|
 |
| |
История |
|
<<< Назад
И я решил ехать к отцу, не ожидая разрешения спецкомендатуры.
Решение бежать пришло мгновенно, и я уже знал, что ничто меня не
остановит, иначе я поступить не мог. "Покориться Мухе, - думал я,
шагая по пустой заснеженной улице, - это предать все, что мне дорого:
отца, мать, выброшенных на старости из родного дома, своих друзей,
светлые годы юности, забыть о чести, о человеческом достоинстве.
Такие, как Муха, хотят, чтобы мы забыли, что мы люди, что мы мечтали,
учились... Забыли, что у нас есть наши горы, наши песни! Не выйдет!
- повторял я исступленно, - Не выйдет, Муха!"
Своими планами я поделился с Полиной Михайловной.
- А вдруг задержат? - спросила она дрогнувшим голосом.
- А вдруг не задержат? Почему меня обязательно должны задержать?
Что, у меня на лбу написано, что я... - Я не договорил.
- Да ведь пропуск везде спрашивают, - пыталась образумить меня старушка.
Но вечером Полина Михайловна принялась латать мою
одежонку.
- Никак вы меня в дорогу собираете, Полина Михайловна?
Она подняла на меня печальные глаза в густой сети морщин:
- Да разве тебя удержишь? - и добавила уже веселее: - Свет не без
добрых людей, сынок, может, и обойдется.
Милая Полина Михайловна! Такие люди, как она, Тимофей
Васильевич, сами того не ведая, вернули мне веру в добро и справедливость.
А с этой верой уже ничего не страшно, даже с волчьим удостоверением
в кармане.
На другой день старушка проводила меня до околицы...
Три дня я трясся на третьей полке душного переполненного вагона.
Старый проводник довез меня до Новосибирска. Когда я, прощаясь,
протянул ему деньги, он сердито мотнул головой:
- Спрячь, самому пригодятся.
Много на свете добрых людей! Пробираясь сквозь вокзальную
толпу, я жадно всматривался в лица измученных людей, и горькое чувство
с новой силой захлестнуло сердце: насколько легче была бы наша жизнь,
если бы не страшная власть, данная разновеликим ничтожным Мухам.
Неожиданно в голову пришла мальчишеская мысль написать ему. Минуту
спустя я сидел в тесном почтовом отделении вокзала и выводил издевательски
четким почерком: "Тов. сержант Муха! Когда я вышел на дорогу, меня
встретил райспецкомендант. На вопрос, куда я еду, я ответил, что
еду по Вашему, сержант Муха, разрешению. Райспецкомендант поверил
мне. Прошу Вас лично подтвердить, что это правда, ведь это так и
есть. Разве бы я решился выехать без вашего разрешения? Со спецпереселенческим
приветом..." Подумав, я добавил: "Извините, что письмо доплатное
- издержался в дороге". Я развеселился, представив, как будет бесноваться
Муха, читая его. А еще лучше, если бы письмо попало в руки его начальства.
Спецпереселенец мог голодать, болеть, умереть -
за это никто не отвечал. Но если бы он исчез - тогда бы Муха наверняка
распростился со своей должностью.
От Новосибирска до Челябинска я добрался воинским
эшелоном. "Без билета, браток, путешествуешь?" - крикнули мне солдаты,
заметив, как я мечусь от одного состава к другому, уламывая проводников.
И едва я успел сказать: "Подвезите, ребята!" - как подхваченный
крепкими руками, уже сидел в теплушке. Эх, солдатская жизнь-жестяночка,
какой сладкой показалась она мне, когда я снова очутился среди едущих
на фронт ребят. Поезд мчался без остановок мимо городов и деревень,
ребятишки махали нам вслед руками, туманились слезами глаза женщин,
и вся до капельки любовь, вся надежда страны была с нами. На время
я почти забыл о своих горестях... Снова, казалось мне, вышел я победителем
из поединка с сержантом Мухой.
На шестой день пути добрался я до станции Джалка.
До Киймы, где находился мой отец, оставалось сто километров. Долго
плутал в предрассветной мгле, увязая в снегу по колено, между базами
и складами поселка в поисках оказии. На морозном сквозном ветру
шинель топорщилась на мне колом, хрустел под солдатскими сапогами
снег. Наконец, разыскал я базу киймовского колхоза. Возле саней,
груженных зерном, стояла молодая женщина, ездовой.
- Отчего же, довезти можно, - ответила она мне,
- только есть ли у вас разрешение туда ехать? Я сделал вид, что
шарю в кармане.
- Ладно уж, пропуск - это ваша печаль, а вот в шинельке я вас живым
не довезу. Берите тулуп.
Она усадила меня сзади себя, на свежее пахнущее
сено.
