Деловой РостовГородN

Экономика
События года
Ежегодные обзоры и рейтинги
Ситуация на крупных предприятиях
Важнейшие инвестпроекты
Ключевые персоны

Финансы
Банки
Cтрахование
Фондовый рынок
Курсы валют
Кредиты для юрлиц
Депозиты для физлиц

Бизнес
Обзоры и статьи
Менеджмент
Маркетинг

Политика
События года
Выборы
Партии и движения

Общество
События года
Образование
Здоровье
Спорт
Среда

Справочник


Справочник «Деловой Ростов и Юг России»
2005 г.
Справочник «Деловой Ростов и Северный Кавказ»
О справочнике
Отправьте информацию о своей фирме









   Вернуться в оглавление №645

Не развлекательный роман

Что можно сказать о романе, и так удостоившемся высшей оценки критиков? А именно о романе «Алчность» Эльфриды Елинек («Амфора», 2005), за который писательница получила Нобелевскую премию по литературе в 2004 году? Пожалуй, только хорошее. Однако «нобелевский бренд» — отнюдь не единственное, что привлекает в этой книге.

Австрийская писательница Эльфрида Елинек (р. 1946) не очень хорошо известна российскому (и тем более бывшему советскому) читателю. Тем не менее она — одна из самых значительных фигур в современной мировой литературе. Впрочем, многим Эльфрида Елинек знакома как автор романа «Пианистка», по которому в 2001 году был снят одноименный фильм.

«Метафоры боли и одиночества в ее прозе уже тридцать лет разбивают всю литературную критику на мелкие осколки бешенства», — сказано на обложке «Алчности», кстати, впервые выпущенной на русском языке. Остается только гадать, какого рода бешенство могло испытывать высокопоставленное жюри, присуждавшее Эльфриде Елинек в разные годы: премию имени Генриха Белля, премию имени Георга Бюхнера, премию имени Генриха Гейне, звание «Мировой драматург года», приз Франца Кафки и, наконец, Нобелевскую премию. Однако у менее искушенного автора этих строк «Алчность» бешенства отнюдь не вызвала. А вызвала, напротив, чувство наслаждения прекрасной психологической прозой, беспощадностью языка и, пожалуй, легкую ностальгию по литературе высоких модернистов.

Сюжет «Алчности» плохо поддается пересказу — и не оттого, что он отличается многочисленными перипетиями, а потому, что служит автору лишь предлогом. История махинаций семьи Яниш, олицетворяющей алчность, женоненавистничество и мещанство, — предлог к гурманскому пиршеству слова, главные блюда которого — дерзкие ассоциации, лукавая игра с читателем, неожиданные метафоры, прекрасные в своей парадоксальности афоризмы и отсутствие всяческих табу.

Немаловажно и то, что все вышеуказанные «красоты стиля» были прекрасно переданы переводчиком романа с немецкого Т. Набатниковой.

«Алчность» имеет авторский жанр — «развлекательный роман». Такое обозначение — своего рода насмешка над современными читательскими вкусами, согласно которым литература должна в первую очередь увеселять. Что ж, нобелевский лауреат Эльфрида Елинек подобный взгляд свысока может себе позволить.

Елена Ларская (Литература предоставлена «Домом книги».)





Copyright © 2006 Издательский дом «Город N»