 |
Да, именно под таким лозунгом мы с моей подругой ездили в Финляндию, где проходили курсы журналистики, радио- и видеодела. Лето. Магазины. Отдых. Но нет! Для нас учеба прежде всего! У любого нормального тинейджера летом при слове "школа" или "уроки" начинается легкий шок, и мало кто может устоять на ногах. Но только не мы! А вот как все было... Будучи в девятом классе, мы с моей подругой Леной участвовали в школьной олимпиаде по финскому языку (мы учимся в гимназии № 17, которая специализируется на иностранных языках). Ну, а после долгих и упорных трудов получили заслуженную награду - I и II места и поездку в Финляндию.
Финны - народ добрый и гостеприимный. Нас приняли весьма радушно, и мы еле отбивались от вопросов, которые никак не кончались. Каждый хотел знать, откуда мы и как это русские девушки приехали в Финляндию на учебу?! Мы с Леной, как девушки скромные, отвечали, что не так уж и сильны в финском. Но каково же было удивление финнов, когда они прочли наши с Леной рассказы и статьи, когда взяли у нас интервью! "Хорошая лексика, богатая грамматика, отличное произношение!" Похвалам не было конца! Вот тут-то мы и сделали рекламу своей любимой гимназии, сказав, что всеми своими знаниями обязаны только лишь учителям нашей гимназии (а особенно - Юнтунен Кларе Ивановне). Что же касается самих курсов и учебы, то могу с уверенностью сказать, что все не так страшно и утомительно скучно, как кажется сначала. (Ну, конечно, если вы знаете финский). Каждый день новые люди, радио и телеработники, журналисты и редакторы. Знакомства и общение, новые знания и интересные задания. Мы сами редактировали и отбирали материал, делали газеты, фотографировали, готовили репортажи, брали интервью. Самостоятельность и право выбора - это уверенность в том, что такая учеба увлечет подростка. В нашем распоряжении были компьютеры, фотоаппараты и магнитофоны. Но, конечно же, "строгий и жесткий" контроль со стороны взрослых и учителей не ослаблялся. Со стороны финских сверстников все было спокойно, без штормов и землетрясений, только лишь большой интерес к нам, как к русским. Но могу вам сказать, что финские тинейджеры отличаются от русских только тем, что говорят на финском, а в остальном они такие же, как и все мы. К нашему великому удивлению, никто из них не знал и даже не представлял себе о том, что где-то существует Республика Карелия и город Петрозаводск. И мы по просьбе "трудящихся" побеседовали с ребятами на эту тему, рассказав о нашем любимом городе.
Две недели пролетели незаметно. И только мы более или менее привыкли к "настоящей финской" жизни, как уже пора было ехать домой. Ну, что ж! В гостях - хорошо, а дома - лучше.
|
 |