|
Мистер
Твистер любит
—А это ручная
работа?—вопрос, произнесенный на
русском, но с сильным акцентом, заставил
меня обратить внимание на милую пожилую
женщину у одного из прилавков ярмарки на
улице Волжской.
—Не ручная,
машинная,—не очень-то деликатничая
ответила ей продавец.
Странную
покупательницу интересовал рушничок,
украшенный стильной «саратовской
вышивкой». Я решил проявить патриотизм.
Объясняю иностранке:
—Да, это
машинная вышивка, но очень характерная.
Такой стиль только у нас, в Саратове.
Уникальная вещь.
Звучит «олрайт»,
дама вынимает кошелек, отсчитывает
нужную сумму и забирает рушничок.
Ой! Да тут целая
толпа иностранцев. Только тут я
разглядел стоящие поодаль
многочисленные туристические автобусы
и несколько десятков очень пожилых
туристов, которые из машин вышли и
наслаждались солнышком, любуясь видами
городского сада «Липки». Беру быка за
рога и обращаюсь к своей теперь уже
старой знакомой:
—Мадам, вы
туристы? Откуда, позвольте
полюбопытствовать?
Опять сильный
забавный акцент:
—Я из Америки.
Я и мой муж. А есть еще из Германии и
Англии. Мы—отдыхаем на Волге, плывем на
теплоходе.
Пожилые
иностранные туристы, заехавшие в
Саратов на час-другой, не редкость. Но, по
всей видимости, такой поздний рейс—уже
октябрьский—предполагал особую
специализацию. Действительно, он собрал
престарелых граждан из развитых
капиталистических стран.
—Мой муж и я, мы
очень много работали. Теперь—отдыхаем,—поясняет
ситуацию пожилая миссис.
—Мэм,—лукаво
интересуюсь я,—вы копили на это
путешествие деньги много лет?
—Ой, нет! Рента!
Мы уже были во многих странах. В Китае, в
Испании, теперь в России.
Дальше был
произнесен спич нашим волжским красотам;
щам, которые так любит муж английской
туристки, и древностям—храмам и
старинным домам.
К нам подошел
вышеозначенный супруг—симпатичный
старичок. Он с любовью смотрел на
вещавшую по-русски жену. Как оказалось,
русский они стали изучать за полгода до
поездки на специальных курсах—и вот
какие успехи. Так же они в свое время
поднаторели в китайском.
—Какие
сувениры вы уже купили в Саратове?—спрашиваю,
доставая из портфеля свежий номер «Саратовских
вестей».
—Полотенце и
вот, виноград, —мадам берет из рук мужа
пакет с азиатским виноградом,—вкусно!
—Я журналист,
скромно представляюсь,—вот моя газета.
—В этом городе
есть газеты?—наивно спрашивает
туристка.
—Да, и много! Но
моя главная.
Что-то быстро
проговорив мужу на английском, моя
иностранная визави произнесла уже на
русском: «Почитаем вечером в кают-компании».
Тут
распорядитель экскурсии зычным голосом
подал команду: «По машинам!» Старички
поспешили по своим местам в автобусах,
не переставая разглядывать российскую
действительность. Их ждал обед на
волжском суперлайнере.
В это время на
Театральной площади заканчивался
митинг протеста против четырехкратного
увеличения платы за тепло и горячую воду.
Наши старики, не так добродушно
расположенные к окружающему миру,
мечтали не о круизе, а о теплом доме, где
температура хоть сколько-нибудь
отличалась бы от уличной...
А роднило
английских и русских стариков одно—любовь
ко щам. Это, согласитесь, не мало.
|