawy… we wsadzanego z jakąś rozhisteryzowaną panienką.
Jie buvo pasiruošę išdulkinti vieną jauną mergičką.
Kogo my tu mamy tłusty, śmierdzący… baran, Billy we własnej osobie.
Nagi kas gi tai, jei ne storas, smirdantis ožys Bilas.
Jak się miewa… nasza beczka cuchnącego oleju?
Ar patinka tas senas geras smurtas?
Zbliż się, abym mógł ci dać w jaja… o ile w ogóle je masz… ty galaretowaty eunuchu.
Ateik jei nori netekt kiaušų jei juos turi, žinoma, tu sušiktas kastrate.
Na nich, chłopcy!
Griebkit juos vaikinai!
Policja!
Farai!
Spadamy!
Nagi, dingstam iš čia!
Nasz Durango 95 to był wóz rodem z piekła.
Durango 95 murkė šiame siaubo spektaklyje.
Cudowne, ciepłe wibracje rozchodziły się po bebechach.
Malonus, šiltas, vibruojantis jausmas per visa tavo kūną.
Wkrótce była tylko ciemność, bracia moi. Drzewa i absolutna ciemność.
Greitai pasirodė medžiai ir tamsa, manieji broliai, tikra kaimo tamsa.
Zabawialiśmy się z innymi nocnymi podróżnymi… będąc prawdziwym postrachem dróg.
Mes gąsdinome kitus nakties keleivius žaisdami kelių rodeo.
Potem pojechaliśmy na zachód.
Tada patraukėme į vakarus.
Mieliśmy ochotę na jedną z naszych wizyt - niespodzianek.
Kas dabar bus, vadinama netikėtu apsilankymu.
To niezła zabawa… i wspaniała okazja do okazania trochę super brutalności.
Tikras spyris - geras prikolas ir truputis seno gero ultra smurto.
Kto to może być?
Kas gi tai galėtų būti?
Pójdę zobaczyć.
Aš pažiūrėsiu.
Kto tam?
Taip, kas čia?
Czy może nam pani pomóc?
Atleiskite, prašau ar galite padėti?
Zdarzył się okropny wypadek!
Įvyko baisi nelaimė!
Mój przyjaciel się wykrwawia!
Mano draugas kraujuoja!
Czy mógłbym zadzwonić?
Gal galite leisti pasinaudoti telefonu?
Nie mamy telefonu.
Mes telefono neturime.
Musi pan pójść gdzieś indziej.
Eikite kur nors kitur.
Ale, proszę pani, to sprawa życia i śmierci!
Bet, mis, tai gyvybės ir mirties klausimas!
Kochanie, kto to?
Kas ten, brangioji?
Jakiś młody chłopak.
Jaunuolis.
Mówi coś o wypadku.
Sako įvyko nelaimė.
Chce zadzwonić.
Nori pasinaudoti telefonu.
No to go wpuść.
Tuomet geriau įleisk jį.
Chwileczkę.
Palaukite sekundėlę?
Przepraszam, ale zazwyczaj nie otwieramy obcym.
Atleiskite, paprastai mes neįleidžiame nepažįstamųjų…
Czego chcecie?
Ko jūs iš manęs norite?
Pete, sprawdź resztę domu.
Pitai, patikrink likusią namo dalį. Dima…
Ładnie, braciszku.
Žiūrėk įdėmiai, mažasis broli.
Bardzo ładnie.
Žiūrėk įdėmiai.
Czuliśmy się trochę wyczerpani.
Mes visi jautėmės truputį pasidulkinę, suplušę.
W końcu taki wieczór to niemały wydatek energii.
Tai buvo energijos atsikratymo vakaras.
Pozbyliśmy się auta i wpadliśmy do baru na jeszcze jednego drinka.
Taigi mes atsikratėme ir mašinos, o tada sustojome Korovoje vakarienės.
Cześć, Lucy.
Sveika, Liuse.
Miałaś ciężki wieczór?
Sunki naktis?
My też mieliśmy sporo roboty.
Mes taip pat sunkiai dirbome.
Przepraszam, Luce.
Atleisk man, Liuse.
Naprzeciwko nas siedzieli jacyś faceci z telewizji… bawiąc się w najlepsze.
Ten buvo keletas turtuolių besijuokiančių bei besišaipančių.
Panienka z nimi zachowywała się, jakby na świecie nie istniało zło.
Turčiams nerūpėjo iškrypęs pasaulis.
W pewnym momencie skończyła się płyta.
Staiga pasikeitė stereo diskas.
W ciszy, która nastąpiła przed następnym numerem… nagle rozległ się jej śpiew.
Ir per tylą, prieš prasidedant kitai dainai turčių mergička staiga uždainavo.
Bracia moi, było tak… jakby do baru wleciał wielki ptak.
Ir tai buvo nuostabu, o mano broliai, lyg didžiulis paukštis, išmargintas nuostabiausiomis spalvomis.
Wszystkie najmniejsze włoski na mym ciele… stanęły dęba.
Aš pajutau visus mažus plaukelius ant savo kūno stovinčius stačia.
Dreszcze przebiegły po mej skórze jak małe jaszczurki… w górę i w dół.
Mane nupurtė drebulys, lyg maži driežai nuropojo mano kūnu taip įvyko nes…
Bo znałem ten utwór.
Nes aš puikiai žinojau ką ji dainavo.
To był fragment Dziewiątej Symfonii Ludwiga van.
Tai buvo gabaliukas devintosios simfonijos, Liudviko van.
Za co?
Kodėl taip padarei?
Za brak manier, durniu.
Nes esi šūdžius neturintis manierų.
Nie masz najmniejszego wyczucia w kwestiach towarzyskich.
Be supratimo kaip atrodai visuomenėje, mano broli.
Nie podoba mi się, co zrobiłeś.
Man nepatinka ką tu padarei.
Nie jestem już twoim bratem i nie chciałbym nim być.
Ir aš tau nebe brolis, nebenoriu tokiu būt.
Niech uważa.
Žiūrėk.
Niech uważa, jeśli pragnie dalej wieść dobre życie.
Žiūrėk ir mokykis iš jų gerų manierų.
Niech cię szlag!
Kiaušai!
Pocałuj mnie w dupę!
Tavo dideli šokuojantys kiaušai!
Służę ci łańcuchem albo brzytwą, kiedy tylko zechcesz.
Tu žiūrėk, kad kokį kartą jų neprarastum.
Nie życzę sobie takiego traktowania.
Aš nenoriu be priežasties tavęs užmušt, būtų didelė netektis.
Nie mam zamiaru tego tolerować.
Suprantama, aš jos neturiu.
To co, pojedynek na noże?
Kumštis prieš kumštį, kada tik tu sutiksi.
Chyba jestem zmęczony.
Aš truputį pavargęs dabar.
Nie mówmy już o tym.
Geriausia būtų daugiau nieko nesakyti.
Pora do łóżka.
Dabar teisingiausia būtų eiti miegot.
Najlepsze, co możemy teraz zrobić, to pójść spać.
Teisingiausia būtų eiti namo.
Prawda?
Argi ne tiesa?
Mieszkałem razem z mamusią i tatusiem… w bloku numer 1 8 - A, w dzielnicy północnej.
Aš gyvenau su mama ir tėvu savivaldybės butų bloke 18 - A, Linear North.
To był wspaniały wieczór.
Buvo nuostabi naktis.
Aby zakończyć go w równie cudowny sposób… wystarczyło posłuchać starego Ludwiga van.
Ir ko man reikėjo, tai tik suteikti jai nuostabią pabaigą truputį Liudviko van.
O, błogości!
Palaima!
Niebiańska błogości!
Palaima lyg danguje!
To było ucieleśnienie najcudowniejszego snu.
Tai lyg nuostabių spalvų išmargintas moters kūnas.
Jak ptak z najrzadszego niebiańskiego metalu.
Lyg paukštis, susuktas iš rečiausio metalo danguje.
Jak srebrzyste wino na pokładzie statku kosmicznego…, gdy grawitacja staje się bezsensem.
Arba sidabrinis vynas, tekantis erdvėlaivyje su išjungta gravitacija.
Rozpływałem się… w najcudowniejszych obrazach.
Kol klausiausi muzikos įsivaizdavau nuostabiausius vaizdus.
Już po ósmej.
Aleksai jau po aštuonių.
Spóźnisz się do szkoły, synku.
Tu juk nenorėtum pavėluoti į mokyklą, sūnau.
Trochę mnie boli bańka, mamusiu.
Šiek tiek sopa galvą, mam.
Daj mi spokój, to spróbuję to przespać.
Palik mane, aš pasistengsiu pamiegot, kad praeitų.
Do popołudnia powinienem się wylizać.
Ir po kiek laiko būsiu sveikas kaip ridikas.
Ale nie byłeś już w szkole od tygodnia, synku.
Bet tu nebuvai mokykloje visą savaitę, sūnau.
Muszę odpocząć.
Eik pailsėti ir tu mama.
Zebrać siły.
Turiu jaustis gerai.
Inaczej ciągle będę chorował i opuszczał lekcje.
Kitaip aš negalėsiu nueiti į mokyklą dar ilgiau.
Zostawię ci śniadanie w piekarniku.
Tavo pusryčius įdedu į orkaitę.
Muszę już wychodzić.
Turiu eiti į darbą.
Dobrze, mamo.
Gerai, mama.
Miłego dnia w fabryce.
Sėkmės gamykloje.
Znów nie czuje się najlepiej.
Šį rytą jis vėl nesijaučia gerai.
Tak, słyszałem.
Taip. Taip, girdėjau.
Wiesz, o której wrócił?
Žinai kada jis atsikėlė?
Nie.
Ne, nežinau.
Wzięłam proszki.
Šiąnakt man gerai miegojosi.
Zastanawiam się… co to za praca, do której chodzi wieczorami.
Įdomu kur būtent jis dirba vakarais.
Mówi…, że to dorywcze zajęcia.
Kaip jis ir sako, daro keistus dalykus.
Tu i tam… co mu wpadnie w ręce.
Padeda žmonėm šen bei ten.
Dzień dobry, panie DeItoid.
Sveiki, sveiki, sveiki, pone Deltoidai.
To prawdziwa niespodzianka.
Netikėtumas matyti jus čia.
Obudziłeś się wreszcie, co?
Aleksai, berniuk! Galų gale pabudai, taip?
Spotkałem twoją matkę na ulicy.
Sutikau tavo motiną pakeliui į darbą, taip?
Dała mi klucz.
Ji davė man raktą.
Mówiła, że masz jakieś bóle.
Ji pasakė, kad tau kažkur skauda.
Dlatego nie jesteś w szkole, co?
Taigi tu ne mokykloje, taip?
Dość nieznośny ból głowy, panie bracie.
Nepakeliamas skausmas galvoje, broli, sere.
Powinien przejść do obiadu.
Turėtų praeiti šią popietę.
A już na pewno do wieczora, co?
Arba šį vakarą, taip?
Wieczór to wspaniała pora, prawda, mój chłopcze?
Vakaras tai puikus metas, argi ne, Aleksai, berniuk?
Napije się pan herbaty?
Puodelį arbatos, sere?
Nie mam czasu.
Nėra laiko, nėra laiko.
Usiądź!
Sėsk, sėsk, sėsk!
Czemu zawdzięczam tę niezwykłą przyjemność?
Kam turėčiau dėkoti už šį malonumą, sere?
Coś jest nie tak?
Kažkas negerai, sere?
Nie tak?
Negerai?
A dlaczegóż to coś miałoby być nie tak?
Kodėl manai, kad kažkas negerai?
Czy zrobiłeś ostatnio coś nie tak? - tylko pytam.
Ar darei ką nors, ko neturėtum daryti?
A ja, jako twój opiekun… tylko ci odpowiadam, żebyś lepiej uważał, chłopcze.
Ne, tai tik tokia kalbos maniera, sere. Taip, tik tavo kalbos maniera pakoreguoju savo pasakymą.
Bo następnym razem nie skończy się na poprawczaku.
Kadangi kitą kartą nebus korektiškų mokyklų.
Następnym razem będzie pudło, a cała moja praca pójdzie na marne.
Kitą kartą tai bus nepilnamečių kolonija ir visas mano darbas nueis šuniui ant uodegos.
Jeśli nie szanujesz siebie… szanuj chociaż mnie, skoro tyle dla ciebie robię.
Jei negerbsi savęs, tu turėsi turėt kai ką man, tam kuris dėl tavęs prakaituoja.
Wielka czarna plama za każdego niezwróconego społeczeństwu.
Didelį juodą kančios ženklą, sakau tau, dėl visų mes taip nesistengiame.
Poczucie klęski, z którym odprowadzamy… każdego z was za kratki.
Išpažintį už kiekvieną, kuris baigia savo dienas cypėje.
Nie robię nic złego.
Aš nepadariau nieko ko negalima daryti.
Policja nie ma żadnych dowodów, bracie.
Farai neturi nieko prieš mane, broli.
To znaczy, proszę pana.
Tai yra, sere.
Skończ z tą gadką o dowodach.
Baik tas kalbas apie farus.
To, że nie zgarnęła cię policja… nie znaczy, że nie wyczyniasz paskudnych rzeczy.
Vien dėl to, kad policija tavęs dar neprigavo, nereiškia, kad tu neiškrėtei jokios bjaurasties.
Wczoraj było dość paskudnie.
Buvo truputį bjaurasties vakar vakarą.
Wyjątkowo paskudnie, co?
Labai ekstremalios bjaurasties, taip?
Kilku kolegów Billa wylądowało późną nocą w szpitalu.
Keli Bilio draugeliai buvo atvežti į ligoninę vakar vakarą.
Padło twoje nazwisko.
Jie paminėjo tavo vardą.
Dotarło to do mnie stałym kanałem.
Žodžiai pasiekė mane įprastu keliu, per pažįstamus.
Kilku twoich kolegów też było wymienionych.
Keli tavo draugai taip pat buvo paminėti.
Jak zwykle, nikt nie może nic nikomu udowodnić.
Žinoma, niekas nieko negali įrodyti.
Ostrzegam cię, chłopcze. Jestem twoim jedynym przyjacielem… jedynym człowiekiem w tym chorym środowisku…
Aš įspėju tave, Aleksiuk, būnu geru tavo draugu kaip visada aš, vienas žmogus šioje nedarbingoje visuomenėje, kuris nori apsaugoti tave tuo tavęs pačio!
Co się z wami dzieje?
Kas jums visiems yra?
Studiujemy ten problem od prawie stu lat.
Mes studijuojam šią problemą beveik visą prakeiktą amžių.
Ale nie posuwamy się do przodu.
Bet nieko neišsiaiškiname su savo studijomis.
Masz porządny dom.
Tu turi gerus namus.
Kochających rodziców.
Gerus, mylinčius tėvus.
Nie jesteś przygłupem.
Turi gerą protą.
Czy to sam diabeł cię opętał?
Ar tavyje apsigyvenęs demonas?
Nic na mnie nie macie.
Niekas neturi nieko prieš mane.
Już długo trzymam się z dala od policji.
Neturėjau reikalų su mentais jau ilgą laiką.
To właśnie mnie martwi.
Būtent tai man neduoda ramybės.
Niebezpiecznie długo.
Per ilgai esi saugus.
Statystycznie to twoja pora.
Tau gali ir nepasisekti.
Dlatego ostrzegam cię… żebyś trzymał swój ładny dziób z dala od brudów.
Štai dėl ko aš tave įspėju laikyti savo gražų jauną straublį toliau nuo purvo.
Wyrażam się jasno?
Ar aišku?
Jasno jak słońce.
Aišku.
