«Сильно
ли отличается жизнь в Елизарьеве или
Дивееве от жизни в Сарове?» –
поинтересовался любознательный
путешественник, француз Луи Гийом (на фото).
Мы засмеялись: «Примерно так же, как
отличается жизнь на разных планетах». «Тогда
Париж – это, наверное, другая галактика?» –
заметил он. Луи – знакомый диакона Николая
Никишина, уроженца Сарова, ныне живущего в
Париже. Встреча с Луи произошла в школе села
Елизарьево, и отец Николай был нашим
переводчиком.
Гийому 35 лет (на вид мы ему дали 25). Он парижанин. Родился в богатой и влиятельной семье. Получил хорошее образование, десять лет изучая экономику и менеджмент за границей – в Берлине, Лондоне, Брюсселе. Занимался компьютерным и туристическим бизнесом. Побывал примерно в двух десятках стран на всех континентах. Ездил и просто так, и по делам известных международных фирм, в которых работал. А недавно Луи ушел в отставку. Почему? Просто почувствовал потребность подумать о жизни, о том, что ему делать дальше.
Луи всегда интересовался Россией, ее историей и искусством. Несколько раз бывал в Москве (как у нас говорят, в командировках), а в настоящую российскую глубинку попал впервые. Луи – верующий человек, католик. С детства для него Рождество – радостный праздник, который ассоциировался с морозом, санками и снегом, и эти образы прежде всего были связаны с Россией. И он счастлив, что попал на Рождество в сказку своего детства. Так получилось, что святой Серафим стал для Луи поводырем. Россия большая, куда ехать? Луи, хорошо зная этого святого, поехал в Дивеево. Чем привлекает Луи преподобный Серафим? Тем, что внешне его жизнь была очень простой, но при этом он обладал удивительной духовной мощью. А на Западе, говоря о каком-то человеке, смотрят, каких результатов он добился в жизни, «насколько он эффективен» (хотя каждый чувствует сердцем, что это – не самое главное). Глядя на паломников, на сам монастырь, Луи чувствует, что открывает для себя что-то новое и хорошее. Кроме того, Россия его привлекает еще и с другой стороны. Сейчас она переживает трудные времена, но русские люди как-то решают свои проблемы, причем нестандартным способом. Так, что на Западе удивляются, считая, что их общество не выдержало бы таких потрясений.
Луи говорит, что европейцы смотрят на мир и принимают его таким, какой он есть. А здесь люди, живя в повседневных заботах, за всем этим видят историю, искусство, духовность. И это придает иное качество жизни. Он чувствует, что впечатления и опыт, которые получит в России, помогут ему найти новое, желанное равновесие между материальным и духовным.
– Луи, трудно ли путешествовать, не зная русского языка?
– Достаточно уметь читать вывески. А в остальном следует положиться на волю Господню и на стечение обстоятельств, веря, что это приведет только к хорошему.
– Не боитесь встретить плохих людей?
– Нет (смеется).
Ему нравится Россия, и поэтому он радуется всему. И тому, что хозяева ему дали обувь со смешным названием «прощай, молодость», и тому, что на сегодня запланировано купание в проруби. Он убежден, что в России с ним не должно случиться ничего плохого. Возможно, Луи слишком наивен. Но как отличается его взгляд на Россию от того, который упорно вбивают нам в головы. И в результате, многие уже поверили и бездумно повторяют, что мы ленивы и бесталанны, а в России никогда ничего хорошего не было, нет и не будет.
Луи поражает способность русских людей к выживанию в самых трудных условиях и то, что они при этом не озлобляются. А за примерами далеко не надо было ходить. Школьные учителя в Елизарьеве держат скотину и птицу, чтобы обеспечить себя... нет, не мясом, а хлебом. Они спокойно рассказывали нам об этом. А потом с истинно русским гостеприимством потчевали нас, сытых горожан, может быть, из последних своих запасов, так как зарплату за декабрь в школе тогда еще не выдали.
Мы беседовали с Луи в кабинете труда. И он удивлялся, что учитель труда может расписать красками стену, занимается резьбой по дереву, делает игрушки из керамики и многое другое. Западным людям не свойствен такой универсализм, они осваивают что-то одно, а на остальное не замахиваются. Вообще, в школе многое сделано своими руками, и это придает ей уют. По словам директора, Юрия Андреевича Модина, это здание с 19-го века стоит без капремонта, а денег нет даже на обои. Поэтому мы попросили перевести для французского гостя пословицу «Голь на выдумки хитра».
Кто-то может сказать, мол, иностранцы – чудаки, вот и едут в деревню. Ну а мы чего там не видели? И что может дать деревня нам, горожанам?
Во-первых, думается, что деревня открывает перед нами большие возможности для добрых дел, возможность поделиться своим достатком и культурой. Елизарьевцы благодарны мастерицам «Саровского стиля», которые приезжают и проводят для детей уроки вышивания. Признательны французским друзьям Катрин и Бернару Фанту-Гурнэ, которые оставили деньги на новогодние подарки школьникам. Навещает елизарьевскую школу и зам. главы администрации г.Сарова И.Кочанков, накануне Нового года он привез детям в подарок мешок мягких игрушек. Большой радостью для школьников был спектакль по мотивам сказок Пушкина, который им показали работники детской библиотеки Сарова. По сравнению с городскими детьми они, конечно, более благодарные зрители. А во-вторых, и нам у сельчан есть чему поучиться. В елизарьевской школе на уроках труда возрождают народные промыслы. Есть в школе свой краеведческий музей, где старинные экспонаты можно не только потрогать, но и примерить. Подумала, было бы здорово, чтобы наши дети, которые думают, что «сникерсы» растут на деревьях, приезжали на каникулы в деревню, чтобы узнать, что такое труд...
В любом случае, деревенские без города проживут, а мы без них – нет. Это мы хорошо прочувствовали, когда ехали обратно, прикупив в Елизарьеве меду и уток к Рождеству.
Б.Курякина
Фото автора