Rambler's Top100
еженедельно
#51[#394]
17.12.2003
Репортер.online
Репортаж номера Политика Криминал Общество Культура Спорт и Отдых
телепрограмма форумы опросы архив подписка

личный первомай мэрские закидоны отчего плачут финские невесты инициатива наказуема придумывали нарушителей пришел мириться и убил свое дело "добро" на стрельбу пешочком, говорят, полезно но мэр глух и нем мы не заслужили такую зарплату! батальоны просят людей выслали из карелии береги глаза смолоду глупые вопросы труба зовет может, теперь получится? кипелов любит шансон мы — авторадио! с нами вам по пути!

Культура
ЛЕВ МАЛЬЧУКОВ: "Я ВСЕГДА ЖИЛ!"
Беседовала Наталья ВИТИВА Распечатать статьюОтправить статью по почтеОбсудить статью

О профессоре, который никогда не был сухарем

Профессор Лев Иванович Мальчуков на протяжении десятилетий был одним из кумиров студентов филфака Петрозаводского университета. Приехав в начале 60-х годов в столицу Карелии, он покорил молодежь своими лекциями по зарубежной литературе, пленял всех своими эрудицией и обаянием.

Он быстро стал своим среди интеллектуалов Петрозаводска. И им, как всем студентам филфака, было очень жалко, когда профессор Мальчуков покинул город, республику, страну...

Переезд не дался легко

— Лев Иванович, почему Вы, положив столько сил на создание в ПетрГУ кафедры германской филологии, в 99-м году все бросили и уехали от нас в Финляндию?

— Я уехал не от вас, а поехал вслед за семьей. После смерти моего брата и матери у меня никого не осталось. А все родство моей жены, с которой, кстати, я познакомился в университете (она, будучи студенткой финно-угорского отделения, была одной из немногих, кто засыпал на моих лекциях) оказалось в Финляндии...

— Но Вы уехали, когда Вам было уже больше 60 лет, когда была сделана карьера...

— Если бы карьерные соображения играли какую-то роль, я бы действовал по-другому. Но мы сделали так, как не могли не сделать. Это была ситуация, когда что ни сделаешь, все не так. И этот переезд дался мне очень тяжело...

Скоро четыре года, как я живу в Финляндии. Но, как видите, я сегодня в Петрозаводске. Не могу не быть благодарен моим коллегам, которые помогли мне вернуться в сетку расписания филфака, где я сейчас читаю спецкурсы.

— Значит, Вам не удалось найти работу у соседей?

— Это маленькая страна, и найти работу, отвечающую твоим ожиданиям, твоему статусу, чрезвычайно сложно. Да я этим и не занимался всерьез.

— А супруга Ваша нашла себя в Финляндии?

— Она автор нескольких книг, переводчик с финского и на финский язык. У нее были несомненные творческие удачи. Например, она сумела раздобыть разрешение у наследников Сергея Довлатова на перевод его произведений на финский. Сейчас она работает в образовательной структуре Финляндии.

— А чем Вы там занимаетесь?

— Если я не работаю над вещами, связанными с Петрозаводском, то занимаюсь литературной работой. В Финляндии я пишу то, что было отложено по разным причинам. Хочется сделать как можно больше...

— А не скучно Вам жить среди финнов?

— Я считаю, что живу не в Финляндии, а в Хельсинки. А это уже Европа, где постоянно что-то происходит. Я великолепно себя чувствую в Хельсинкской славянской библиотеке, где работают замечательные специалисты. Мне нравится тамошняя немецкая библиотека, куда поначалу я хаживал, чтобы наконец услышать родную немецкую речь и все понять.

— Значит, с финским языком Вы так и не подружились?

— Финский язык — это самая могучая линия обороны финской культуры, которая будет помощнее линии Маннергейма. Финский язык не возьмешь. Его нужно учить, как стихи, потому что в нем больше исключений, чем правил. Я пока довольствуюсь им на бытовом уровне.

Зачем фашистами занимаешься?

— Откуда у Вас, паренька с Кубани, эта страсть к немецкому языку, литературе?