Jak najjaśniejsze niebo najsłoneczniejszego lata.
Aišku lyg žydram dangui, gilią vasarą.
Może pan na mnie polegać.
Galite pasikliauti manimi, sere.
Przepraszam, bracie.
Atleiskite, broli.
Zamówiłem to dwa tygodnie temu.
Aš užsisakiau tai prieš dvi savaites.
Możesz to sprawdzić?
Gal galite pažiūrėti ar atvyko?
Chwileczkę.
Minutėlę.
Przepraszam panie.
Atleiskite, panelės.
Smakuje?
Mėgaujiesi tuo, širdele?
Trochę nieczuły taki sztuczny paluszek.
Truputį šaltas ir beprasmis, argi ne, mieloji?
A co się stało z twoim, siostrzyczko?
Kas nutiko tavajam, mažoji sesute?
Co kupujesz, bracie?
Kaip sekas, broliuk?
Jaką masz aparaturę w domu do odtwarzania tej muzyki?
Grįžusi namo žaisi kiaušais šampane?
Założę się, że jakiś żałosny sprzęt na baterie, dobry na piknik.
Spėju turi keletą pasigailėtinų žaidėjų.
Chodźcie do mnie, to zobaczycie.
Eikite su dėde ir pamatysite visą gražumą.
Usłyszycie anielskie trąbki i piekielne puzony.
Išgirsit angelų trimitus bei velnių trombonus.
Zapraszam.
Jūs pakviestos.
Witam.
Sveiki, sveiki, sveiki.
Nareszcie!
Labas.
Zjawił się!
Jis čia! Jis atėjo!
No, no, no…
Gerai, gerai, gerutėliai gerai!
Czemu zawdzięczam przyjemność tej niespodziewanej wizyty?
Kam turiu dėkoti už šį netikėtą vizitą?
Martwiliśmy się.
Mes jaudinomės.
Siedzieliśmy, czekając i popijając mleczko w naszym miłym barze… A ty się nie zjawiłeś.
Mes sedėjom ir gerdami pieną laukėme tavęs, bet tu nepasirodei.
Pomyśleliśmy, że być może… obraziłeś się na nas.
Ir mes pagalvojome, kad tave kažkas nuskriaudė.
Więc przyjechaliśmy do twojej chaty.
Todėl mes atėjome pas tave į namus.
Przeprosinki.
Atleiskite.
Bańka mnie strasznie bolała, leżałem w łóżku.
Man skaudėjo galvą, tad aš numigau.
Spałem, gdy zarządzałem pobudkę.
Aš nebuvau pažadintas kai prašiau, kad būčiau.
To przykre, że cię rozbolała bańka.
Užjaučiu dėl skausmo.
Może za dużo jej używasz?
Tikriausiai per daug naudojaisi galva.
Za dużo wydawania rozkazów, utrzymywania dyscypliny.
Įsakinėdamas ir drausmindamas mus, tikriausiai.
Na pewno już cię nie boli?
Tu tikras, kad skausmo nebeliko?
Nie wolałbyś się położyć z powrotem do łóżka?
Ar tu tikras, jog tau nebūtų geriau grįžti į lovą?
Wyjaśnijmy sobie grzecznie parę spraw.
Išsiaiškinkime viską gražiai ir taikiai.
Ten sarkazm, jeśli można to tak nazwać… nie pasuje do was, moi braciszkowie.
Sarkazmas, jei tai galime taip vadinti, neturi pasiekti jūsų, mažieji broliai.
Jestem waszym szefem i mam prawo wiedzieć, co tu się dzieje.
Kadangi esu jūsų lyderis ir vadas, turėčiau žinoti kas vyksta.
No więc, Dim.
Dima.
Co się kryje za tym wielkim tępym końskim uśmiechem?
Ką ši arkliška šypsena reiškia?
Dosyć tego czepiania się Dima, bracie.
Gerai, daugiau nebesikabinėk prie Dimos, broli.
Takie są nowe zasady.
Tai dalis naujo kelio.
Nowe zasady?
Naujo kelio?
Co to za historia z nowymi zasadami?
Kas per naujas kelias?
Widzę, że przespałem jakieś ważne decyzje.
Buvo labai didelis pokalbis už mano miegančios nugaros. Žinau tai.
No, jeśli już musisz wiedzieć…
Jei tau kažko reikia, gerai.
Robimy co jakiś czas parę sklepów…, ale żaden z nas nigdy z tego nie ma prawdziwej forsy.
Mes vagiam parduotuves ir kiekvienas išeinam su daiktais.
A ten Bill z kafeji mówi…, że może opchnąć każdy kradziony towar.
Anglas Vilis iš kavinės Stripruolis sako gali prastumti viską ką mes nuknisam.
Nawet diamenty!
Viską!
Kupa kasy do zgarnięcia, tak mówi.
Galime gauti didelių didelių pinigų, štai ką anglas Vilis sako.
I co byś zrobił z taką wielką kupą forsy?
Ir ką jūs darysit su tais dideliais dideliais pinigais?
Czy nie masz już wszystkiego?
Argi tau nieko nereikia?
Chcesz wóz, to go podprowadzasz.
Jei man reik ratų, nupisu juos.
Chcesz lalę, bierzesz sobie.
Jei reikia gražios panos, pasiimu ją.
Bracie, gadasz czasem jak małe dziecko.
Broli, kartais tu mąstai ir šneki kaip mažas vaikas.
Dziś wieczorem zrobimy prawdziwy skok.
Šiąnakt mes padarysim žmogišką vagystę.
Super!
Puiku!
Prawdziwa jatka!
Tikrą košmarą!
Co za nagłe przejęcie inicjatywy.
Iniciatyva paklūsta tiems, kurie laukia.
Dużo was nauczyłem, braciszkowie.
Aš galvojau per daug, mano mažieji draugeliai.
No to powiedz George, co wymyśliłeś.
O dabar pasakyk, ką turėjai galvoje, Džiordži berniuk?
Może najpierw skoczymy na mleczko z dodatkami.
Senas geras pienas plius. Neatsisakysi, tiesa?
To nas trochę podhajcuje.
Tai kas mus paaštrina. - Pienas plius.
Zwłaszcza ciebie, bo my już golnęliśmy.
Turime pradėti nuo jo. Pienas plius!
Kiedy przechodziliśmy obok basenu… zachowywałem się spokojnie, ale naprawdę gotowało się we mnie.
Kol mes ėjome per butų bloką Marina iš išorės atrodžiau ramus, bet visą laiką galvojau.
A więc teraz to generał Georgie… miał decydować o tym, co mamy robić.
Taigi generolas dabar buvo Džiordžis, jis sakė ką mum daryt ir ko ne.
Z Dimem jako jego posłusznym, tępo uśmiechniętym buldogiem.
Ir Dima, jo lėkštas, besišaipantis buldogas.
Nagle zrozumiałem, że rozmyślanie to zajęcie dla głupich… a mądrzy kierują się intuicją i Bożą pomocą.
Bet staiga aš supratau, kad galvojimas tik myžniams ir kad stiprieji naudojasi įkvėpimu.
Naraz przyszła mi z pomocą piękna muzyka.
Dabar mano įkvėpimas buvo muzika, pasiekianti mano ausis.
Płynęła z magnetofonu przez otwarte okno… i od razu zrozumiałem, co powinienem zrobić.
Šalia buvo atidarytas langas su įjungtu stereo viduje, taigi aš puikiai supratau ką reikia daryt.
Nie przeciąłem Dimowi żadnej ważniejszej żyły.
Aš neperpjoviau pagrindinių Dimos venų.
Tak więc, przy pomocy chusteczki… krwawienie wkrótce ustało.
Todėl su švarios servetėlės pagalba raudonas raudonas kraujas nustojo tekėti.
Niedługo też trwało uspokajanie dwóch rannych żołnierzy… w zaciszu knajpy Książę Nowego Jorku.
Ir neprireikė daug laiko nuraminti du sužeistus karius Niujorko kunigaikščio bare.
Zrozumieli, kto jest ich panem i władcą.
Dabar jie žinojo kas yra jų vadas ir lyderis.
Barany.
Avinas, pamaniau aš.
Prawdziwy wódz zawsze wie…, kiedy okazać łaskę i hojność swoim podwładnym.
Bet lyderis žino kada įrodyti savo visišką valdžią.
Wróciliśmy do starego porządku.
Taigi mes grįžome kur pradėję.
Prawda?
Jo?
Wszystko jest jak dawniej?
Visai kaip anksčiau, viskas pamiršta?
Zgoda?
Taip?
Zgoda.
Taip.
No to Georgie… co to za pomysł na dzisiaj?
Na, Džiordži berniuk, šios nakties idėja.
Opowiedz nam o nim.
Papasakok apie ją tuomet.
Nie dzisiaj.
Ne šiąnakt.
Nie tej nocy.
Ne šią naktį.
No dalej, Georgie.
Nagi, nagi, nagi, Džiordži berniuk.
Jesteś dużym, silnym facetem, jak my wszyscy.
Tu didelis, stiprus žmogus, kaip ir mes visi.
Nie jesteśmy małymi dziećmi, prawda, Georgie?
Mes ne maži vaikai, ar ne, Džiordži berniuk?
No więc co miałeś na myśli?
Tuomet ką tavo protas dar sugalvojo?
Chodzi o klub sportowy.
Tai sveikatos ferma.
Kawałek za miastem.
Šiek tiek už miesto.
Stoi na uboczu.
Izoliuota.
Należy do pewnej bogatej baby, która mieszka tam z 3 kotami.
Ji priklauso turtingai paukštytei, kuri ten gyvena su savo katėmis.
Zamknęła interes na tydzień i siedzi tam zupełnie sama.
Ji uždaryta visą savaitę, todėl šeimininkė viena.
Ma tam pełno złota, srebra… i klejnotów.
Sveikatos ferma pripildyta aukso, sidabro ir brangakmenių.
Mów dalej, Georgie. Mów dalej.
Papasakok daugiau Džiordži, papasakok daugiau.
O cholera!
Ot šūdas!
Czy może mi pani pomóc?
Atsiprašau, ar galite padėti?
Mieliśmy wypadek!
Įvyko baisi nelaimė!
Czy mogę zadzwonić od pani po karetkę?
Galbūt galėčiau jūsų telefonu iškviesti greitąją?
Strasznie mi przykro.
Aš baisiausiai atsiprašau.
Dwa kilometry stąd jest pub.
Už mylios yra viešasis telefonas.
Niech pan zadzwoni stamtąd.
Siūlau pasinaudoti juo.
Proszę pani, to bardzo pilne!
Bet misis, tai labai skubu!
To sprawa życia i śmierci!
Gyvybės ir mirties klausimas!
Mój przyjaciel leży na drodze i wykrwawia się na śmierć!
Mano draugas guli vidury kelio ir merdi!
Bardzo mi przykro, ale nie otwieram obcym po zmroku.
Aš labai apgailestauju, bet sutemus niekada neatidarau durų nepažįstamiesiems.
Słusznie, proszę pani.
Labai gerai, madam.
Trudno się pani dziwić…, kiedy tyle niebezpiecznych typów kręci się po okolicy.
Negaliu jūsų kaltinti, už tai jog esate įtari kai naktimis vaikšto tiek vagių bei žmogžudžių.
W takim razie zadzwonię z pubu.
Bandysiu susirasti pagalbos bare.
Przepraszam, że niepokoiłem.
Atleiskit jei sutrukdžiau.
Dziękuję bardzo.
Labai jums ačiū.
Dim, pochyl się.
Dima, lenkis.
Wejdę przez okno i otworzę drzwi od środka.
Įlipsiu pro langą ir atidarysiu priekines duris.
Halo, komisariat policji?
Radleto policijos nuovada?
Mówi Weathers z klubu Woodmere.
Čia ponia Veders iš sveikatos fermos.
Przepraszam, że zawracam głowę, ale zdarzyło się coś dziwnego.
Kažkas keisto kai tik nutiko.
To pewnie nic takiego, ale nigdy nie wiadomo.
Tikriausiai nieko, tačiau ką gali žinoti.
Jakiś chłopak pukał przed chwilą, chciał zadzwonić.
Jaunuolis pasibeldė į duris ir prašė pasinaudoti mano telefonu.
Mówił, że zdarzył się wypadek.
Jis sakė įvyko nelaimė.
Zwróciłam uwagę na to, co mówił…
Mano dėmesį patraukė jo žodžiai.
Bo dokładnie o tym samym pisali dzisiaj w gazetach… w związku z napadem na tego pisarza i jego żonę.
Jie skambėjo visai kaip laikraščiuose šįryt apie rašytoją ir jo žmoną, kurie buvo užpulti.
Parę minut temu.
Tai įvyko prieš keletą minučių.
Jeżeli to konieczne.
Jei tik manote, kad to reikia.
Ale jestem pewna, że już go tu nie ma.
Aš tikra, kad jo jau nebėra.
Dobrze.
Gerai, puiku.
Bardzo dziękuję.
Labai ačiū jums.
W końcu się widzimy.
Galų gale susitikom.
Nasza krótka rozmowa przez drzwi zupełnie mnie nie zadowoliła.
Manęs nepatenkino mūsų trumpas pokalbis pro rakto skylutę.
Jak do diabła się tu dostałeś?
Kaip po velniais tu čia patekai?
Co ty sobie, do cholery, wyobrażasz?
Ką po galais manai darąs?
Nieładnie!
Kaip nešvanku, nešvanku, nešvanku!
Ty stara śmierdząca babo.
Tu purvina sena boba.
Posłuchaj, ty mały skurwielu!
Klausyk, tu mažas šunsnuki!
Natychmiast wyjdź stąd tą samą drogą, którą wszedłeś.
Tiesiog apsisuk ir išeik pro kur įėjai.
Nie dotykaj tego!
Palik! Neliesk!
To jest cenne dzieło sztuki.
Tai labai svarbus meno kūrinys.
Czego, do diabła, chcesz?
Ko tau reikia iš manęs?
Jeśli mam być zupełnie szczery… to biorę udział w międzynarodowym konkursie studenckim… który polega na sprzedaży jak największej liczby gazet.
Kad būtumėt visiškai sąžininga, aš dalyvauju tarptautiniame studentų konkurse, kuris studentus privers parduoti daugiausia laikraščių.
Skończ te brednie, synku… i zjeżdżaj stąd, zanim wpakujesz się w kłopoty.
Nešik į batą sūneli ir dink iš čia kol nepakliuvai į rimtą problemą.
Mówiłam, żebyś tego nie dotykał!
Sakiau tau neliest!
Wynoś się stąd… zanim cię wyrzucę!
Dink iš čia kol tavęs neišmečiau!
Ty mała gnido!
Nelaiminga supista blakė!
Już ja cię oduczę włamywania się do cudzych domów.
Aš tave pamokysiu ką reiškia laužtis į svetimus namus.
Pieprzony… mały… sukinsyn!
Sukruštas mažas pideras!
Spadamy, gliny jadą!
Bėkime. Mentai atvažiuoja!
Chwileczkę, bracie.
Minutėle, draugeli.
Sukinsyny!
Piderai!
Jestem ślepy!
Aš aklas!
Oślepiliście mnie, sukinsyny!
Aš aklas, jūs šikniai!
Nic nie widzę!
Nieko nematau!
Nie macie na co czekać, moi braciszkowie.
Nieko gero sėdėti su viltimi, mažieji broliai.
Nie powiem ani słowa, dopóki nie zobaczę się z moim adwokatem.
Aš nepratarsiu nei vieno žodelio be savo advokato.
Znam prawo, sukinsyny.
Žinau įstatymus, jūs niekšai.
No dobrze, Tom.
