|
Гостиничный детектив Оукс заметил девчонку, как только она уселась у стойки
бара недалеко от Уиллиса Хартли-третьего. Красивая девица со стройной фигурой
в коротком белом платье, выгодно оттеняющем загорелые плечи и руки. Оукс кивнул
со знающим видом. Такая красотка запросто проведет среднего человека и создаст
у него впечатление своей «невинности». Но опыт, приобретенный за пять лет работы
в городском отделе полиции нравов и четыре года работы в гостинице, подсказывал
ему, что она была мошенницей, которая заманивала в ловушку доверчивых богачей
и обирала их до нитки.
Детектив внимательно наблюдал за ней из своей кабины. Бар не был заполнен и наполовину.
Молодожены, склонив головы, шептались о чем-то в дальнем углу, в центре сидели
три среднего возраста участника конференции, миллионер Уиллис Хартли с девчонкой
находились у стойки. Никаких сомнений в том, что рыжая выбрала в жертвы Хартли,
у Оукса не было.
События развивались по известному сценарию. Сначала девчонка заказала выпивку.
Когда Джимми поставил перед ней стакан, Оукс поймал его взгляд и кивнул в ее сторону.
Бармен глупо уставился на рыжую девицу, потом с глупой улыбкой перегнулся через
стойку и что-то негромко ей сказал.
Какое-то время она молчала, будто обдумывала его слова, потом до Оукса долетел
ее громкий голос.
– Я не стану показывать вам свое водительское удостоверение. Я достаточно взрослая,
чтобы пить крепкие спиртные напитки в этом штате, и вы это знаете.
– Пожалуйста, мисс, – еще больше смутился Джимми. – Мы не имеем права продавать
спиртное несовершеннолетним. В моей просьбе нет ничего личного. Я просто делаю
свою работу.
– Вы прекрасно знаете, что я совершеннолетняя. И я не собираюсь доказывать это.
– Девушка была в ярости.
Спор привлек внимание участников конференции.
– Хватит приставать к леди! – громко сказал один из мужчин бармену. – Налейте
ей выпить. Я уверен, что она совершеннолетняя.
– Я обычный бармен, – смущенно улыбнулся Джимми. – Сейчас очень трудно найти работу,
мистер, и я не собираюсь рисковать своим местом. – Он опять повернулся к девушке.
– Пожалуйста, мисс. Мне нужно увидеть ваше водительское удостоверение или другой
документ, подтверждающий то, что вы совершеннолетняя.
Уиллис Хартли повернулся и пристально посмотрел на соседку.
Она достала из сумочки бумажник и после долгих поисков протянула Джимми водительское
удостоверение. Он быстро просмотрел его и вернул.
– Правила есть правила, мисс Бейтс, – извинился он.
Мисс Бейтс сухо кивнула. Джимми приготовил коктейль и поставил перед ней, после
чего отошел и принялся протирать стаканы.
Рыжая девица сделала большой глоток и посмотрела в зеркало, висящее на стене.
Потом внезапно расплакалась и полезла в сумочку за платком.
Оукс с трудом удержался от смеха. Какая отличная актриса, ей бы в театр! Она могла
бы, пожалуй, сделать неплохую карьеру на Бродвее. Настоящий талант.
Хартли подошел к девушке и сел рядом.
Детектив тяжело вздохнул. Еще один простофиля клюнул на удочку. Он встал и направился
к бару. Рано или поздно ему придется вмешаться и рассказать Хартли о том, что
девчонка хочет его обобрать. Оукс знал, что для этого нужно выбрать правильное
время. Большие шишки чаще всего уверены, что деньги и власть делают их неуязвимыми
для мошенников, и не любят, когда им намекают, что они простаки.
Уиллису Хартли было около пятидесяти, и он был отличной добычей для разного рода
мошенников. На нем был превосходный костюм, его туфли стоили не меньше полутора
сотен долларов. За такими важными гостями следует смотреть в оба, администрация
гостиницы не хотела, чтобы их обижали.