— Моя мама спрашивала: "Зачем ты этими фашистами занимаешься?" Мой отец, железнодорожник, погиб под Сталинградом. В конце концов она изменила свое мнение о моей работе.

Думаю, что мне на роду было написано заниматься германистикой. Моя бабка спрашивала у отца: "Что за зверское имя ты дал сыну?" А отец отвечал: "Он будет писателем". И действительно, страсть к писательству у меня проявилась очень рано. Я сел писать роман в четвертом классе. У нас на улице было много таких писателей. После войны люди со сложными судьбами пытались излить свою душу на бумаге.

Однажды к нам, в эту глухомань, приехала молодая учительница литературы, окончившая аспирантуру Ленинградского университета. Это было необычное существо, с которым у меня сложились отношения очень плотного духовного контакта. Именно она меня отвадила от пустых грез ехать в Москву, сказав, что настоящую науку делают в Ленинграде. Увидев мою склонность к языку, она посоветовала мне сначала выучить сам язык, а потом уже заниматься литературой. В общем, из-за такого вовремя поданного совета и ряда благоприятных случайностей вышло так, что я поступил на немецкое отделение Ленинградского университета и попал на высочайшую орбиту профессиональных преподавания и знания. В то время там преподавали корифеи во главе с Жирмунским.

Беспартийный, ходил не в ногу

— В Вашей трудовой книжке одна строка — ПетрГУ...

— С Петрозаводском у меня связана вся сознательная и несознательная жизнь. Кафедра германской филологии — это был итог моей работы. Но путь к ней был очень долог. Я не очень прямолинейно строил свою научную карьеру. Для того чтобы открыть кафедру, надо было быть профессором, а я и кандидатскую-то написал с задержкой. Я был беспартийный, ходил не в ногу. Темой моей работы стала немецкая литература, появившаяся в Германии после крушения режима Гитлера — в 1945-1947 годах. Поскольку я писал кандидатскую в Ленинградском университете, там не без сложностей утверждали эту тему. Мне говорили: "Посмотрите на литературу ГДР, она вся сверкает социалистическими идеалами, зачем вам литература 45-го года?" А я занимался поиском способа выживания, брал явления литературные, которые прошли чудовищные испытания. Правда, меня пожурили за то, что я так много времени на это угрохал.

— А как жилось беспартийному ученому в университете?

— Членами партии были мои коллеги, причем довольно близкие. Я не мог не видеть, что это бремя налагает на них определенный кодекс поведения. Заседание ученого совета часто переходило в партсобрание. Однажды, когда я, замдекана, проводил совет, вскочила наш коллега и заявила: "А сейчас мы проведем партсобрание, беспартийных просим удалиться". Мне пришлось уйти.

Я старался не конфликтовать с нашими партийцами. Хотя некоторые события вызывали возмущение и несогласие. Например, расправа над студентами историко-филологического факультета в связи с делом Учителя (фамилия главного обвиняемого). Это было на пике 60-70-х годов, когда судили наших студентов историков, один из которых уезжал в Прагу, где должен был передать нашим солдатам листовки, взывающие к их совести. Кроме того, наших студентов обвинили в том, что они читают недозволенную литературу (Бухарина и т.д.).

Я, сидя в университетской аудитории, испытывал ощущение коллективного изнасилования. Те, кто участвовал в качестве обвинителей, были наши коллеги, известные люди. Они громили ребят. Но я в тот момент испытывал чувство гордости за поведение этих студентов. Они стояли, как на расстреле: руки за спиной, никто не дрогнет, а им светили приличные сроки...

На этой публичной порке рядом со мной окажется небезызвестный Александр Гидони, бывший диссидент. Мы с ним обменивались комментариями по поводу происходящего. Спустя некоторое время он подастся на Запад и опубликует в Канаде свои воспоминания, в которых назовет мою фамилию и даст мои реплики во время этого судилища. Это были опасные для меня слова. И я не обрадовался тому, как меня засветили.

Вместе с богемой

— Но жить в такой атмосфере нелегко. В чем находили отдушину?