Taip, Tomai.
Pokażemy naszemu przyjacielowi AIexowi, że też znamy prawo.
Mes turime parodyti savo draugui Aleksui, jog ir mes žinome įstatymus.
I że znajomość prawa to nie wszystko.
Bet žinoti įstatymus nieko nereiškia.
Co za paskudna rana, chłopcze.
Neblogą įpjovimą čia turi, Aleksiuk.
To doprawdy wstyd.
Gėda, argi ne?
Na takiej ślicznej buźce.
Gadina visą tavo grožį.
Kto cię tak urządził?
Kas tai padarė?
Jak sobie to zrobiłeś?
Kaip tai padarė?
Czego chcesz, sukinsynu?
Koks tavo reikalas, šikniau?
To za bezbronną kobietę.
Tai už jūsų nužudytą panelę.
Ty obrzydliwy… nędzny łajdaku.
Tu šlykštus niekam tikęs niekšas.
Zabierzcie go!
Patraukit jį nuo manęs!
Ty śmierdzący gnojku!
Tu supuvęs mažas pidere!
Dobry wieczór.
Labas vakaras, pone Deltoidai.
Dobry wieczór, sierżancie.
Labas vakaras, seržante.
Są w pokoju B.
Jie kambary B, sere.
Sierżancie…
Seržante…
Witam pana inspektora.
Labas vakaras inspektoriau.
Czy napije się pan herbaty?
Gal arbatos?
Nie, dziękuję.
Ne, ačiū seržante.
Proszę o papierowe ręczniki.
Gal galite duoti popierinį rankšluostį?
Przesłuchujemy właśnie więźnia.
Dabar mes apklausinėjame nusikaltėlį.
Może chciałby pan wejść.
Gal užeitumėte į vidų.
Bardzo dziękuję.
Labai jums ačiū.
Witam, sierżancie.
Labas vakaras, seržante.
Dobry wieczór wszystkim.
Labas vakaras visi.
Mój Boże!
O dieve!
Chłopak wygląda na wyczerpanego.
Šis berniukas atrodo netvarkingai, ar ne?
Trochę pokiereszowany.
Tikras košmaras.
Przemoc rodzi przemoc.
Smurtas gimdo smurtą.
Stawiał opór stróżom prawa.
Jis priešinosi suimamas.
Tu się kończy moja rola.
Čia jau mano eilutės pabaiga.
Koniec naszej znajomości.
Eilutės pabaiga, taip.
A co ze mną, bracie?
Kas man bus, broli, sere?
To nie był mój pomysł.
Užstokit mane. Aš ne toks blogas.
Zostałem w to wrobiony.
Mane išdavė.
Łże jak z nut, bezczelny.
Saldžiabalsis šiknius, tikrai, sere.
Gdzie ci zdrajcy?
Kur mano išdavikai draugeliai?
Łapcie ich zanim będzie za późno!
Pagaukit juos kol nepabėgo!
To był ich pomysł.
Tai buvo jų mintis, broliai.
Zmusili mnie do tego. Jestem niewinny!
Jie privertė mane tai padaryti.
Zostałeś mordercą, chłopcze.
Nuo dabar tu žmogžudys, mažasis Aleksai.
Mordercą.
Žmogžudys.
To nieprawda.
Netiesa, sere.
Trochę ją poturbowałem.
Tai buvo tik truputis smurto.
Ale żyła, straciła tylko przytomność.
Ji dar kvėpavo, prisiekiu.
Wracam właśnie ze szpitala.
Aš ką tik atvykau iš ligoninės.
Twoja ofiara nie żyje.
Tavo auka mirė.
Chce mnie pan po prostu nastraszyć.
Jūs bandote įbauginti mane.
Mam rację?
Pripažinkite tai, sere.
To jakieś nowe tortury.
Tai naujos formos kankinimas.
Niech pan powie.
Pasakykite tai, broli, sere.
Sam się będziesz torturował.
Tai bus tavo paties kankinimas.
Mam nadzieję, że zamęczysz się tym do szaleństwa.
Tikiuosi dievas iškankins iš tavęs blogį.
Jeśli chce mu pan przyłożyć, to proszę bardzo.
Jei norite jam įkrėsti, nekreipkite į mus dėmesio.
Przytrzymamy go.
Mes jį palaikysime.
Musiał pana strasznie rozczarować.
Jis turbūt jus labai nuvylė, sere.
Tu zaczyna się tragiczna i łzawa część mojej historii… moi bracia i jedyni przyjaciele.
Tai tikra verksmingos ir tragiškos istorijos pradžia, o mano broliai bei draugai.
Po procesie z udziałem przysięgłych… na którym padły złe słowa pod adresem waszego oddanego narratora… został on skazany na 1 4 lat więzienia… pośród obleśnych zboczeńców i prawdziwych przestępców.
Po teismo buvo pasakyta daug blogų žodžių apie jūsų draugą ir nuolankų pasakotoją, kuris buvo išsiųstas keturiolikai metų į Stają numeris 84 - F tarp purvinų iškrypėlių ir žiaurių nusikaltėlių.
Zaszokowany tatuś wygrażał pięściami Panu Bogu w niebiosach, a mamusia płakała nad losem syna marnotrawnego, jedynego dziecka i pociechy.
Šokas siuntė mano bum - bum širdies plakimą. Per sumuštą kūną jaučiausi lyg per klaidą paskandintas pelkėje. O mano mama sielvartavo dėl vienintelio savo vaiko, kuriam patiko kitų kančios.
Dzień dobry.
Rytas.
Nowy z Thames.
Vienas iš Temzės, pone.
Otworzyć celę!
Taip! Atidarykit grotas!
Papiery więźnia.
Štai kalinio byla.
Nazwisko?
Vardas?
Alexander DeLarge.
Aleksandras Delargas.
Jest pan w więzieniu.
Dabar tu H.M. kylėjime Parkmūre.
Od tej pory ma się pan zwracać do strażników per pan.
Nuo dabar kreipsiesi į visus kalėjimo prižiūrėtojus sere.
Alexander DeLarge, proszę pana.
Aleksandras Delargas, sere.
Wyrok?
Bausmė?
14 lat, proszę pana.
14 metų, sere.
Za co?
Nusikaltimas?
Morderstwo.
Žmogžudystė, sere.
Zdejmijcie mu kajdanki.
Taip. Nuimkite antrankius.
Od dziś ma pan numer 655321.
Dabar tu 655321.
Ma pan obowiązek zapamiętać ten numer.
Tavo pereiga įsiminti šį numerį.
Dziękuję panu. Dobra robota.
Ačiū, gerai padirbėta.
Wypuście pana oficera.
Ačiū. - Išleiskite prižiūrėtoją.
Opróżnić kieszenie.
Gerai, ištuštink savo kišenes.
Czy widzi białą linię na podłodze… za sobą… 655321?
Tu gal aklas, kad nematai baltos linijos tiesiai už tavęs 655321?
Czubki palców… mają być po drugiej stronie!
Dabar staigiai tavo pėdos atsiranda kitoje linijos pusėje!
Tak, proszę pana.
Taip, sere. - Teisingai.
Dalej.
Tęskite.
Zabrać i położyć cicho jeszcze raz.
Pakelk tai ir padėk tinkamai.
Pół tabliczki czekolady.
Viena plytelė šokolado.
Pęk kluczy.
Viena krūva raktų ant metalinio žiedo.
Paczka papierosów.
Vienas pakelis cigarečių.
Dwa plastikowe długopisy.
Du tušinukai.
Jeden czarny, jeden czerwony.
Vienas juodas, kitas raudonas.
Czarny plastikowy grzebień.
Vienos šukos, juodos, plastikinės.
Czerwony notes, imitacja skóry.
Viena adresų knygelė, raudona, odos imitacija.
Moneta dziesięciopensowa.
Viena dešimties pensų moneta.
Metalowy zegarek na rękę. Na elastycznej bransoletce z białego metalu.
Vienas laikrodis, metalinė apyrankė Timawrist, parašyta ant apyrankės.
Ma coś jeszcze w kieszeniach?
Kas nors dar kišenėse?
Nie, proszę pana.
Ne, sere. Gerai.
Proszę pokwitować.
Pasirašykite čia.
Tytoń i czekolada… podlegają… konfiskacie bez odszkodowania.
Tabakas ir šokoladas, kurį atsinešėte, konfiskuojamas, kadangi jūs esate nuteistas.
Podejść do stołu i rozebrać się.
Dabar prie to stalo nusirenkite.
Przebywał pan w areszcie?
Ar buvote policijos areštinėje šį rytą?
Marynarka w prążki.
Viena striukė, mėlyna.
W więzieniu?
Kalėjimo areštinėje?
Podczas przesłuchań.
Taip, sere, tardomojo kalinimo.
Niebieski krawat.
Vienas kaklaraištis, mėlynas.
Wyznanie?
Religija?
K.a.
A.
Kościół anglikański?
Turi omenyje Anglų bažnyčia?
Tak, proszę pana.
Taip, sere. Anglikonas.
Szatyn, prawda?
Rudi plaukai, taip?
Blondyn.
Šviesūs, sere.
Oczy niebieskie?
Mėlynos akys?
Tak, proszę pana.
Mėlynos, sere.
Nosi pan okulary albo szkła kontaktowe?
Nešioji akinius arba lęšius?
Nie.
Ne, sere.
Niebieska koszula.
Vieni marškiniai, mėlyni, apykaklė.
Jest pan w trakcie leczenia jakiejś poważnej choroby?
Sergate kokia nors rimta liga?
Buty z czarnej skóry.
Viena pora batų. Juodų, odinių.
Znoszone.
Su užtrauktuku, padėvėti.
Czy przechodził pan chorobę psychiczną?
Ar kada nors turėjai psichinę ligą?
Czy ma pan sztuczną szczękę lub jakąś protezę?
Ar turite dirbtinių dantų arba kitų galūnių?
Niebieskie spodnie w prążki.
Viena pora kelnių, mėlynos.
Czy miewa pan omdlenia lub zawroty głowy?
Kada nors yra ištikęs priepuolis, traukuliai, apalpimas?
Czarne skarpetki.
Viena pora kojinių, juodų.
Czy jest pan epileptykiem?
Sergi epilepsija?
Białe slipy z niebieską gumką.
Vieni apatiniai, balti, su juoda juosta.
Czy jest pan lub kiedykolwiek był, homoseksualistą?
Ar tu homoseksualas?
Włożyć naftalinę.
Padėti į saugyklą.
Jest naftalina.
Saugyklą, sere.
Odwrócić się do ściany… i pochylić do przodu.
Dabar veidu į siena ir paliesk savo kojų pirštus.
Choroby weneryczne?
Turi venerinių ligų?
Mendy?
Blusos?
Wszy?
Utelės?
Tędy do kąpieli.
Eik į vonią.
Jeden do kąpieli.
Į vonią.
Jak spędzicie swoje życie?
Kas dabar bus, a?
Na zmianę, w więzieniu i na wolności…, ale raczej w więzieniu.
Toliau dulkinsite visus pasitaikiusius, vogsit viską po ranka?
Czy może otworzycie się na Słowo Boże… i zrozumiecie, jaka kara czeka zatwardziałych grzeszników… na tamtym świecie, jak i na tym?
O gal jūs ketinate atsižvelgti į Dievo žodį ir suprasti savo bausmę bei atgailauti už nuodėmes, kad patektumėte į pasaulį, geresnį už šį?
Jesteście bandą idiotów… oddających swoje prawo do życia za talerz zimnej owsianki.
Daug idiotų tarp jūsų parduotų savo sielą už šaltos košės lėkštę.
Za frajdę z kradzieży.
Suvirpate nuo žodžio vagystė.
Z przemocy.
Nuo matomo smurto.
Za pokusę łatwego życia.
Jus traukia gyventi lengvai.
Pytam was, co to jest warte…, gdy istnieją niezbite dowody…, gdy mamy absolutną pewność…
Bet aš paklausiu, ar verta kai mes turime neabejotiną įrodymą taip, neginčijamą įrodymą, kad pragaras egzistuoja?
Wiem to!
Žinau!
Wiem to, przyjaciele.
Žinau, mano draugai.
Dowiedziałem się… poprzez swoje wizje…, że istnieje miejsce…
Mane informavo vizijomis, jog yra vieta tamsesnė už bet kokį kalėjimą, karštesnė už bet kokią ugnį, kur sielos atgailauja, kaip ir jūs nusidėjėliai…
Tak, śmiejcie się!
Nesijuokit, po velniais!
Śmiejcie się.
Nesijuokit.
Powtarzam: gdzie dusze takich grzeszników… wyją…
Aš sakau, jūs klyksite begalinėje ir neištveriamoje agonijoje.
Ich skóra… gnije i odłazi.
Jūsų oda susiraukšlės ir supus.
Kula ognia… obraca się w ich wyjących trzewiach!
Ugnies kamuoliai degins jus iš vidaus!
Wiem to! Wiem na pewno!
Žinau, tai, žinau!
Cisza!
Gerai, visi!
Zaśpiewamy teraz hymn 258… z naszego śpiewnika.
Pabaigsim dainuodami himną. 258 kalinių himnų knygoje.
I okażcie trochę szacunku, sukinsyny!
Ir turėkite nors truputį pagarbos, jūs maži niekšai!
Głośniej, do diabła!
Dainuokit!
Głośniej!
Garsiau!
To nie było budujące doświadczenie.
Daina nebuvo pamokoma, tikrai ne.
Dwa lata w tej piekielnej dziurze, w tym ludzkim zoo.
Buvau šioje pragaro skylėje jau dvejus metus.
Kopany i szturchany przez brutalnych strażników, skazany na towarzystwo bandytów i zboczeńców gotowych rozszarpać tak rozkosznego chłopca, jak wasz narrator.
Buvau spardomas ir daužomas žiaurių prižiūrėtojų, į mane spoksodavo iškrypėliai pasirengę išprievartauti mane, saldų jauną berniuką.
By uciec od tego… zostałem pomocnikiem kapelana.
Tai buvo mano pareiga padėti kaliniui Čarliui vesti sekmadienines pamaldas.
Był wielkim, krzepkim sukinsynem.
Jis buvo didelis, labai stiprus šiknius.
Bardzo mnie lubił, jako że byłem młody… i poświęciłem się studiowaniu pewnej Wielkiej Księgi.
Bet jis labai mėgo mane, nes buvau jaunas ir taip pat labai domėjausi Biblija.
Czytałem o biczowaniu i o koronie cierniowej.
Perskaičiau viską apie erškėčių karūnavimą.
Wyobrażałem sobie siebie… jak pomagam, a nawet sam wbijam gwoździe.
Ir net galėjau įsivaizduoti save plakant ar net prikalant žmogų prie kryžiaus.
Oczywiście mam na sobie piękny rzymski strój.
Būdavau apsirengęs kaip senovės Romos karys.
Dalsza część była do niczego… dużo gadania, a mało rozrób… czy starej zabawy we wsadzanego.
Kita knygos dalis man taip nepatiko, joje daugiau pamokslų nei kovų bei dulkinimosi.
Lubiłem kawałki, w których faceci się naparzali… a później pili to swoje wino… i wciągali do łóżek służebnice swoich żon.
Man patinka dalys, kur seni žydai daužo vieni kitus, o tada geria savo hebrajišką vyną, o po to gulasi į lovas ir dulkina savo nuostabias žmonas.
To pomagało mi przetrwać.
Tai neleido man liūdėt.
Nie zazdrość złym ludziom…
Stenkis nebūti kaip blogieji.
I nie pragnij ich towarzystwa…, bo serce ich myśli o gwałcie… a wargi ich mówią o nieszczęściu.