Хартли о чем-то негромко беседовал с рыжей девушкой. Местная полиция мисс Бейтс
еще не арестовывала. Иначе бы Оукс знал о ней. Но он ни минуты не сомневался в
том, что она мошенница и сейчас вовсю обрабатывает Хартли.
– Я должна была встретиться с женихом, – всхлипывала девушка. – Не знаю, что с
ним стряслось. Он не позвонил, и я не смогла его разыскать. Не знаю, что мне делать.
Я такая несчастная. Завтра утром я уеду отсюда.
– Какая жалость! – сочувственно покачал головой Хартли. – Здесь такое прекрасное
заведение. Я не могу вам чем-то помочь?
Вопрос вызвал новый поток слез. Мисс Бейтс высморкалась и отправилась в туалет
припудриваться.
Оукс встал. Сейчас подходящее время предупредить Хартли. Он подошел к миллионеру,
представился и сказал:
– Мы не могли бы поговорить с глазу на глаз, мистер Хартли?
– Конечно, – кивнул Уиллис Хартли. – Можно поговорить прямо здесь.
– Мистер Хартли, надеюсь, вы поймете правильно то, что я собираюсь вам сказать.
– Да, да, – холодно откликнулся Хартли. – В чем дело?
– Вы только что разговаривали с девушкой. Она уже три дня живет в гостинице. По
опыту работы, мистер Хартли, мне известно, что такие женщины порой доставляют
неприятности другим гостям.
– Мне она никаких неприятностей не доставила, – нахмурился миллионер. – Почему
она так вас беспокоит?
Оукс слегка улыбнулся. С такими важными постояльцами, как Хартли, нужно быть особенно
осторожным. Их ни в коем случае нельзя обижать. Хартли впервые остановился в их
гостинице, и руководство стелилось перед ним: поселило в лучший номер и посадило
за лучший столик в ресторане. Он мог оказаться очень полезен отелю, такими ценными
гостями нельзя разбрасываться.
– Я понимаю, что вам не хочется верить плохому, – печально покачал головой Оукс.
– Я это вижу, но поверьте мне, сэр, за много лет я перевидал немало подобных девиц
и теперь узнаю их с первого взгляда. Эта молодая леди ведет тонкую игру, и гостиница
не хочет, чтобы кто-нибудь из гостей пострадал.
– Интересно, – сухо протянул Хартли. – Вы хотите сказать, что стоит вам взглянуть
на женщину, и вы сразу можете сказать, плохая она или хорошая.
– Да, сэр, – кивнул Оукс.
Хартли задумчиво посмотрел на свой стакан, потом перевел взгляд на Оукса.
– Девушка не подходила ко мне. Это я подошел к ней, когда она расплакалась.
– Все верно, – согласился детектив. – Я это видел. Возможно, слезы – всего лишь
игра.
– Вы следили за мной, – рассердился Хартли.
– Нет, сэр. Я не следил специально за вами, – быстро успокоил его Оукс. – Это
моя работа – присматривать за всем, что происходит в гостинице, мистер Хартли.
Когда долго работаешь в гостинице, глаз становится наметанным и сразу замечаешь
подставу.
– И эта девушка, значит, как вы ее назвали, подстава?
– Да, мистер Хартли. Я абсолютно в этом уверен.
– Интересно. Откуда такая уверенность?
– Знаете, с опытом приходит шестое чувство.
Хартли невесело рассмеялся.
– И все это вы можете сказать, бросив на человека всего один взгляд? А что вы
о ней знаете на самом деле? Что она, по-вашему, думает сделать со мной?
– Такая девушка... Были случаи, когда похожие на нее женщины занимались вымогательством.
Вы обратили внимание, как ей не хотелось называть свой настоящий возраст? Она
выглядит очень молодо. Все довольно просто. Девушка может сказать, что кавалер
напоил ее. Вы видели, как она только что плакала у бара. Она легко пускает слезы,
как будто открывает кран с водой. И все это ради вас, мистер Хартли. О, они знают
много трюков, сэр. Она может показать свое платье, порванное в нужных местах,
и сказать, что это сделали вы. Она может заявить, что несовершеннолетняя...
