|
| |
 |
|
фото РИА «НОВОСТИ» |
| |
Наши пути скрестились, когда он уже был кинознаменитостью. В отличие от Смоктуновского
или, к примеру, Плятта – актеров для интеллигентного, образованного зрителя
– Крамарова знали все. В детском саду строили рожи, повторяя его экранные гримасы.
Пенсионеры, забивающие «козла» под кустом сирени, употребляли выражения, запущенные
им с экрана. К перелому жизни в конце семидесятых он снялся в сорока двух лентах.
Он был в зените советской славы и готовился ко всемирной.
Когда Крамаров входил в вагон метро, все взгляды сосредоточивались на нем. Через
минуту подскакивал какой-нибудь матросик или стильная девица, прося автограф.
Савелий мгновенно рисовал свой профиль – абрис был отшлифован годами.
Он любил демонстрировать свою славу. Останавливался возле сопливого мальчика
в скверике и спрашивал:
– Кто я?
Через секунду, растягивая рот в улыбке, тот произносил:
– Ты Крамаров.
Очередной инспектор ГАИ, остановив его машину и увидев, кто за рулем, мгновенно
менял хмурую мину на улыбку:
– Не надо документов! Контрамарочку на просмотр для жены можно получить?
И отпускал с миром.
Уже будучи «отказниками» – людьми, подавшими на выезд из СССР и не получившими
разрешения, мы поехали в Пярну. Москва тогда готовилась к Олимпийским играм.
Через два дня в гостиницу заявился начальник ракетной части, дислоцированной
на закрытом для смертных острове Сааремаа.
– Товарищ Крамаров, – стоя в дверном проеме и отдавая честь, начал он издалека.
– Не надо ли вам чего?
– Проси засунуть тебя в ракету и послать в Нью-Йорк, – шепнул я.
– Телевизора в номере нету, – пожаловался Савелий.
– Установим! Мебель новую завезем. Вы только не откажитесь выступить у нас в
части перед офицерами. Вертолет пришлю в шесть ноль-ноль.
Выступления к тому времени прекратились, честолюбие требовало пищи, и Савелий
согласился. До шести вечера мне удалось его убедить не ехать ради горячих аплодисментов
на секретный объект: после этого мы точно не выбрались бы из СССР еще несколько
лет.
Режиссер Юрий Завадский сказал мне как-то: «Актер есть человек, который говорит
чужие слова не своим голосом». Если это справедливо, то относится к Крамарову
ровно на пятьдесят процентов: он всегда говорил собственным голосом, и в этом
было его обаяние. Но слова и впрямь мог произносить только чужие: своих у него
просто не водилось. Он был катастрофически необразован. Грамотно не мог написать
двух строк. Ничего не читал, кроме рецензий о себе. Стены в его московской квартире
были оклеены вырезками из киножурналов, про него писавших.
Он в жизни не прочел ни одной книги и хвастался, что ни разу не заглянул в учебники,
будучи студентом Лесотехнического института. Он обожал своего друга Жванецкого,
потому что его можно не читать, а слушать. Книгу, которую я ему подарил, на
следующий день я увидел в квартире у его подруги: он выскреб мою надпись и накарябал
свою. Я спросил:
– Зачем?
– Книги, старик, собирают много пыли, – назидательно сказал он.
Откуда он это знал, если книг у него не было? Впрочем, одну я заставил его прочесть,
когда мы затеяли некую игру. Это была самиздатная рукопись «Как вести себя на
допросах в КГБ».
Почему он решил эмигрировать? Не у многих была такая серьезная причина, как
у него. Хотя я вовсе не уверен, что сам он ее осознавал.
– Про тебя написал Апдайк, – сказал я ему. – «Цели наши, которых мы достигаем,
навевают на нас скуку».
– Кто это – Апдайк?
– Твой будущий соотечественник.
При своих скромных потребностях, будучи далек от идеологии (клоун – что с него
взять?), Крамаров имел все, чего мог желать так называемый «представитель творческой
интеллигенции». Не был, правда, депутатом Верховного Совета и Героем Соцтруда,
но это ему было и не нужно.
И вот всесоюзная слава перестала ублажать самолюбие. Он высчитал (уж не знаю,
где), что в США сорок четыре выдающихся комедианта.
– Я буду сорок пятым, – заявил он.
При его целеустремленности и результатах, достигнутых на родине, мы в его будущем
успехе за океаном не сомневались. Он подхватил и повторял фразу: в Америку надо
ехать молодым и неженатым.
Подготовку к эмиграции Крамаров начал с омоложения. Посредством косметической
операции ему подтянули морщины. Три раза в день он мазал каким-то снадобьем
нос, чтобы тот не краснел. Нос блестел, как никелированная ручка, но к появлению
сорок пятого комедианта в Голливуде просто обязан был побелеть.