Neturėk net noro būti su jais, nes jų mintys sukasi tik apie nuodėmes, o jų lūpos sako apgaulę.
Kiedy stracisz nadzieję w dniu pokusy… zniweczona będzie moc twoja.
Jei prarasi viltį, būsi pavargęs - tavo galia turi būti sumažinta.
Bardzo dobrze, mój synu.
Teisingai sūnau, teisingai.
Staram się, prawda?
Aš bandžiau, argi ne?
Tak, synu.
Bandei, mano sūnau.
Robię, co w mojej mocy?
Padariau ką galėjau, argi ne?
Zaiste.
Iš tikrųjų.
Ani razu nie złamałem regulaminu.
Aš niekada nebuvau kaltas dėl bet kokio institucinio pažeidimo, ar ne?
Z całą pewnością nie, 655321.
Tikrai ne, 655321.
Bardzo mi pomagasz.
Tu buvai labai paslaugus.
I okazujesz prawdziwą chęć poprawy.
Ir tu rodai didelį norą reformoms.
Ojcze… czy możemy porozmawiać na osobności?
Tėve, ar galiu jūsų paklausti privataus klausimo?
Oczywiście, synu.
Žinoma, mano sūnau, žinoma.
Czy coś cię gnębi, mój synu?
Ar kas nors drumsčia tavo ramybę, sūnau?
Nie wstydź się mi powiedzieć.
Nesidrovėk, sakyk.
Pamiętaj… wiem wiele… o zmartwieniach młodych mężczyzn…
Prisimink, aš žinau potraukius, kurie gali įklampinti jauną žmogų atimtą iš moterų visuomenės.
Nie to mam na myśli, Ojcze.
Tai ne dėl to, tėve.
Chodzi o tę sprawę, o której wszyscy mówią.
Tai dėl naujo dalyko, apie kurį jie šneka.
O tę terapię, która pozwala od razu stąd wyjść.
Apie naują gydymą. Jie išleidžia iš kalėjimo anksčiau laiko.
Z gwarancją, że się tu nigdy nie wróci.
Ir būna užtikrinti, kad daugiau ten nebegrįši.
Skąd się o tym dowiedziałeś?
Iš kur tai išgirdai?
Kto rozpowiada takie rzeczy?
Kas apie tai kalba?
Takie wieści szybko się rozchodzą.
Tai tiesiog vyksta aplinkui.
Przechodzi dwóch strażników.
Du prižiūrėtojai šnekėjo.
A ktoś niechcący słyszy, o czym rozmawiają.
Ir niekas negali nenugirsti to.
Potem ktoś znajduje kawałek gazety w warsztacie… a tam ta historia stoi czarno na białym.
Taip pat kažkas pasiėmė laikraštį iš dirbtuvių ir laikraštis visa tai patvirtino.
Czy mógłbym się zgłosić na tę terapię?
Kodėl gi manęs neišbandžius tuo naujuoju gydimu?
Rozumiem, że masz na myśli… technikę Ludovika.
Tuomet reiktų kreiptis į Ludovico techniką.
Nie wiem, jak się nazywa.
Nežinau kaip tai vadinama.
Wiem tylko, że pozwala… szybko stąd wyjść i nigdy nie wracać.
Tik žinau, jog tai ištraukia iš kalėjimo greitai ir užtikrina, kad atgal nebegrįši.
To jeszcze nie zostało potwierdzone, 655321.
Tai neįrodyta, 655321.
Projekt jest na razie w stadium eksperymentu.
Tiesą sakant, tai tik eksperimentas kol kas.
Ale poddano już kogoś tej terapii, prawda?
Bet tai jau buvo panaudota?
Nie w naszym więzieniu.
Šiame kalėjime ne.
Naczelnik ma duże zastrzeżenia.
Valdytojas turi didelių abejonių dėl to.
Słyszałem też, że terapia nie jest całkowicie bezpieczna.
Ir girdėjau, kad ten gali kilti rimtas pavojus.
Nie dbam o niebezpieczeństwo.
Man pavojus nerūpi.
Pragnę jedynie być dobry.
Aš tiesiog noriu būti geras.
Przez resztę życia pragnę tylko… być uosobieniem dobra.
Noriu per likusį gyvenimą daryti gerus darbus.
Należy się zastanowić… czy ta technika może uczynić człowieka dobrym.
Klausimas yra ar ši technika tikrai padaro žmogų geru.
Dobro bierze się z wewnątrz.
Gėris ateina iš vidaus.
Dobro… trzeba wybrać.
Gėris pasirenka.
Człowiek pozbawiony wyboru… przestaje być człowiekiem.
Kai žmogus negali pasirinkti, pats jis nenustoja būti žmogumi.
Nie rozumiem tych zawiłych rozważań.
Nesuprantu, ką jūs tuo norite pasakyti, tėve.
Wiem tylko, że chcę być dobry.
Aš tik žinau, kad noriu būti geras.
Cierpliwości, synu.
Būk kantrus, sūnau.
Zaufaj Panu.
Tikėk į Dievą.
Słuchaj go, synu, a On wskaże ci drogę. I napełni twą duszę radością.
Vardan Dievo Tėvo ir Sūnaus, ir Šventosios Dvasios.
Więźniowie, stać!
Kaliniai, stokit!
Uwaga!
Klausykite!
Ustawić się w dwóch rzędach… pod murem, twarzą w tę stronę.
Noriu, kad stotumėt į dvi linijas palei tą sieną, atsisukę čia.
Jazda, ruszać się!
Nagi, judinkitės!
Szybciej!
Skubiai!
Cisza!
Užsičiaupkit!
Więźniowie gotowi do inspekcji!
Kaliniai pasiruošę patikrinimui, sere!
Po ilu w celi?
Po kiek vienoje kameroje?
W tym bloku czterech.
Keturi, bent jau šiame bloke, sere.
Upchnąć przestępców razem i co mamy?
Daugybė nusikaltėlių vienoje vietoje ir ką mes iš to gauname?
Skupioną przestępczość. Zbrodnię zamiast kary.
Koncentruotą nusikalstamumą.
To prawda.
Sutinku, sere.
Potrzeba większych więzień, więcej pieniędzy.
Reikia didesnio kalėjimo, daugiau pinigų.
Nie ma mowy, drogi kolego.
Ne atsitiktinumas, mano brangūs kolegos.
Rząd nie może sobie zaprzątać głowy… przestarzałymi metodami.
Valdžia nebegali būti suinteresuota dar ilgiau pasenusia penalogine teorija.
Wkrótce będziemy umieszczać tu politycznych wichrzycieli.
Netrukus mum gali prireikti viso kalėjimo vien politiniams nusikaltėliams.
Zwykłych przestępców będziemy po prostu leczyć.
Bendrų nusikaltėlių problema gali būti išspręsta vien gydimo pagrindu.
Zabijać przestępcze skłonności.
Gydime yra naudojami nusikaltėlių refleksai, nieko daugiau.
Za rok wprowadzimy nowe metody.
Iki galo įgyvendintumėme per metus laiko.
Kara dla nich nic nie znaczy.
Bausmė jiems nieko nereiškia.
Cieszą się ze swojej tak zwanej kary.
Jie mėgaujasi savo tariama bausme.
Ma pan rację.
Jūs visiškai teisus, sere.
Zamknij swoją pieprzoną jadaczkę!
Užčiaupk savo supistą srėbtuvę!
Kto to powiedział?
Kas tai pasakė?
Ja, proszę pana.
Aš, sere.
Za co się tu znalazłeś?
Už kokį nusikaltimą nubaustas?
Nieumyślne zabójstwo.
Netyčinę žmogžudystę.
Brutalne morderstwo bezbronnej kobiety.
Jis žiauriai užmušė moterį, prisidėdamas prie vagystės.
Czternaście lat.
14 metų, sere.
Wspaniale.
Puiku.
Jest zaradny… agresywny… otwarty…
Jis iniciatyvus agresyvus, mokantis bendrauti, jaunas, drąsus, piktas.
W sam raz.
Jis tiks.
A co z blokiem C?
Mes dar galime pažiūrėti į C bloką.
Nie trzeba.
Ne, ne.
Ten jest doskonały.
Užtenka. Jis tobulai tinka.
Prześlijcie mi jego dane.
Noriu, kad atsiųstumėte jo dokumentus man.
Ten młody opryszek… zmieni się nie do poznania.
Šis piktas, jaunas chuliganas bus perkeltas.
Dziękuję za danie mi szansy.
Labai ačiū už šį šansą.
Miejmy nadzieję, że jej nie zmarnujesz.
Tikėkimės tu jį išnaudosi, berniuk.
Zapraszam do biura.
Galime eiti į mano biurą?
Dziękuję.
Ačiū.
655321!
655321!
Świetnie.
Sere! Labai gerai, vade.
Cofnij się za linię.
Stok už linijos.
Podaj nazwisko i numer.
Pilnas vardas ir numeris, sakyk viršininkui.
Alexander DeLarge.
Aleksandras Delargas, sere.
655321.
655321, sere.
Pewnie nie wiesz, kim był nasz dzisiejszy gość.
Aš nemanau, kad žinai kas ten buvo atėjęs šįryt.
Był to Minister Spraw Wewnętrznych we własnej osobie.
Tai buvo vidaus reikalų ministras.
Nowy minister.
Naujasis vidaus reikalų ministras.
Nowa miotła, która ma zrobić porządek.
Visi vadina jį nauja šluota.
Te idiotyczne pomysły weszły w końcu w życie.
Tai jo naujos juokingos idėjos.
A rozkazy są rozkazami.
Tvarka ir teisingumas, bet jum sakau, aš nepritariu.
Oko za oko, to moje zdanie.
Akis už akį, sakau aš.
Jeśli ktoś cię uderzy, oddajesz mu, prawda?
Tau trenkia, tu trenki atgal. Ne?
Dlaczego państwo nie miałoby odpłacać chuliganom… pięknym za nadobne?
Kodėl gi taip ir nedarius.
Teraz mamy zacząć mówić nie.
Naujas požiūris yra sakyti ne.
Nowy pogląd jest taki, że mamy zło zamieniać w dobro.
Naujas požiūris yra jog mes paverčiame blogą į gerą.
Co mnie wydaje się ogromnie niesprawiedliwe.
Visas šitas reikalas, mano manymu yra neteisybė.
Stul pysk, śmieciu!
Užčiaupk marmūzę, šunsnuki!
Masz zostać zreformowany.
Jūs būsite perauklėtas.
Jutro udasz się do tego Brodsky'ego.
Rytoj tu eisi su šiuo žmogumi, Brodskiu.
Opuścisz to miejsce.
Tu paliksi šią vietą.
Zostaniesz przeniesiony do kliniki Ludovico.
Būsi perkeltas į Liudoviko medicinos fakultetą.
Twierdzą, że będziesz mógł wyjść na wolność za 2 tygodnie.
Tikėtina, kad areštinę paliksi dar šiandien.
Mniemam, że się cieszysz.
Manau ši perspektyva jums patinka?
Odpowiedz naczelnikowi!
Atsakyk į klausimą!
Bardzo dziękuję.
Taip, sere. Labai jums ačiū.
Bardzo się starałem, proszę pana.
Padariau viską ką galėjau, sere.
Jestem wszystkim bardzo wdzięczny.
Aš jums labai dėkingas, sere.
Podpisać.
Pasirašyk kur pažymėta.
Nie czytać, podpisać!
Neskaityk, o pasirašyk!
Tu jest napisane, że zgadzasz się na przeniesienie… i poddanie terapii w klinice Ludovico.
Čia rašoma, jog jūs norite, kad jūsų bausmė būtų pakeista į Liudoviko gydimą.
Jeszcze tu.
Ir čia.
I tu.
Ir ant kopijos.
Następnego dnia zabrali mnie… do kliniki Ludovico… leżącej na przedmieściach.
Kitą rytą mane nugabeno į Liudoviko medicinos fakultetą už miesto centro.
Byłem odrobinę smutny… żegnając się z więzieniem. Tak to jest, gdy opuszcza się stare, znajome kąty.
Jaučiausi šiek tiek nusiminęs turėdamas atsisveikinti su senąja Staja ir jums taip bus, kai paliksit vietą, kurioje ilgai prabuvote.
Trzymajcie więźnia.
Taip, sustabdykite kalinį.
Dzień dobry panu.
Labas rytas, sere.
Melduje się Barnes.
Aš vyriausias pareigūnas Barnis.
Więzień 655321 został… odeskortowany z zakładu Parkmoor do kliniki Ludovico.
Atvedžiau 655321 perkeltą iš Parkmūro į Liudoviką.
Czekaliśmy na panów.
Taip, mes jo laukėme.
Jestem doktor AIcot.
Aš esu daktaras Alkotas.
Doktor AIcot.
Daktaras Alkotas.
Czy może pan przejąć więźnia?
Ar jūs esate pasirengę priimti kalinį?
Oczywiście.
Taip, žinoma.
Proszę podpisać te dokumenty.
Gal galėtumėte pasirašyti šiuose dokumentuose, sere?
Tutaj.
Čia, sere.
Eskorta, naprzód!
Kalinio palyda, pajudėkite į priekį!
Stać!
Stot!
Proszę wybaczyć…
Atleiskite, sere.
Czy to jest oficer, który będzie nadzorował więźnia?
Ar tai pareigūnas, kuris pasirūpins kaliniu?
Mała rada, doktorze.
Garbės žodis, daktare.
Proszę na niego uważać.
Turėsit prižiūrėti šį kalinį.
Był brutalnym sukinsynem i będzie nim nadal… mimo całego tego lizusostwa i czytania Biblii.
Bjaurus niekšas buvo ir yra, nepaisant visų pamokų ir Biblijų.
Poradzimy sobie.
Mes susitvarkysime.
Odprowadź pana do jego pokoju.
Parodykite jaunuoliui jo kambarį.
Proszę iść za mną.
Taip, sere. Eime.
Dzień dobry, Charlie.
Labas rytas, Čiarli. - Labas rytas, Daktare.
Dzień dobry, Alex.
Labas rytas, Aleksai.
Jestem dr Branom, asystuję dr Brodsky'emu.
Mano vardas daktarė Branon. Aš daktaro Brodskio padėjėja. Labas.
Piękny mamy ranek.
Nuostabi diena, argi ne?
To prawda.
Tikrai, taip.
Przepraszam.
Gal galėčiau paimti tai?
Jak się pan czuje?
Kaip jautiesi?
Świetnie.
Gerai. Gerai.
Za chwilę pozna pan doktora Brodsky'ego… i rozpocznie leczenie.
Po poros minučių sutiksi daktarą Brodskį ir pradėsi savo gydimą.
Ma pan szczęście, że pana wybrano.
Tau labai sekasi, kad pasirinko tave.
Jestem naprawdę wdzięczny.
Aš suprantu ir esu labai dėkingas.
Na pewno się zaprzyjaźnimy.
Mes būsime draugais, ar ne?
Mam nadzieję.
Tikiuosi, misis.
Po co ten zastrzyk?
Kam tie vaistai?
Chcecie mnie uśpić?
Migdomieji?
Nic z tych rzeczy.
Nieko panašaus.
Czyli witaminki?
Vitaminai?
Coś w tym rodzaju.
Taip, panašiai.
Jest pan niedożywiony. Zastrzyki są niezbędne.
Jūsų maitinimas nepakankamas, todėl po kiekvieno valgio duosime po dozę.
Proszę się odwrócić…
Atsigulk ant dešinio šono.
I opuścić spodnie.
Nusmauk pižamos kelnes iki pusės.
Na czym dokładnie ma polegać leczenie?
Koks būtent gydymas tai bus?