– Одну минуту, мистер Оукс, – задумчиво остановил его миллионер. – Она же показала
водительское удостоверение и этим опровергла вашу теорию, доказав, что она совершеннолетняя.
– Возможно и так, мистер Хартли, но кто знает, вдруг она припасла для вас кое-что
другое.
– Мне не нравится ваше отношение к этой девушке и ко мне. Я не дурак. Мне не понравилось
хамство бармена. Думаю, администрация боится, что девушка не заплатит по счету.
Оукс молчал.
– Так я и думал, – со знающим видом кивнул Уиллис Хартли. – Можете передать своему
начальству, чтобы оно не беспокоилось. Я позабочусь о счете.
– Конечно, мистер Хартли. Я буду вам очень признателен, если вы ничего не скажете
начальству о нашем разговоре, – пожал плечами детектив. – Наверное, я ошибся.
– Хорошо, забудем об этом, – милостиво махнул рукой миллионер. – Я приехал сюда,
чтобы отдохнуть от неприятностей и работы. Забудем.
Оукс несколько раз поблагодарил его и отошел. Миллионер определенно проглотил
приманку. Теперь рыжей девице оставалось только подсечь и вытащить добычу. Конечно,
сейчас Хартли не поверит никаким доказательствам, какими бы убедительными они
ни были. Мисс Бейтс неплохо играла роль невинной овечки: она красива, умна и плачет
в нужном месте. В такой ситуации у Хартли практически не было шансов уцелеть.
По иронии судьбы, в подобные ловушки почему-то чаще всего попадают умудренные
жизнью светские львы.
Когда Оукс вернулся в свою каморку, заменяющую ему кабинет, ему позвонил портье,
и он отправился проверять жалобу молоденькой учительницы, утверждающей, что у
нее украли часики, пока ее не было в номере. Часики удалось быстро найти, они
упали за трюмо. Учительница очень обрадовалась и искренне поблагодарила детектива.
– Не стоит, мисс, – сказал ей Оукс. – Это моя работа. Звоните в любое время. Наша
цель – сделать ваше пребывание здесь как можно приятнее.
Он спустился к себе на лифте. Принял душ, побрился, потом лег на кровать и задумался.
Хорошо, девчонка «сделает» Хартли. Хартли – большая шишка, ему не понравится,
если его ограбят. Но он уже велел тебе не совать нос в чужие дела, Оукс. Если
ты его не послушаешь, возникнут неприятности, а неприятности никому не нужны.
Ну и как ты поступишь, Оукс? Конечно, ты его предупредил. Если у него нет мозгов,
то это его проблема, а не твоя. И все же лучше присматривать за ними...
Детектив оделся и спустился в ресторан. Мисс Бейтс и Уиллис Хартли ужинали и о
чем-то оживленно беседовали. После ужина они вернулись в бар и уютно устроились
в темном углу.
Оукс попросил Джимми налить ему пива.
– Сколько их ни учи, все напрасно, – глубокомысленно заметил бармен, глядя на
счастливую парочку. – Она «сделает» его, и «сделает» хорошо. Ты только посмотри,
какие они счастливые.
– Угу, – угрюмо буркнул детектив, допивая пиво. – Мне бы вмешаться, но он уже
велел мне не лезть в чужие дела. Так что я пошел к себе. Не окажешь любезность,
Джимми?
– Конечно, – улыбнулся бармен. – Я позвоню тебе в ту самую минуту, как они уйдут.
Оукс вернулся к себе и включил телевизор. В полночь зазвонил телефон.
– Они ушли только что вышли из бара и направились в сторону лифтов, – сообщил
Джимми. – Похоже, собираются наверх.
– Все ясно, – кивнул детектив. – Спасибо, Джимми.
Он положил трубку и с полчаса еще посмотрел кино. Потом отправился в номер Хартли.