- В Кийме ваших немало, - рассказывала женщина дорогой, - только
очень трудно им. Приехали без вещей, без денег, без продуктов, а
зима, как на грех, до сорока градусов доходит.
Сердце сжалось у меня от страшного предчувствия.
Я спросил, не знает ли она таких-то.
- Не встречала, - ответила она и оглянулась на меня. - Да что ж
я наговорила такого, что на тебе лица нет! Ты о плохом не думай,
думай о хорошем. Горе оно нас без приглашения найдет.
Всю остальную дорогу я ехал молча, кутаясь в необъятный
тулуп. Стокилометровый путь на волах в сорокоградусный мороз был
бесконечным. Изредка откидывая воротник тулупа, видел я вокруг все
ту I же неоглядную белую степь, производившую на меня, горца, странное
впечатление. Снег переливался на солнце, и от этого блеска ломил,
глаза. "Солнце светит, а не греет, зря у бога хлеб переводит", -
вспомнил я цыганскую пословицу. На всем пути нам встретилось только
одно село. Там мы и заночевали.
На другой день к вечеру один из моих спутников тряхнул
меня за плечо:
- Вот и Кийма.
В холодном блеске зимнего солнца лежало перед нами
затерявшееся в степях село. Над приземистыми домами вились дымки.
- Вон в том доме направо живут ваши, - указал мне человек, встреченный
в центре села.
Я скинул тулуп, распрощался и, не чувствуя от волнения
ни мороза, ни пронизывающего ветра, заторопился к дому. На полпути
меня окликнули по-чеченски. Я обернулся и узнал соседа. Мы бросились
друг к другу и молча обнялись.
- Ничего хорошего я тебе не сообщу, - сказал он,
не дожидаясь вопросов. - Отец твой тяжело болен. Мать и сестренка
умерли.
Все вокруг меня закачалось и поплыло, как в тумане.
Казалось, огромная тяжесть навалилась и тянет, и тянет меня к земле.
В детстве, заметив у меня на глазах слезы, отец говорил сурово:
- Горцы не плачут.
А мать, прижимая меня к коленям, утешала:
- Когда-нибудь он научится не плакать.
Сейчас я ждал слез как спасения. "Мама!" - хотел
я крикнуть. - Ты видишь, мама, горцы разучились плакать!"
- Возьми себя в руки,- услышал я как сквозь сон, - твой отец ждет
тебя...
Он лежал в чужом доме, среди чужих людей, такой
непохожий на себя от истощения и пережитых страданий. С трудом различал
я знакомые черты на желтом обострившемся лице. Я сидел рядом, ожидая
от него слова, взгляда. Но глаза его беспокойно, с каким-то удивлением
смотрели вокруг. Мой отец умирал. И все, что я мог сделать для него
- это сидеть рядом. Наконец, он остановил блуждающий взгляд на мне,
смотрел долго, пристально - узнал ли? - и вздохнув, навеки закрыл
глаза.
- Не отчаивайся, сынок, - утешала меня хозяйка,
пожилая русская женщина. - На все воля божья.
На второй день с утра до вечера я, сын хозяйки и
несколько земляков рыли могилу. Ломы и топоры со звоном ударялись
о мерзлую землю...
А на третий день в дом зашел человек от коменданта.
-Следуйте за мной,- сказал он.
В райспецкомендатуре меня ждал лейтенант.
- Документы! - из-под синей фуражки гвоздили меня два холодных глаза.
Я протянул справку от председателя колхоза. Лейтенант
швырнул ее в корзину.
- Что ты прикидываешься дурачком? Где разрешение спецкомендатуры?
- Я приехал, узнав, где моя семья.
- Семья, семья! - передразнил меня лейтенант. - До чего вы все любите
болтать. Я спрашиваю разрешение.
- Семьи нет, - ответил я. - Отец, мать, сестра - все умерли. Отца
похоронил вчера.
- Так что же ты, воскрешать их приехал?
"Волчица тебя родила или женщина?" - чесался у меня
язык, но я его прикусил.
Комендат достал из ящика чистый бланк. Жирными черными буквами на
нем было отпечатано: "Постановление об аресте". Со стены на меня
смотрел из золоченой рамки Сталин в мундире генералиссимуса. "На
все воля божья" - вспомнил я слова хозяйки. И подумал: "Но здесь-то
не божья, а Сталина воля". Лейтенант положил передо мною заполненный
бланк:
- Распишись...
- Хотел ты мне рассказать о себе, - сказал генерал
на прощанье Мухарбеку, - а рассказал о своем народе. В самых жестоких
испытаниях сохранял он ясный ум и чистое сердце. Плохое не уживается
в народе, а доброе, - генерал коснулся ордена на груди солдата,
- доброе за ним не пропадает...
1960 г.
Перевод с ингушского Светланы АЛИЕВОЙ
|
|



|