To bardzo proste.
Tiesą sakant, labai paprastas.
Pokażemy panu kilka filmów.
Mes tau rodysime filmus.
Będzie jak w kinie?
Judančius paveikslėlius?
Coś w tym rodzaju.
Kažką panašaus.
Fajnie.
Tai gerai.
Lubię obejrzeć film od czasu do czasu.
Mėgstu žiūrėti senus filmus.
No i obejrzałem parę filmów.
Taip, aš žiūrėjau filmą.
Zabrali mnie do kina, jakiego… nigdy nie widziałem, bracia moi.
Bet kur mane nuvedė, broliai, buvo nepanašu į kino sales, kuriose esu buvęs anksčiau.
Wsadzili mnie w kaftan… unieruchomili bańkę… i podłączyli mnóstwo drutów.
Man buvo uždėti tramdomieji marškiniai, o pilvas buvo prispaustas prie pagalvės su laidais einančiais iš jos.
Założyli mi taki sprzęt na oczy… żebym nie mógł ich zamknąć, choćbym bardzo chciał.
Tada jie man ant akių uždėjo lyg ir užraktus, kurie neleido man jų užmerkti, kad ir kaip smarkiai stengiausi.
To było dosyć głupie…, ale postanowiłem się nie opierać.
Tai atrodė truputį kvaila, bet aš leidau daryti jiems tai ką jie norėjo daryti.
Skoro za 2 tygodnie miałem być wolny… byłem gotów wiele wytrzymać do tego czasu.
Kad tik galėčiau būti laisvas bernelis, dvi savaites būčiau ištvėręs daug daugiau, o mano broliai.
Pierwszy film był bardzo fajny i profesjonalny… niczym z Hollywoodu.
Pirmas filmas buvo labai geras, gabalėlis iš profesionalaus kino lyg nufilmuota Holivude.
Miałem autentyczne dreszcze.
Garsai lyg iš tikro siaubo filmo.
Wrzaski i jęki były bardzo przekonujące.
Galėjau girdėt klyksmus bei dejones.
Było nawet słychać sapanie… bijących się koleżków.
Girdėjau net kvėpavimą bei švokštimą besimušančių bernelių.
I wyobraźcie sobie… wkrótce stara znajoma krew… czerwona jak wino… zaczęła płynąć… ze wszystkich stron… niczym z kurka.
Ir spėkit kas toliau? Greitai pasirodė mano geras senas draugas raudonas lyg vynas, kraujas toks pat visose vietose lyg iš butelio tekėjo.
To było piękne.
Tai buvo gražu.
To zabawne, jak prawdziwe kolory… wyglądają prawdziwie… tylko na ekranie.
Juokinga, kaip tikro pasaulio spalvos tikroviškiau atrodė tik ekrane.
Podczas gdy oglądałem ten film… zacząłem zdawać sobie sprawę…, że nie czuję się najlepiej.
Dabar visą laiką tai žiūrėjau ir buvau bepradėdąs ne visai gerai jaustis.
Pomyślałem, że to z przejedzenia i nadmiaru witamin.
Tas maistas ir vitaminai lindo lauk.
Starałem się o tym zapomnieć i skupiłem się na następnym filmie. Był to film o panience, z którą… paru kolesi zabawiało się we wsadzanego. Najpierw jeden… potem drugi.
Bet bandžiau į tai nekreipti dėmesio, susikoncentruoti į filmą, kuris kaip tik peršoko prie jaunos mergičkos, kurią bandė išdulkinti vienas iš bernelių, tada kitas.
I tak dalej.
Tada sekantis.
Kiedy przyszła kolej na siódmego… który ją nieźle obmacał, a potem przeszedł do rzeczy… zrobiło mi się naprawdę niedobrze.
Kai atėjo šešto arba septinto vyruko eilė, šio filmo žiūrėjimas mane ne juokais supykino.
Ale nie mogłem zamknąć oczu.
Bet aš negalėjau užmerkti akių.
Próbowałem patrzeć na boki…, ale obraz pozostawał… w moim polu widzenia.
Net kai bandžiau nusukti akių obuolius, vis tiek negalėjau nematyti ekrano.
Zostawcie mnie.
Paleiskite mane.
Zaraz będę rzygał.
Tuoj vemsiu.
Dajcie mi coś do rzygania!
Paleiskit mane, nes tikrai vemsiu!
Wkrótce lek wywoła u pacjenta… niemal śmiertelny paraliż… w połączeniu z uczuciami przerażenia i bezsilności.
Tuoj narkotikas privers mūsų ligonį patirti paralyžių kartu su smurto bei prievartos skoniu.
Jeden z pacjentów porównał to do śmierci.
Ankstesnis pacientas sakė jog tai panašu į mirtį.
Wrażenie sztywnienia lub tonięcia.
Dusimo ir skendimo jausmas.
Odkryliśmy, że w tej właśnie fazie… zdrowiejący pacjent zaczyna kojarzyć… swoją przeszłość i popełnione czyny…
Mes atradome, kad šiuo periodu pacientas patirs asociacijų tarp savo senų darbelių ir smurto, kurį dabar mato.
Dr Brodsky jest bardzo zadowolony.
Daktaras Brodskis didžiuojasi jumis.
Zareagował pan nadzwyczaj pozytywnie.
Jūs jam padarėte teigiamą įspūdį.
Jutro będą dwie sesje, rano i wieczorem.
Rytoj bus dvi sesijos, ryte ir vakare.
Mam oglądać filmy dwa razy w ciągu dnia?
Norite pasakyti turėsiu tai stebėti du kartus per dieną?
Będzie pan trochę osłabiony przez resztę dnia.
Taip, dienos gale tu gali jaustis truputėlį dirglus.
Ale nie mamy wyboru.
Tačiau, mes turime būti griežti.
Musimy pana wyleczyć.
Tik tuomet tu išgysi.
To było straszne.
Tai buvo siaubinga.
To oczywiste.
Žinoma, tai buvo siaubinga.
Przemoc to straszna rzecz.
Smurtas yra siaubingas dalykas.
Tego się pan teraz uczy.
Būtent tai tu dabar ir mokaisi.
Pan i pana organizm.
Tavo kūnas mokosi.
Nie rozumiem, dlaczego było mi niedobrze.
Aš tiesiog nesuprantu, kodėl mane supykino.
Nigdy wcześniej tak nie reagowałem. Wręcz przeciwnie.
Nuo to manęs niekada nepykino, atvirkščiai, jausdavausi maloniai.
Byłem w euforii robiąc i widząc takie rzeczy.
Darydamas tai, arba žiūrėdamas į tai jausdavau didelį malonumą, ekstazę.
Te mdłości oznaczają, że zaczyna pan zdrowieć.
Tau pasidarė bloga, nes tu sveiksti.
Zdrowi ludzie reagują na przemoc… ze strachem i obrzydzeniem.
Kai esame sveiki, į smurtą reaguojame baime ir pykinimu.
Po prostu jest pan już zdrowszy.
Tu tiesiog sveiksti.
Jutro o tej porze będzie jeszcze lepiej.
Rytoj, tokiu metu, jausies dar sveikesnis.
Następnego dnia, drodzy bracia… dużo mnie kosztowało… bycie posłusznym chłopcem… i współpraca z nimi… w tej sali tortur… w której pokazywali mi superbrutalne kawałki.
Atėjo kita diena, broliai, ir aš tikrai sveikau. Gydymas vyko ryte ir po pietų, žiūrėjau siaubus, kuriuos man rodė daktaras. Sėdėjau savo kankinimų kėdėje, o tuo metu ekrane spindėjo prievartos ir smurto filmas.
Tym razem filmy były nieme, z podłożoną muzyką.
Nebuvo jokio garso takelio, tiesiog grojo muzika.
Nagle, pogrążony w bólu i mdłościach… jak rażony gromem zrozumiałem, co to była za muzyka.
Aš pastebėjau, kad man skausmą sukelia ne tik vaizdai bet ir ta muzika.
To był Ludwig van.
Tai buvo Liudvikas van.
Dziewiąta symfonia. Część czwarta.
Devinta simfonija, ketvirta sonata.
Wyłączcie to natychmiast!
Sustabdykit tai! Prašau, maldauju!
To grzech!
Tai nuodėmė!
To grzech!
Nuodėmė!
Grzech?
Nuodėmė?
Jaki grzech?
Kokia dar nuodėmė?
To!
Tai!
Wykorzystywanie Ludwiga van w ten sposób.
Tai kad naudojat Bethoveną. Jis nieko blogo nepadarė.
On jest niewinny. Beethoven tylko komponował muzykę.
Bethovenas tiesiog rašė muziką.
Czy mówisz o ścieżce dźwiękowej?
Tai jums trukdo ir muzika?
Znasz Beethovena?
Ar esate girdėjęs Bethoveną prieš tai?
Jesteś więc melomanem?
Taigi jums nepatinka muzika?
Nic nie da się zrobić.
Nieko negalime jam padėti.
Potraktujmy to jako karę.
Čia bausmė, dalis jos galbūt.
Przykro mi, Alex.
Atleisk, Aleksai.
To dla twojego dobra.
Viskas tam, kad tau būtų geriau.
Musisz jeszcze trochę wytrzymać.
Turėsi pakentėti.
Ale to potwornie niesprawiedliwe, żeby robiło mi się niedobrze…
Tai nesąžininga.
gdy słucham takiej cudownej muzyki.
Nesąžininga, kad mane pykina kai girdžiu nuostabųjį Liudviką van.
Musisz to wytrzymać, chłopcze.
Turi išnaudoti šansą, berniuk.
To był twój własny wybór.
Pats jį pasirinkai.
Nie musicie tego przedłużać.
Nebereikia manęs kankinti, sere.
Udowodniliście mi, że przemoc i zabijanie… to są bardzo, bardzo złe rzeczy!
Jūs man jau įrodėte, kad smurtas bei prievarta yra blogai, labai blogai!
Daliście mi lekcję.
Išmokau savo pamoką, sere.
Widzę wszystko w zupełnie nowy sposób.
Dabar matau, tai ko niekad nemačiau.
Jestem zdrowy. Chwalmy Pana!
Aš išgydytas, palaiminkite Dievą!
Nie jesteś jeszcze zdrowy, chłopcze.
Dar nepasveikai, berniuk.
Ale, proszę panów…
Bet, sere.
Proszę pani!
Misis!
Wiem, że to jest złe!
Aš matau, kad tai yra blogai!
Wiem, że to jest złe, bo godzi w porządek społeczny.
Tai blogai, nes daro blogą įtaką visuomenei.
Bo każdy ma prawo do szczęścia i życia… bez strachu, że zostanie zadźgany!
Nes visi turi teisę gyventi laimingai ir nebūti padurti su peiliu, ar išprievartauti!
Nie, chłopcze.
Ne, ne, ne, berniuk.
Zostaw to nam.
Palik tai mums.
Ale bądź dobrej myśli.
Bet manyk taip ir toliau.
Za niecałe dwa tygodnie będziesz wolnym człowiekiem.
Mažiau nei už dviejų savaičių, būsi laisvas.
Panie i panowie… pokażemy teraz pacjenta we własnej osobie.
Ponios ir ponai, pristatome jums mūsų pacientą, savanorį.
Jak państwo zobaczą, jest w świetnej formie.
Jis yra, kaip patys matot, sveikas bei geros fizinės formos.
Wyspał się i zjadł obfite śniadanie. Nie znajduje się… pod wpływem leków ani hipnozy.
Ką tik po nakties miego, bei pusryčių nevartojęs vaistų neužhipnotizuotas.
Jutro, bez wahania wypuścimy na świat… miłego chłopaka, z jakim moglibyście pogawędzić na ulicy.
Rytoj mes jį parsiųsime atgal į visuomenę padorų kaip berniuką, sutiktą gegužės rytą.
Co za zmiana, proszę państwa.
Koks pasikeitimas, ponios ir ponai.
Opryszek skazany przez sąd… na nieskuteczną karę jakieś dwa lata temu.
Iš chuligano nusiųstas dviejų metų bausmei.
Niezmieniony po tych dwóch latach.
Nepasikeitė per tuos dvejus metus.
Co ja mówię, niezmieniony?
Sakau nepasikeitė?
Niezupełnie.
Nevisai.
Więzienie nauczyło go fałszywego uśmiechu i korzyści z hipokryzji.
Kalėjimas išmokė jį apgaulingos šypsenos bei veidmainiavimo.
A także pochlebstwa, służalczości, chytrości… oraz innych podłości.
Pataikavimo, gašlumo.
Utwierdziło go również w starych błędach.
Kita vertus tai tik užtvirtino tų dalykų pagrindus, kuriuos tiek ilgai praktikavo.
Nasza partia obiecała przywrócić porządek… i uczynić ulice bezpiecznymi dla porządnych obywateli.
Mūsų daktarai, pažadėjo grąžinti įstatymus bei tvarką ir padaryti gatves saugesnes taikiems žmonėms.
Ta obietnica za chwilę stanie się rzeczywistością.
Šis įsipareigojimas gali tapti realybe.
Panie i panowie, to historyczny moment.
Ponios ir ponai, ši diena, gali būti istorinė diena.
Problem przestępczości i przemocy wkrótce będzie tylko wspomnieniem.
Nusikaltimų bei prievartos laikai, liks praeityje.
Ale dość już słów.
Bet gana tų žodžių.
Niech przemówią czyny.
Veiksmai jus įtikins.
Do dzieła.
Veiksmas.
Patrzcie uważnie.
Stebėkite.
Jesteśmy tym bardzo zainteresowani.
Mes žiūrėsime ištempę kaklus, pone.
Mam pełne zaufanie do Brodsky'ego.
Aš pilnai tikėjau Brodskiu.
Jeśli sondaże się nie mylą, nic nie ryzykujemy.
Jei apklausos neklysta, mes neturime ko prarasti.
Cześć, kupo brudu.
Labas, šūdo krūva.
Rzadko się myjesz, co? Sądząc po tym smrodzie.
Sprendžiant iš siaubingos smarvės, prausiesi gan retai.
Czemu tak mówisz?
Kodėl tu taip sakai?
Kąpałem się dzisiaj.
Šįryt buvau po dušu.
Kąpał się dzisiaj.
Jis buvo po dušu šį rytą.
Chcesz powiedzieć, że kłamię?
Tu ką, mane vadini melagiu?
Nie, bracie.
Ne, broli.
Masz mnie za zupełnego durnia.
Turbūt laikai mane kvailiu.
Za co to zrobiłeś, bracie?
Kodėl taip padarei?
Nie zrobiłem ci nic złego.
Aš tau nieko blogo nesu padaręs.
Chcesz wiedzieć, za co?
Nori žinoti kodėl aš taip padariau?
Widzisz… robię to… i to… i to, bo nie podobają mi się takie typki jak ty.
Na matai aš darau taip ir taip, ir taip, darau nes nepernešu tokių piderastų kaip tu, aišku?
Jeśli chcesz się bić… to proszę bardzo.
Ir jei nori man ką nors už tai padaryti, nesivaržyk.
Dalej!
Nagi!
No dalej!
Daužk!
Niedobrze mi.
Man bloga.
Niedobrze ci, co?
Tau bloga, ar ne?
Naprawdę.
Man bloga.
Proszę, pozwól mi wstać.
Prašau, leisk man atsikelti.
Chcesz wstać?
Nori atsikelti?
No to posłuchaj.
Tuomet klausyk.
Jeśli chcesz wstać… to musisz coś dla mnie zrobić.
Jeigu nori atsikelti, turėsi kai ką padaryti.
Widzisz ten but?
Matai šitą batą?
Masz go oblizać.