В коридоре никого не было. Детектив прижал ухо к двери и прислушался. Не услышав
ни звука, он открыл дверь своим ключом и тихо вошел.
Уиллис Хартли лежал на кровати и негромко похрапывал. Интересно, подумал Оукс,
когда она подсыпала ему в коктейль гидрат хлорала? По времени все было рассчитано
безупречно, потому что, скорее всего, он отключился, как только поднялся в номер.
Дверь в ванную была приоткрыта. Рыжая девица лежала на спине, полностью одетая.
Лицо было искажено гримасой боли и имело синюшный оттенок, глаза были закрыты...
Хартли проснулся рывком. Он сел на кровати и непонимающе уставился на детектива.
– Какого черта вы здесь делаете? – возмутился миллионер. – Что случилось? – Он
увидел перевернутое кресло, сброшенную лампу и осколки стекла на полу.
– Кто-то позвонил портье и пожаловался на шум в вашем номере. Я пришел проверить
и нашел вас с девушкой. – Детектив кивнул на ванную комнату. – Она мертва. Думаю,
ее отравили.
Уиллис Хартли несколько секунд смотрел на дверь в ванную комнату. Потом заглянул
внутрь и тут же вернулся. Он весь дрожал, его лицо посерело от страха.
– Нужно позвонить в полицию, – сказал Оукс, поднимая трубку телефона. – Присядьте,
мистер Хартли. У вас неважный вид.
– Подождите минуточку! – быстро остановил его миллионер. – Положите трубку. Звонок
может немного подождать.
Детектив положил трубку и вопросительно посмотрел на собеседника.
– Я и пальцем до нее не дотронулся, – сказал Хартли. – Не знаю, что произошло.
Помню только ослепительную головную боль. Я прилег на минуточку. Больше ничего
не помню.
– Можете рассказать это полиции, мистер Хартли. Не думаю, что они обвинят вас
в ее смерти. Как я уже вам говорил, она занималась неблаговидными делами. Самая
обычная мошенница, о таких никто не плачет. Едва ли вас станут винить в ее смерти.
Конечно, газеты немного пошумят, но этого не избежать. Вот увидите, постепенно
все заглохнет.
– Вы получите тысячу долларов, если уберете ее из моего номера и гостиницы. –
Миллионер пристально смотрел на детектива. – Избавьтесь от трупа.
Оукс долго не отвечал.
– Давайте будем реалистичны. Я должен убрать ее так, чтобы никто не видел. И спрятать
тело так, чтобы его никогда не нашли. Вы предлагаете мне нарушить закон. Это очень
рискованно.
– Я ничего ей не делал, – повторил Уиллис Хартли.
– Может, вы просто забыли, – протянул детектив. – Хорошо. Десять тысяч, и вы уедете
отсюда так, как будто ничего не случилось. Никто ничего не узнает.
– Деньги в сейфе гостиницы, – тут же согласился миллионер. – Я схожу за ними.
– Я вас провожу, – кивнул детектив.
Они вместе сходили за деньгами, и на обратном пути Хартли заплатил Оуксу десять
тысяч долларов. Хартли ждал в номере, пока Оукс ходил за тележкой, на которой
развозят белье. Он положил на нее труп девушки, накрыл его простынями и вывез
в коридор. Через двадцать минут после его ухода Хартли выписался из гостиницы
и уехал.
Примерно в это же самое время детектив Оукс, бармен Джимми и мисс Бейтс сидели
в гостиничном номере, расположенном в другом крыле и на другом этаже, и делили
деньги.
Джимми с улыбкой сложил вдвое толстую пачку купюр и сунул в карман.
– Каждый раз все проходит как по маслу. У тебя глаз как алмаз.
Мисс Бейтс стерла с лица голубую краску влажным платком и внимательно посмотрела
на себя в зеркало.
– Надеюсь, я не испорчу этой дрянью себе кожу.
– Можешь не беспокоиться, – успокоил ее Оукс. – Эта краска еще никому не делала
ничего плохого.
|