— Я принадлежу к тому поколению, которое ругательно называли "шестидесятники". На мою долю пришлось испытание кратковременной свободой. Но очень большая часть таких, как я, не смогли пройти это испытание. В провинции, как только начались ожесточения, гонения, многие отходили от активных занятий наукой, культурой и выбирали запасные варианты. Меня в 60-70-е годы захватили театр и кино. По сути я сделал второй профессией театральную критику.

Театр для меня был не просто хобби, а душевная, духовная потребность, отдушина. В то время он переживал подъем. В Петрозаводске работали очень сильные коллективы. Мне удалось видеть расцвет и отцветание Национального театра, в котором была особая атмосфера. Мне был близок Русский театр драмы с режиссером Иваном Петровым, ставившим на сцене гениальные постановки...

— О Вас всегда ходила масса слухов. Говорили, что Вы очень любите женский пол, который отвечает Вам взаимностью, и вообще ведете жизнь, не свойственную для сухаря-ученого...

— В маленьком городе столь естественное для меня общение с кругом людей, которых называли богемой, вызывало массу домыслов. Наш стиль поведения не нравился людям партийного чекана. Поэтому меня вызывали на ковер и ставили на вид. Но для меня это был образ жизни. Я не мог быть тут правильным, а там неправильным. Я всегда ЖИЛ! Правда, за это приходилось платить. И моя научная карьера не только по моей вине развивалась так, как развивалась.

— А когда Вы впервые попали за рубеж?

— Это было давно. Я посетил Болгарию с ее пляжами. А в 1968 году благодаря моему другу, связанному с комсомольской элитой, я в качестве переводчика отправился в Германию. Тогда в Лейпциге я переводил фрагмент перепалки Георгия Димитрова и Геринга, записанный на пленку. Я впервые вкусил живой атмосферы Германии.

А когда началась перестройка, я побывал везде, где мне нужно было побывать. Моя диссертация посвящена Томасу и Генриху Маннам, и я посетил Тюбинген, где делал научный доклад в аудитории, в которой в свое время выступал Гегель. А потом и в Любек попал и обнаружил, что при написании докторской многое угадал. Братьев Маннов растащили. Одного сделали буржуазным гуманистом, чистым художником, а другого — политическим публицистом, отдав его гэдээровцам и левакам. И когда немцы узнавали, что я занимаюсь двумя братьями Маннами, они удивлялись: "А разве можно это совмещать?" А сейчас я вижу, что в том же Любеке начинает выравниваться научная репутация этих двух авторов. Судьба их снова свела вместе...

— Вы верите в судьбу?

— Судьба есть. Другое дело, как ее расценивать: хорошая, плохая, удачливая и не очень. Жизнь меня приучила к тому, что надо не столько выведывать, хорошая у тебя судьба или плохая, сколько интенсивно жить, жить, переживая и оформляя свои переживания в слове.


Наверх

Поиск на сайте
Курс валют
03.06 ЦБ РФ
USD 29,05
EURO 35,69
Погода
Петрозаводск (днём)
03.06.2004 11
 возможен небольшой дождь
04.06.2004 13
 преимущественно без осадков
05.06.2004 14
 возможен небольшой дождь
06.06.2004 15
 преимущественно без осадков
07.06.2004 17
 возможен небольшой дождь
31.12.2004 1
 возможен небольшой снег
 
Архив
#517 #17 [#517]

#516 #16 [#516]

#515 #15 [#515]

#514 #14 [#514]

архив/подробнееПоказать весь архив
Репортаж номера Политика Криминал Общество Культура Спорт и Отдых
реклама gubernia@onego.ru
© 1999 - 2001 ЗАО "Карельская Губерния",
(8142) 73-42-68, 73-42-43
© 2000 - 2001 Компания Интерсо
 

Rambler's Top100
При полном или частичном использовании материалов ссылка на "Карельскую Губернию" обязательна
Проект осуществляется при поддержке Института "Открытое Общество" (Фонд Сороса)
Четверг, 04 Мая 2006