Noriu, kad jį palaižytum.
Obliż go.
Laižyk, pasakyta!
Bracia moi, czy uwierzycie…, że wasz wierny przyjaciel i cierpiący narrator… wystawił na milę swój czerwony język… i oblizał ten wstrętny, cuchnący but.
Ir broliai mano, nepatikėsit, jūsų draugas pasakotojas iškišo savo raudoną liežuvį, kad palaižytų tuos purvinus batus.
Jeszcze raz!
Dar kartą!
Ogarnęły mnie potworne mdłości… które chęć do walki… zamieniły w uczucie, że zaraz wykorkuję.
Siaubingas blogumas apniko mane ir pavertė kovos džiaugsmą į jausmą, jog aš tuoj mirsiu.
Do czysta.
Švariai.
Bardzo dziękujemy.
Labai ačiū jums.
Wystarczy.
Gerai padirbėta.
Panie i panowie, dziękuję za uwagę.
Labai jums ačiū, ponai ir ponios.
Szła w moją stronę… promieniując jakąś niebiańską jasnością.
Ji priėjo prie manęs su šviesa bei dangiška gracija.
Pomyślałem natychmiast…, że chciałbym przewrócić ją na podłogę… i zabawić się we wsadzanego, tak superbrutalnie.
Ir aš užsinorėjau paturėti ją, čia pat ant grindų, išdulkinti ją kaip laukinis.
W pół sekundy dopadły mnie mdłości.
Bet greit atsirado pykinimas.
Jak detektyw obserwujący zza rogu… który nagle zjawia się, by cię aresztować.
Lyg faras stovėjęs už kampo ir sekęs tam, kad suimtų.
Wystarczy.
Užtenka!
Bardzo dziękujemy.
Labai ačiū.
Dziękujemy, kochanie.
Ačiū, mieloji.
Chyba nie czujesz się niedobrze?
Labai bloga, sūnau?
Ależ nie.
Ne, sere.
Czuję się świetnie.
Jaučiuosi puikiai.
To dobrze.
Gerai. - Ar viskas buvo gerai, sere?
W porządku? Spisałem się?
Ar viską padariau gerai?
Świetnie, mój chłopcze.
Gerai, gerai, berniuk.
Naprawdę wspaniale.
Labai gerai.
Widzą państwo…, że nasz pacjent jest paradoksalnie… skazany na dobro, mając skłonności do czynienia zła.
Matote ponai ir ponios, mūsų pacientas buvo priverstas būti geru, atsisakė blogio.
Chęci brutalnego zachowania… towarzyszy silne fizyczne cierpienie.
Ketinimas smurtauti sukėlė didelę kančią bei pykinimą.
Aby je zniweIować, pacjent musi uciec się… do skrajnie przeciwnego zachowania.
Tiksliau, pacientas turi visiškai kitokį požiūrį.
Czy są pytania?
Klausimų bus?
Wybór.
Pasirinkimas!
Chłopak nie ma żadnego wyboru.
Berniukas neturėjo pasirinkimo, argi ne?
Interes własny…
Savo nuomonės.
strach przed bólem fizycznym… zmusił go do tego groteskowego aktu samoponiżenia.
Fizinio skausmo baimė privedė jį prie šlykštaus nusižeminimo akto.
Jego nieszczerość była widoczna.
Buvo aiškiai matyti jo nenuoširdumas.
Nie jest już przestępcą.
Jis nustojo daryti blogą.
Nie jest już także istotą ludzką, zdolną do moralnego wyboru.
Taip pat nustojo turėti moralinį pasirinkimą.
Padre, to są subtelności.
Pastoriau, tai tik subtilybės.
Nie interesują nas motywy ani wzniosłe idee.
Mes nesumotyvuoti aukštajai etikai.
Interesuje nas wyłącznie likwidacja przestępczości.
Esame motyvuoti tik mažinti nusikalstamumą.
Oraz odciążenie zatłoczonych więzień.
Ir ištuštinti baisiai perpildytus kalėjimus.
Jest prawdziwym chrześcijaninem… gotowym nadstawić drugi policzek.
Jis bus tikras krikščionis pasirengęs atsukti kitą žandą.
Raczej da się ukrzyżować niż ukrzyżuje.
Pasiruošęs geriau būti nukryžiuotas, nei pats nukryžiuoti.
Chory na samą myśl o zabiciu choćby muchy.
Jis negalės net musės nuskriausti.
Odzyskany.
Atgavimas.
Radość wśród aniołów Pana.
Džiaugsmas lyg būti dievo angelu.
Grunt, że to działa!
Esmė tame, kad tai veikia!
Następnego ranka, wasz przyjaciel i uniżony narrator… był wolnym człowiekiem.
Kitą dieną, jūsų draugas, bei ištikimas pasakotojas tapo laisvu žmogumi.
Synu!
Sūnau!
Cześć wam, mamo i tato.
Sveiki, sveiki, sveiki.
Co słychać, kochana?
Kaip tu mielasis?
Tato.
Tėti.
Co za niespodzianka.
Berniuk, koks netikėtumas.
Dobrze cię widzieć.
Malonu vėl tave matyti.
Co u was?
Kaip laikais? Kaip sekas?
Wszystko w porządku.
Gerai, gerai.
Unikamy kłopotów.
Saugausi bėdų, pats žinai.
Wróciłem!
Aš grįžau!
Dobrze was zobaczyć.
Smagu vėl tave matyti.
Dlaczego nas nie uprzedziłeś o swoim powrocie?
Kodėl gi mum nepapasakojai kad grįžti?
Chciałem wam zrobić niespodziankę.
Norėjau, kad tai būtų netikėtumas jums.
To ci się udało.
Taip tai siurprizas.
Jesteśmy trochę oszołomieni.
Tiesiog nenusakomas siurprizas.
Przeczytaliśmy o tym dopiero dziś w gazecie.
Mes kaip tik skaitėme apie tave laikraštyje.
Powinieneś nas był uprzedzić.
Turėjai leist mum suprast, berniuk.
Oczywiście bardzo się cieszymy, że wróciłeś… i to wyleczony, co?
Dabar mums malonu vėl tave čia matyti išgijusį tipo, taip?
Ta terapia czyni cuda.
Teisingai. Jie gerai padirbėjo su manimi.
Jestem kompletnie zreformowany.
Aš pilnai perauklėtas.
Ciągle ta sama chata, co?
Ta pati sena vietelė, taip?
Na kanapie siedzi jakiś dziwny koleś…
O čia keistas asmuo sėdintis ant sofos…
To Joe.
Tai Džo.
Mieszka tutaj.
Dabar jis čia gyvena.
To nasz sublokator.
Nuomininkas.
Wynajmuje twój pokój.
Jis nuomojasi tavo kambarį.
Jak się masz, Joe?
Kaip sekasi, Džo?
Podoba ci się pokoik, co?
Patogus kambarys, ar ne?
Nie masz zastrzeżeń?
Jokių skundų?
Słyszałem o tobie.
Daug apie tave girdėjau.
Wiem, co zrobiłeś.
Žinau ką tu padarei.
Złamałeś serca swoim biednym rodzicom.
Sudaužei savo skurdžių, sielvartaujančių tėvų širdis.
Wróciłeś, co?
Grįžai, ane?
Żeby znów zamienić ich życie w koszmar?
Grįžai vėl kankinti savo mylinčius tėvus?
Po moim trupie.
Tik per mano lavoną.
Widzisz, traktują mnie bardziej jak własnego syna… niż sublokatora.
Nes matai, aš jiem daugiau sūnus, nei kaip nuomininkas.
Chłopcy, nie bijcie się.
Nesimuškite, berniukai.
Zasłaniaj usta, dobrze?
Užsidenk burną kai raugėji, prašyčiau.
To obrzydliwe.
Tai šlykštu.
To ta terapia.
Tai tas gydymas.
Ohyda.
Tai bjauru.
Jeść się odechciewa.
Išvemtų visą jūsų maistą.
Daj mu spokój, Joe.
Palik jį, Džo.
To ta terapia.
Tai dėl gydymo.
Myślisz, że powinniśmy coś zrobić?
Ar manai mums reikia ką nors daryti?
Synu, zrobić ci herbaty?
Gal nori puodelio arbatos, sūneli?
Co zrobiliście z moimi rzeczami?
Ką padarėte su mano asmeniniais daiktais?
Wszystko… zostało zabrane, synu.
Juos atėmė.
Przez policję.
Policija.
Według nowych zasad… poszło na odszkodowanie dla ofiar.
Matai, naujas įstatymas tai kompensacija, dėl aukos.
A co z Bazylem?
O Bazilis?
Gdzie jest mój wąż?
Kur mano gyvatė?
Zdarzył mu się… wypadek.
Jam nutiko tokia lyg ir nelaimė.
Umarł.
Jis pabėgo.
Co ze mną będzie?
O man tada ką daryti?
Mam na myśli to…, że on zajmuje mój pokój.
Noriu pasakyti, mano kambarį jau užėmė jis.
Nie da się zaprzeczyć.
Niekas to nepaneigs.
To także mój dom.
Čia ir mano namai.
Mamo i tato, jakie macie propozycje?
Ką jūs manot?
Trzeba to wszystko przemyśleć.
Mums reikia pagalvoti, sūnau.
Nie możemy tak po prostu wyrzucić Joe.
Mes negalime išspirti Džo lauk.
Nie tak z miejsca, prawda?
Ar ne?
Tak się składa…, że Joe ma tu pracę.
Noriu pasakyti Džo čia dirba.
Kontrakt na dwa lata.
Dviejų metų kontraktas.
Mamy pewną umowę, prawda, Joe?
Mes padarėme susitarimą, ar ne, Džo?
Poza tym, synu… Joe już zapłacił za następny miesiąc, jakiekolwiek zrobimy plany na przyszłość…
Matai, sūnau, Džo jau susimokėjo už sekantį mėnesį, taigi mes negalime pasakyti Džo - slysk iš čia, ar ne?
Jest ważniejszy powód.
Ne, bet tai dar ne viskas.
Nie mogę was tak zostawić… was, którzy jesteście dla mnie jak rodzina.
Noriu pasakyti, jūs du buvote lyg tėvas ir motina man.
Byłoby nie w porządku zniknąć i zostawić was… na łasce i niełasce tego potwora… który nigdy nie był prawdziwym synem.
Negalėčiau palikti jūsų su šituo jaunu monstru, kuris jums beveik ne sūnus.
Proszę, jak łka.
Žiūrėk, apsižliumbė jau.
Ale to wszystko dobrze przećwiczona scenka.
Bet tai tik gudrybė.
Niech szuka sobie pokoju gdzie indziej.
Tegul eina susirast kambario kitur.
Niech odpowie za swoje błędy i dowie się…, że taki łotr nie zasługuje na cudownych rodziców.
Leiskit jam suprasti savo klaidas dėl kurių jis nenusipelno tokių gerų tėvų kaip jūs.
Już wszystko rozumiem.
Žinau kaip viskas yra.
Cierpiałem i cierpiałem… i cierpiałem.
Aš kentėjau ir kentėjau, ir dar kentėjau.
I wszyscy chcą, żebym cierpiał dalej.
Visi nori, kad kentėčiau.
Zadawałeś cierpienie innym.
Tu padarei, kad kiti kentėtų.
Sprawiedliwie będzie, jeśli też będziesz cierpiał.
Todėl teisinga, kad ir tu kenti.
Usłyszałem o wszystkim… siedząc nocami przy tym stole.
Man pasakojo viską ką tu padarei sėdint prie mūsų šeimos stalo.
Byłem zaszokowany tymi opowieściami.
Ir tai klausyti buvo žiauru.
Robiło mi się od tego naprawdę niedobrze.
Mane supykino nuo tų pasakojimų.
Zobacz, co uczyniłeś swojej matce.
Žiūrėk ką padarei mamai.
Już dobrze.
Nagi, viskas gerai.
Już nigdy mnie nie zobaczycie.
Jūs nebenorite manęs daugiau matyti.
Poradzę sobie.
Gyvensiu vienas.
Dziękuję bardzo.
Labai jums ačiū.
Oby sumienie nie dało wam spokoju.
Tegul meluoja jis, vis tiek ant jo sąžinės viskas.
Nie zrozum nas źle, synu.
Nesuprask to bloguoju, sūnau.
Może masz trochę grosza, bracie?
Gal gali paaukoti ką nors, broli?
Dziękuję, bracie.
Dėkui, broli.
Do kroćset!
Džeimis Mekas!
Niech mnie kule biją!
Kas gi parskrido!
Jasna Panienko i wszyscy święci miejcie mnie w opiece!
Dievo motina ir visi šventieji tegul palaimina, apsaugo mane!
Nigdy nie zapominam twarzy!
Niekad nepamiršiu to veido, o Dieve!
Pamiętam każdą.
Niekad nepamirštu veidų.
Zostaw mnie, bracie.
Palik mane ramybėje, broli.
Nie znam cię!
Niekad ankščiau tavęs nesu matęs!
To ten młody łajdak, który prawie mnie wykończył.
Tai tas užnuodytas jaunas kiaulė, kuris mane sumušė.
On i jego kumple.
Jis ir jo draugeliai.
Kopali mnie i okładali kijami.
Jie daužė ir spardė mane.
Zatrzymajcie go!
Pagaukit jį, pagaukit!
Śmiali się ze mnie i moich jęków, mordercy!
Jie juokėsi ir šaipėsi iš manęs!
Zgraja brudnych, cuchnących staruchów rzuciła się… na waszego oddanego narratora… próbując rozszarpać go swoimi pazurami.
Tai buvo lyg senų smirdančių senių jūra bandančių sumušti jūsų ištikimą pasakotoją su savo senais kumščiais bei nulūžinėjusiais nagais.
Starość mściła się na młodości.
Seniai mušė jaunuolį.
A ja, bracia moi, nie odważyłem się nic zrobić.
Ir aš nedrįsau padaryti nei vieno pasipriešinimo veiksmo.
Wolałem znosić razy… niż cierpieć ten potworny ból i mdłości.
Jau geriau būti spardomam nei justi tą šleikštulį ir blogumą pilve.
Dosyć tego!
Gerai, gerai!
Przestańcie.
Užteks!
Przestańcie zakłócać porządek publiczny, chłopcy!
Nagi. Baikit griauti miesto taiką, jūs seniai!
Odsuńcie się!
Atgal! Eikit iš čia!
Co się stało, proszę pana?
Kas buvo, sere?
No.
Nagi!
No, no, no.
Nagi, nagi, nagi!
Czy mnie oczy nie mylą? Nasz AIeksik.
Juk čia Aleksiukas.
Co za spotkanie.
Šimtą metų nematytas.
Jak to?
Kaip sekas?
To niemożliwe.
Neįmanoma.
Nie wierzę.
Netikiu.
Własnym oczom nie wierzę.
Senos akys apgauna gal.
To nie żarty. Żadne czary, przyjacielu.
Čia ne magija, Aleksai.
Był najwyższy czas znaleźć sobie wspólną robotę.
Darbas tokiem kaip mums.
W policji.
Farai.
Chodź, Aleksiu.
Nagi, Aleksai.
Idziemy na spacer.
Eime pasivaikščioti.
Dajcie spokój, moi drodzy przyjaciele.
Nagi, nagi, nagi, mano draugeliai.
Przeszłość to przeszłość.
Seni laikai praėjo.
Za swoje czyny zostałem surowo ukarany.
Už tai ką padariau, jau esu nubaustas.
Jestem wyleczony.
Aš išgydytas.
Słyszeliśmy o tym.
Skaitėme.
Inspektor nam o tym czytał.
Inspektorius apie tai skaitė visiems.
Mówił, że to świetna metoda.
Jis sakė labai geras būdas.
A tu co się działo?
Ką jūs darot?
To oni mnie napadli, bracia moi.
Jie sukilo prieš mane, broliai.
Nie jesteście chyba po ich stronie.
Jūs negalite būti jų pusėje.
Nie możecie być, Dim.
Tu negali, Dima.
To ktoś, kogo poturbowaliśmy, kiedyś razem. Próbował się mścić po tylu latach. Pamiętacie?
Mes jų nekentėme, senomis dienomis bandėme jiems keršyti, pamenat?
Dawne czasy.
Taip, senai, senai.
Nie pamiętam tych okropieństw.
Tiesą sakant nepamenu tų dienų.
I nie mów do mnie Dim…
Ir daugiau nebevadink manęs Dima.
Tylko panie władzo.
Pareigūnu dabar vadinki mane.
Coś jednak pamiętamy, nasz mały Aleksiu.
Prisimenam pakankamai, mažasis Aleksiuk.
A to, żebyś znowu nie zachorował.
O tai kas dabar bus, tam kad įsitikintumėme, jog pasveikai.
Jeszcze. Ciągle kopie.
Dar truputį, jis vis spardosi.
Wyleczony, co?
Pasveikai, ane?
Jeszcze się pewnie zobaczymy, przyjacielu.
Susimatysim, draugeli.
Dokąd miałem iść, pozbawiony domu i pieniędzy?
Kur eiti, jei neturi namų ir pinigų?
Płakałem nad sobą.
Aš sušukau pats sau.
Dom, dom, dom.
Namai, namai, namai.
Potrzebowałem domu.
Tai buvo namai, kokių aš norėjau.
I, bracia moi, trafiłem do domu… w moim opłakanym stanie, nie zdając sobie sprawy…, że już w nim kiedyś byłem.
Ir aš ėjau į namus, mano broliai, nesuprasdamas, kad juose buvau ir anksčiau.
O co chodzi?
Taip, kas čia?
Frank, ten chłopak chyba potrzebuje pomocy.
Frenkai, manau šiam jaunuoliui reikia pagalbos.
Mój Boże!
Dieve mano!
Co ci się stało, mój chłopcze?
Kas tau nutiko, berniuk?
Czy uwierzycie, bracia moi i jedyni przyjaciele… oto wasz lojalny narrator… bezbronny jak niemowlę… zrozumiał nagle, gdzie się znajduje… i dlaczego neon dom wydał mu się tak znajomy.
Ir ar jūs patikėsit, mano broliai bei vieninteliai draugai, jūsų ištikimas pasakotojas laikomas kito rankose kaip mažas kūdikis suprato kur atsirado ir suprato kodėl užrašas namai atrodė toks pažįstamas.
Byłem jednak bezpieczny.
Bet aš žinojau, kad esu saugus.
Wiedziałem, że mnie nie pozna.
Aš žinojau, kad jis manęs neprisimins.
W tamtych radosnych czasach… ja i moi tak zwani kumple… nosiliśmy fantastyczne maski.
Šiomis nerūpestingomis dienomis aš ir mano buvę draugeliai dėvėjome kaukes lyg tikro siaubo spektaklio maskuotę.
Policja.
Policija.
Bestialska, podła policja. pobili mnie, proszę pana.
Baisūs, siaubingi policininkai mane sumušė, sere.
Policjanci mnie pobili.
Policija sumušė mane.
Znam cię!
Aš žinau tave!
Widziałem cię dziś w gazecie.
Ar tai ne tavo nuotrauka laikraštyje?
W telewizji chyba też.
Argi nemačiau tavęs per televiziją šį rytą?
Czy to ty jesteś ofiarą tej potwornej terapii?
Argi tu ne ta vargšė auka, tų kvailų technologijų?
Oto kim dokładnie jestem: ofiarą.
Aš būtent tai ir esu. Auka.
W takim razie opatrzność cię tu zesłała!
Tada tave čia atsiuntė pati dievo apvaizda!
Torturowany w więzieniu, później przez policję.
Kankintas kalėjime, tada kankintas policijos.
Ogromnie ci współczuję.
Aš su tavimi.
Nie jesteś pierwszym, który tu trafia.
Tu čia ne pirmas toks.
Policja lubi przywozić tutaj swoje ofiary.
Policija mėgsta atvesti savo aukas į šį kaimą.
Ale to opatrzność…, że ty, który jesteś podwójną ofiarą, tutaj trafiłeś.
Bet neįtikėtina, kad tu dar viena auka, atėjai būtent čia.
Trzęsiesz się z zimna.
Tu sušalęs ir drebantis.
Julianie… przygotuj temu młodzieńcowi kąpiel.
Džulijau, paruošk vonią jaunuoliui.
Oczywiście, Frank.
Tuoj pat, Frenkai.
Bardzo panu dziękuję.
Labai ačiū.
Niech pana Bóg błogosławi.
Tegul Dievas palaimina tave.
Byłby naszym najsilniejszym atutem… w walce o niedopuszczenie do reelekcji rządu.
Jis gali būti pats stipriausias įsivaizduojamas ginklas užtikrinti, kad valdžia nebegrįžtu į rinkimus.
Wielką dumą rządu jest sposób, w jaki zwalczają przestępczość rekrutując zbirów do policji i stosując terapie pozbawiające wolnej woli.
Valdžia daug giriasi, sere, nauju susidorojimo su nusikalstamumu būdu - įdarbinti neapdorotus jaunuolius į policiją siūlydami valios ugdymo metodus.
Widzieliśmy to już gdzie indziej.
Mes tai jau matėme kitose šalyse.
Pierwsza faza kontroli.
Plonytė visko pabaiga.
Zanim się obejrzymy, będziemy tu mieli system totalitarny.
Bet prieš sužinant tai, mes turėsime visą totalitarizmo aparatūrą.
Chłopak jest żywym dowodem tej diabelskiej manipulacji.
Šis jaunuolis yra gyvas liudytojas šių piktų pasiūlymų.
Ludzie, prości ludzie, muszą się o tym dowiedzieć.
Žmonės, paprasti žmonės, turi tai žinoti, turi tai pamatyti.
Musimy bronić naszych wolnościowych tradycji.
Yra tradicija ginti laisvę.
To wszystko, co mamy.
Ši tradicija yra viskas.
Prości ludzie o to nie dbają.
Paprasti žmonės jį paleis, taip.
Sprzedadzą wolność za spokój.
Jie iškeis laisvę į lengvesnį pasaulį.
Trzeba ich poprowadzić.
Štai kodėl jie turi būti paskatinti.
Być może na siłę.
Pastūmėti.
Bardzo panu dziękuję.
Ačiū labai, sere.
Tak, będzie tutaj.
Jis bus čia.
Dobry wieczór panu.
Labas vakaras, sere.
Dziękuję za posiłek.
Tai buvo labai malonu iš jūsų pusės, palikti man tai.
Nie było nikogo, więc zacząłem sam.
Nieko aplink nebuvo, todėl pradėjau tai.
To chyba nie szkodzi.
Tikiuosi tai nieko blogo, sere.
Oczywiście, że nie.
Žinoma, ne.
Smakuje spaghetti?
Maistas geras?
Wspaniałe.
Geras, sere, geras.
Proszę spróbować wina.
Paragauk vyno.
Zdrówko.
Į sveikatą.
Za pomyślność.
Laimingų dienų.
Nie napije się pan ze mną?
Ar neprisijungsite prie manęs?
Kalectwo mi nie pozwala.
Mano sveikata, to neleidžia.
Nie, dziękuję.
Ne, ačiū.
1 960, Chateau… Saint - Estephe.
1960, Šateu Saint - Estčphe.
Medoc.
Medoc.
Świetna marka.
Gera rūšis.
Wspaniały… kolor.
Ir labai gera spalva, sere.
A jaki bukiet.
Taip pat gardžiai kvepia.
Musi być wyśmienite.
Labai geras vynas.
Zdrowie.
Na, už jūsų sveikatą.
Bardzo orzeźwiające, proszę pana.
Labai gaivus, sere. Labai gaivus.
Cieszy mnie, że umiesz docenić dobre wino.
Dėkoju, kad vertinate gerą vyną.
Napij się jeszcze.
Išgerkite dar taurelę.
Moja żona… zajmowała się wszystkim po to, żebym ja mógł tylko pisać.
Mano žmona darydavo viską už mane ir palikdavo man visą laiką rašymui.
Wyjechała?
Jūsų žmona? Ji iškeliavusi?
Moja żona nie żyje!
Ne! Ji negyva.
Strasznie mi przykro.
Labai užjaučiu jus, sere.
Została bestialsko zgwałcona.
Ji buvo išprievartauta.
Napadła nas przerażająca banda… w pokoju, w którym pan teraz siedzi.
Mes buvome užpulti iškrypusių chuliganų, gaujos, šiame kambaryje, kuriame tu dabar sėdi.
Wyszedłem z tego kaleką, ale ona tego nie przeżyła.
Aš buvau paralyžiuotas, bet jos agonija buvo daug didesnė.
Lekarze powiedzieli, że to zapalenie płuc…, bo zdarzyło się to później, w czasie epidemii grypy.
Daktarai sakė jai - plaučių uždegimas, nes tai įvyko per gripo epidemiją.
Mówili, że to zapalenie płuc, ale ja wiem lepiej.
Daktarai sakė tai plaučių uždegimas, bet aš žinojau kas tai buvo.
Ofiara nowoczesnej epoki.
Šių laikų auka.
Biedna, biedna dziewczyna.
Vargšė, vargšė mergina!
A teraz ty.
Ir tu.
Kolejna ofiara tych czasów.
Kita šių laikų auka.
Ale tobie można pomóc.
Bet tau galime padėti.
Zadzwoniłem do kilku przyjaciół, gdy brałeś kąpiel.
Paskambinau keliems draugams, kol tu maudeisi.
Kilku… przyjaciół?
Keliems draugams?
Chcą ci pomóc.
Jie nori tau padėti.
Pomóc mi?
Man padėti?
Tak.
Tau padėti.
Kto to jest?
Kas jie tokie?
Bardzo ważni ludzie.
Labai svarbūs žmonės.
Są tobą zainteresowani.
Jie domisi tavimi.
To pewnie oni.
O štai ir jie.
Nie chcę sprawiać kłopotu. Powinienem się zbierać.
Aš nebenoriu jums trukdyti, geriau išvyksiu dabar.
Nie ma mowy o kłopocie.
Visiškai netrukdai.
Doleję ci wina.
Pripildykime tavo taurę.
To jest ten młody człowiek?
Tai čia šitas jaunuolis.
Jak się pan ma?
Kaip sekasi, sere?
Bardzo miło panią poznać.
Misis. Labai malonu su jumis susipažinti.
Proszę wybaczyć wizytę o tej porze…, ale wiemy o pana kłopotach… i przyjechaliśmy panu pomóc.
Tikiuosi atleisite už apsilankymą tokiu laiku, bet mes išgirdome, jog jūs patekote į bėdą, taigi mes čia atkeliavome, kad pažiūrėtume ar galime jums pagelbėti.
To bardzo miłe z państwa strony.
Man labai malonu, ačiū, sere.
Rozumiem, że miał pan dzisiaj… dość niefortunne… spotkanie…
Aš supratau, kad jūs turėjote gana nemalonų susidūrimą su policija, šiąnakt.
Tak, można to tak nazwać.
Taip, manau galite tai taip vadinti.
Jak się pan czuje?
Kaip jautiesi dabar?
Znacznie lepiej.
Ačiū, daug geriau.
Może pan odpowiedzieć na parę pytań?
Ar galėsite atsakyti į keletą klausimų?
Oczywiście.
Žinoma, sere.
Jak już mówiłem, słyszeliśmy o panu.
Kaip jau sakiau, girdėjau daug apie tave.
Interesuje nas pańska sprawa.
Mes susidomėjome tavo byla.
Chcemy panu pomóc.
Norime tau padėti.
Bardzo dziękuję.
Labai jums ačiū.
Czy możemy przejść do pytań?
Galime pradėti?
Tak, proszę pana.
Taip, sere, taip.
Gazety wspomniały…, że oprócz uwarunkowania przeciwko seksowi i przemocy… został pan nieodwracalnie uwarunkowany przeciw muzyce.
Laikraščiai paminėjo, jog sąlygojamas seksualiniais aktais bei smurtu tai pat netyčia buvot sąlygojamas muzikos.
Sadzę, że wyszło im to raczej nieumyślnie.
Manau to jie neplanavo.
Widzi pani… jestem wielbicielem muzyki, zwłaszcza Beethovena.
Matot misis, labai mėgstu muziką.
Ludwiga van Beethovena.
Liudviką van Bethoveną.
B - E…
B - E…
Tak, wiem.
Viskas gerai. Ačiū.
Tak się złożyło, że podczas gdy pokazywali mi… wyjątkowo okropny film o obozie koncentracyjnym… w tle grała muzyka Beethovena.
Ir tai nutiko, kol jie man rodė labai blogą filmą, kuriame buvo vaizduojama koncentracijos stovykla, muzikos takelis buvo Bethoveno muzika.
Więc teraz reaguje pan tak samo na muzykę… jak na seks i przemoc?
Taigi į muziką reagavai taip pat kaip ir į seksą ir smurtą?
Nie, proszę pani.
Ne, misis.
Nie na każdą muzykę.
Matote, ne į visą muziką.
Tylko na 9 - tą.
Tik į devintukę.
9 - tą symfonię Beethovena?
Omenyje turi Bethoveno devintąją simfoniją?
Już w ogóle nie mogę jej słuchać.
Aš nebegaliu jos klausyti.
Kiedy jej słucham… czuję się strasznie.
Kai klausau jos, jaučiu keistą jausmą.
Jedyne, co przychodzi mi wtedy do głowy, to się przekręcić.
Tuomet galiu galvoti tik kaip pakratyti kojas.
Co proszę?
Atleiskit?
Przekręcić się, umrzeć.
Pakratyti kojas. Mirti.
Pragnę jedynie spokojnie umrzeć… bez strasznych cierpień.
Tiesiog noriu mirti taikiai be jokio skausmo.
Teraz też się pan tak czuje?
Ar ir dabar taip jautiesi?
Nie, niezupełnie.
Ne, sere, nevisai.
Wciąż czuję się… przybity.
Bet vis dar jaučiuosi labai nelaimingas.
Bardzo podupadły na duchu.
Silpnos valios.
Czy nadal ma pan… myśli samobójcze?
Tu vis dar nori nusižudyti?
Powiem to tak - mam niskie mniemanie o sobie.
Rašykite taip: labai silpnai jaučiuosi.
Nie widzę dla siebie przyszłości.
Nematau šviesios ateities.
Mam wrażenie, że lada moment przytrafi mi się coś strasznego.
Jaučiu lyg kiekvieną sekundę man gali nutikti kas nors blogo.
Dobra robota, Frank.
Šaunuolis, Frenkai.
Pójdź po samochód, dobrze?
Gauk mašina, gerai?
Gdy się ocknąłem… ból i mdłości szarpały mną jak dzikie bestie.
Pabudau ir jaučiau skausmą bei blogumą visu kūnu.
Nagle zrozumiałem, dlaczego.
Tada supratau kas tai buvo.
Muzyka dobiegająca z dołu… to był mój stary przyjaciel, Ludwig van… i jego przeklęta 9 - ta symfonia.
Muzika sklindanti iš apačios - mūsų senas geras draugas Liudvikas van, devintoji simfonija.
Wypuście mnie!
Išleiskit mane!
Otwórzcie drzwi!
Atidarykite duris!
Wyłączcie to!
Išjunkit!
Przestańcie!
Sustabdykite tai!
Nagle zrozumiałem, co powinienem zrobić… i co już chciałem zrobić od dawna.
Staiga supratau, ką turiu daryti, ką aš norėjau padaryti.
Skończyć ze sobą.
Ką galėjau padaryti.
Przekręcić się.
Pakratyti kojas.
Wynieść się raz na zawsze z tego okrutnego świata.
Pasitraukti iš šio šlykštaus, iškrypusio, žiauraus pasaulio.
Sekunda bólu… a potem sen.
Sekundė skausmo, gal ir tada miegas.
Wieczny. Na wieki wieków.
Per amžius ir amžius.
Skoczyłem, bracia moi… i ciężko upadłem.
Aš iššokau, mano broliai, ir smarkiai kritau.
Ale się nie przekręciłem.
Tačiau kojų nepakračiau.
Gdybym się przekręcił… nie opowiadałbym tego, co opowiadam.
Jei būčiau pakratęs, manęs čia nebūtų ir jums to nepasakočiau.
Wróciłem do życia po bardzo długiej i bardzo czarnej przerwie… która mogła trwać tysiąc lat.
Grįžau į gyvenimą po ilgo juodo tarpo, kuris atrodė truko milijoną metų.
Odzyskał przytomność.
Jis atgavo sąmonę, daktare.
Cześć, chłopcze.
Sveikas, berniuk.
Cześć, synu.
Labas, sūnau.
Jak się czujesz?
Kaip tu?
Lepiej?
Jauties geriau?
Czemu… zawdzięczam… tę wizytę?
Kas jus čia kvietė, mama ir tėtis?
Skąd przyszło wam… do głowy…, że jesteście mile widziani?
Kodėl manot, kad jūs laukiami?
Już dobrze, matko.
Nagi, nagi motin, jis nežino ką šneka.
Nie mówi poważnie.
Jis ne rimtai.
Znów było o tobie w gazetach, synu.
Vėl buvai laikraščiuose, sūnau.
Pisali…, że stała ci się wielka krzywda.
Jie rašė, kad padarė didelę klaidą su tavimi.
pisali…, że rząd… jest winien tego, że chciałeś…
Rašė kaip valdžia siaubingai pasielgė su tavimi.
Jak się nad tym zastanowić… to może my też jesteśmy winni. W pewnym sensie.
Ir kai geriau apie tai pagalvoji, sūnau, galbūt tai ir mūsų kaltė šeip ar taip.
Dom to dom, jak mówią. Zapomnijmy o tym, synu.
Tavo namai ir vėl yra tavo namai, sūnau.
Dzień dobry, pani doktór.
Labas rytas, daktare.
Jak się dziś czujemy?
Kaip jautiesi šiandien?
To dobrze.
Gerai. Galėčiau?
Jestem doktor Taylor.
Aš daktarė Teilor.
Nie znam. Jestem psychiatrą.
Nesu sutikęs jūsų anksčiau. Aš jūsų psichiatrė.
Po co mi psychiatra?
Psichiatrė! Ir man tokios reikia?
To rutynowe badanie.
Tai tik dalis ligoninės rutinos.
Czy będziemy rozmawiać o seksie?
Ar mes šnekėsime apie mano seksualinį gyvenimą?
Pokażę ci kilka przeźroczy… a ty mi opowiesz, co na nich widzisz.
Aš jum parodysiu porą skaidrių ir jūs pasakysite ką apie jas manote.
Fajnie.
Gerai gerutėliai.
Znasz się na snach?
Ar daug žinote apie sapnus?
Trochę.
Truputį, taip.
Wiesz, co znaczą?
Žinote ką jie gali reikšti?
Może.
Gal.
Coś cię gnębi?
Jūs dėl kažko susirūpinęs?
Nie, niezupełnie…, ale miałem dość paskudny sen.
Ne, tikrai nesusirūpinęs bet sapnavau bjaurų sapną.
Bardzo paskudny.
Labai bjaurų.
Kiedy… byłem cały połamany… i na wpół nieprzytomny…
Lyg kai buvau sutrenktas pusiau sąmoningas vis sapnavau šį sapną.
Śniło mi się, że lekarze otworzyli mi głowę.
Visi šie daktarai kažką žaidė mano galvoje.
No wiesz, grzebali mi w mózgu.
Na žinot, smegenyse.
Wydaje mi się, że śniło mi się to sto razy.
Aš sapnavau šį sapną daugybę kartų.
Myślisz, że to coś znaczy?
Kaip manote ką jis gali reikšti?
Pacjenci z takimi obrażeniami często miewają podobne sny.
Ligoniai su traumomis panašiomis į tavąją dažnai sapnuoja tokius sapnus.
To część procesu zdrowienia.
Tai tik gijimo proceso dalis.
Przeźrocza przedstawiają scenki, w których… trzeba uzupełnić dialog.
Kiekvienoje skaidrėje žmonės turi kažką atsakyti.
Powiesz mi, co mówi jedna z postaci.
Tu turėsi man pasakyti, ką sakytum jų vietoje.
Zgoda?
Gerai?
Zgoda.
Gerai gerutėliai.
Jakie ma piękne pióra!
Argi plunksnos negražios?
Mam powiedzieć, co mówi druga osoba?
Aš turiu sakyti ką kitas žmogus sakytų?
Nie zastanawiaj się.
Negalvok per ilgai.
Mów, co ci pierwsze przychodzi do głowy.
Sakyk pirmą į galvą šovusį dalyką.
Kapusta.
Kopūstai.
Majtki.
Kelnaitės.
Nie ma dzioba.
Jis neturi snapo.
Chłopak, z którym się ciągle kłócisz, jest bardzo chory.
Berniukas su kuriuo visąlaik ginčydavaisi stipriai susirgo.
Mam pustkę w głowie. Przyłożę ci w mordę, jeśli chcesz.
Mano mintys tuščios ir aš sudaužysiu tavo veidą su savo kiaušais.
Czego chcesz?
Ko tu nori?
Nie mam czasu na wsadzanego.
Nėra laiko dulkintis, mažule.
Przyszedłem się odlać.
Aš atėjau paskaityti tau pasaką.
Sprzedał mi pan zły zegarek. Proszę o zwrot pieniędzy.
Pardavei man prastą laikrodį, noriu susigrąžinti pinigus.
Wsadź sobie w dupę ten zegarek!
Žinai ką su juo gali padaryti? Susikišk tu tą laikrodį į šikną!
Możesz z nimi zrobić, co chcesz.
Gali su jais daryti ką tik nori.
Jajeczka.
Kiaušiniai.
Chciałbym je… porozgniatać.
Noriu juos sudaužyti
Albo rozwalić je… komuś…
Pakelti juos ir mesti…
Do cholery!
Po supistais velniais!
To by było na tyle.
Štai. Baigėme.
Chyba tak.
Tikiuosi.
Czy to już koniec?
Viskas?
Bardzo fajna zabawa.
Man tai visai patiko.
Cieszę się.
Gerai. Džiaugiuosi.
Ile trafiłem?
Kiek atsakiau teisingai?
To nie był taki test.
Tai netoks testas, apie kokį tu galvoji.
Ale wygląda na to, że wkrótce całkiem wyzdrowiejesz.
Bet manau tu sveiksti.
Kiedy mnie wypuścicie?
Kada mane paleis?
Na pewno już niedługo.
Esu tikra, kad neužilgo.
Czekałem więc. I, bracia moi… czułem się coraz lepiej. Wsuwałem ogromne ilości jajecznicy, tostów… i pyszniutkich steków.
Taigi aš laukiau ir, o mano broliai, man labai pagerėjo čepsėdamas kiaušinius su duona bei jautienos kepsnį.
Któregoś dnia… zapowiedzieli mi jakiegoś nadzwyczajnego gościa.
Vieną diena jie pasakė, kad sulauksiu labai svarbaus svečio.
Proszę poczekać na zewnątrz.
Palaukite sekundėlę, pareigūne?
Przyszedłem w złym momencie.
Bijau, kad nelabai telpu į jūsų tvarkaraštį.
Pacjent je właśnie kolację.
Pacientas tik įpusėjo vakarienę.
Nic nie szkodzi, panie ministrze.
Viskas gerai, ministre. Jokių problemų.
Witaj, mój chłopcze.
Labas vakaras, berniuk.
Witaj, przyjacielu.
Sveiki, mažieji draugeliai.
Jak się ma nasz młodzieniec?
Kaip sveikata, jaunuoli?
Świetnie, proszę pana.
Puikiai, sere. Tiesiog puikiai.
Czy będę potrzebny?
Gal galiu ką nors nuveikti dėl jūsų?
Raczej nie, doktorze.
Nemanau, sere Lesli.
Zatem zostawię panów samych.
Tuomet palieku jus.
Siostro!
Slauge!
Zdaje się, że masz dla siebie cały oddział.
Matau tau skirta visa palata, berniuk.
Chyba tak.
Taip, sere.
Ale czuję się tu bardzo samotny… zwłaszcza, gdy ból budzi mnie w nocy.
Bet tai ir labai vieniša vieta taip pat kai naktimis pabundu apimtas skausmo.
Dobrze widzieć, że zdrowiejesz.
Vis tiek gera matyti tave sveikstantį.
Byłem cały czas w kontakcie ze szpitalem.
Aš palaikau ryšį su ligonine.
A dziś przyszedłem osobiście… sprawdzić, jak się masz.
Ir dabar atvykau susitikti asmeniškai, kad pamatyčiau kaip tau sekasi.
Przeżyłem piekielne tortury.
Aš patyriau prakeiktųjų kankinimus.
Prawdziwe piekło.
Prakeiktųjų kankinimus.
Tak, zdaję sobie sprawę, że miałeś…
Taip, galiu suprasti, kad tu…
Daj, pomogę ci z tym.
Tik pažiūrėk. Leisk man padėti. Ar galiu?
Zarówno mnie, jak i rządowi, którego jestem członkiem… bardzo jest przykro z powodu tego, co cię spotkało, chłopcze.
Galiu tau pridurti, kad aš ir valdžia, kuriai ir taip priklausau, labai atsiprašo tavęs berniuk, labai atsiprašo.
Chcieliśmy dobrze.
Mes bandėme pagelbėti tau.
Usłuchaliśmy rad, które okazały się niewłaściwe.
Mes laikėmės rekomendacijų, kurios, kaip vėliau paaiškėjo, buvo klaidingos.
Wszczęliśmy dochodzenie, które wskaże winnego.
Tyrimas viską sutvarkys.
Chcemy być twoimi przyjaciółmi.
Norime, kad laikytum mus draugais.
Wynagrodzimy ci to.
Mes tau padėsime.
Masz tu najlepszą opiekę.
Gausi geriausį gydymą.
Nigdy ci źle nie życzyliśmy.
Niekad nenorėjome tau pakenkti.
Ale są tacy, którzy chcą twojej krzywdy.
Bet mes tau pakenkėme.
Wiesz chyba, o kim mówię.
Ir manau žinai kas mes esame.
Chcieliby wykorzystać cię do swych celów politycznych.
Buvo keletas žmonių, kurie norėjo tave panaudoti prieš politikus.
Najchętniej widzieliby cię martwym…, żeby móc obarczyć rząd winą za twoją śmierć.
Jie būtų apsidžiaugę tavo mirtimi, nes manė galėtų apkaltinti vyriausybę.
Jest też pewien człowiek… wywrotowy pisarz… który pragnie twojej krwi.
Taip pat yra žmogus griaunamosios literatūros rašytojas, kuris troško tavo kraujo.
Jest opętany myślą o zamordowaniu cię.
Jis neatsisakytų tave padurti.
Ale już ci nie zagraża.
Tačiau tu saugus nuo jo.
Usunęliśmy go.
Mes jį pašalinome.
Rozpoznał w tobie kogoś, kto go skrzywdził.
Jis išsiaiškino, kad tu padarei jam blogą.
A raczej tak mu się wydaje.
Bent jau tikėjo tuo.
Ubzdurał sobie, że jesteś odpowiedzialny… za śmierć bliskiej mu osoby.
Jis tikėjo, kad tu kaltas dėl jo artimo mirties.
Był groźny.
Jis buvo pavojingas.
Usunęliśmy go dla jego dobra.
Mes jį pašalinome dėl jo pačio saugumo.
I dla twojego.
Taip pat dėl tavojo.
Gdzie on teraz jest?
Kur jis dabar?
W miejscu, z którego nie może wyrządzić ci krzywdy.
Mes jį pašalinome, kur jis negalėtų padaryti nieko blogo.
Jak widzisz, dbamy o twoje interesy.
Matai, mes bandome tau įtikti.
Jesteśmy tobą zainteresowani.
Mes domimės tavimi.
Nie martw się, wszystkim się zajmiemy.
Kai tave paleis, galėsi nesijaudinti dėl nieko. Mes viskuo pasirūpinome.
Dostaniesz dobrze płatną posadę.
Geras darbas su gera alga.
Jaką i za ile?
Koks darbas ir kokia alga?
Ciekawa praca z pensją, jaką uznasz za stosowną.
Įdomus darbas su pakankama alga.
Zapłacimy ci nie tylko za pracę…, ale również za szkody, które poniosłeś… oraz za okazaną nam pomoc.
Alga netik dėl darbo, kurį dirbsi ir ne kaip kompensacija, kurios, mes manome, tu nusipelnei, bet dėl to, kad tu mums padedi.
Pomoc?
Padedu?
Przyjaciołom się pomaga, prawda?
Mes visi padedame savo draugams, ar ne?
Nie jest tajemnicą, że rząd… bardzo stracił na popularności z twojego powodu.
Ne paslaptis, kad valdžia prarado lojalumą, dėl tavęs, mano berniuk.
Niektórzy pragną naszej klęski w następnych wyborach.
Yra žmonių, kurie nenori mūsų kituose rinkimuose.
Prasa przedstawiła w niekorzystnym świetle… nasze działania.
Spauda nusprendė imtis labai neigiamos nuomonės apie tai ką mes padarėme.
Ale opinia publiczna to zmienna sprawa.
Bet publika savo nuomonę gali pakeisti.
A ty, Aleksie… chyba mogę ci tak mówić?
Ir tu, Aleksai, jei galiu tave taip vadinti…
Jasne.
Tikrai.
A ty jak masz na imię?
Kaip jus vadina namie?
Fryderyk.
Mano vardas Frederikas.
Jak mówię… możesz mieć decydujący wpływ na zmianę opinii publicznej.
Kaip jau minėjau, Aleksai tu gali būti įrankis, kuris pakeis publikos nuomonę.
Rozumiesz mnie?
Supranti, Aleksai?
Czy wyrażam się jasno?
Ar suprantamai viską išaiškinau?
Jasno jak słońce, Fredziu.
Žinoma.
Jak najjaśniejsze niebo najsłoneczniejszego lata.
Viskas aišku lyg žydram dangui vasaros vidury.
Możesz na mnie polegać.
Gali pasikliauti manimi, Fredai.
Dobry chłopiec.
Geras berniukas.
Podobno jesteś melomanem.
Suprantu, tau patinka muzika.
Mam dla ciebie małą niespodziankę.
Parengiau tau staigmeną.
Niespodziankę?
Staigmeną?
Chcę, żebyś ją potraktował… jako… Jak by to powiedzieć?
Tikiuosi tau patiks, laikyk tai kaip ir naujo supratimo simboliu.
Przymierza dwojga przyjaciół.
Dviejų draugų supratimo.
Zostałem wyleczony.
Pasveikau, visiškai!
polish translation by Tłumaczenie: GeIuIa SDI
Vertė banduziai7