Крамарову отказали: слишком лакомый был кусок для госказны. Изъять фильмы с
его участием в прокате и на телевидении (а это было неизбежно в случае его эмиграции)
– большая потеря для бюджета, ведь доходы от киноиндустрии, если я не ошибаюсь,
стояли тогда на следующем месте после водки. Он считал, что стал заложником
своей популярности, и размышлял, как подключиться к нашей борьбе за выезд. Я
свел Крамарова со своим приятелем Эндрю Нагорски, шефом московского бюро «Ньюсуик».
Объясняя ему причины выезда, актер-отказник сказал, что стал религиозным, а
тут за это преследуют.
Крамаров сделал обрезание и стал соблюдать обряды. Но выехать религия не помогла.
Началась подготовка к открытию нашего совместного литературно-эстрадного театра.
Мы назвали его «ДК», взяв первые буквы наших фамилий. Я написал комедию «Кто
последний? Я за вами» из жизни нашего брата-отказника. Действие происходило
в приемной московского ОВИРа, где были установлены новые часы. Каждые полгода
в часах открывается дверца, и миловидная девушка в милицейской форме произносит:
«Ку-ку!»
Просторную крамаровскую квартиру мы переоборудовали в фойе и зрительный зал.
По телефону о репетициях не договаривались, чтобы не привлекать ничье внимание:
телефоны наши несомненно слушали. На премьеры каждый день приглашали избранных.
Главным образом, по понятным причинам, иностранных корреспондентов. Но вваливалась
в квартиру вся отказная Москва, плотно стояла на лестничной площадке и выплескивалась
во двор. Крамаров был великолепен. Думаю, что это была его самая реалистическая,
самая вдохновенная роль. Игру нашу прекратили просто: у подъезда встала милиция;
для входа требовали у зрителей паспорта.
Шум какой-то получился. Крамаровские фильмы продолжали крутить, только из титров
теперь вырезали его фамилию. Но его и без титров знали. Он учил английский,
однако уроки с молоденькой пухленькой училкой свелись к другому занятию. Перед
выездом он знал семь английских слов (включая оба артикля) и старался запомнить
восьмое.
Крамарову я помог уехать, а себе нет. Примерно через год его выпустили, и я
остался без театрального партнера. После его отъезда в «Литературке» появился
фельетон «Савелий в джинсах» о том, как некий актер мучается в США. Забавно,
что фамилию Крамарова в тексте вообще не назвали, рассчитывали на всеобщее узнавание.
И правильно рассчитывали. Стыдно сказать, но насчет мучений агитка впервые не
лгала.
Бедой Крамарова всегда была дырявая память. Начал он свою актерскую карьеру
в самодеятельности, но после, в драмтеатре, не потянул, так как не мог выучить
ни одной роли. В кино было легче, потому что советские фильмы озвучивались в
студии и роль можно было читать по бумажке. Впрочем, монологов от него не требовалось.
Выступая перед аудиторией и в кругу друзей, он всю жизнь повторял несколько
одних и тех же реприз, но интересно, что и в сотый раз слушать их было смешно.
Крамаров – яркая личность в советском кинематографе. Он всегда играл дурачков.
Но не фольклорных, не тех Иванушек, которые оказываются хитрее царей. Его герой
– «совок», отважный в распитии и моментально трусящий при виде мента. Он выразил
суть советской эпохи своим лицом, которое, как он сам любил повторять, напоминает
противогаз. Он много потерял, решив исправить себе косоглазие: это даже гримом
не вернешь.
Задолго до гласности он создал образ идеального «совка», счастливого в своем
идиотизме. Актерская интуиция Крамарова состояла в том, что он методично, из
фильма в фильм, убедительно и смешно олицетворял быдло – основное достояние
сталинско-брежневского прогресса. Я не раз говорил ему, что, будь он подростком,
он должен был бы сыграть в кино Павлика Морозова.
Перемещение этого крамаровского типажа на другой континент, в общем-то, не получилось.
Пропасть между двумя кинокультурами оказалась для Крамарова слишком велика.
Это не вина, а беда замечательного актера нашей эпохи. Некролог в газете «Сан-Франциско
кроникл» восемью строками описал все его голливудские достижения.
Из-за плохого английского круг ролей сузился до шаржированных русских персонажей,
которых в американских фильмах не могло быть много. Кагэбэшник в «Москве на
Гудзоне», советский космонавт в «2010», русский посол в «Красной жаре» и русский
матрос в «Любовном приключении» – вот и все. Он говорил, что ему платили по
требованию профсоюза 2000 долларов за съемочный день, но роли-то были эпизодические.
При этом Крамаров умел хранить достоинство профессионального актера. Режиссер
Марк Левинсон, снимавший фильм «Заложник времени» («Prisoner of Time») о русских
интеллектуалах в эмиграции, пригласив меня сниматься, хотел, чтобы и Крамаров
у него сыграл. Савелий отказался: предложенный гонорар был ниже тех самых двух
тысяч за день.
– Лена Коренева у нас играет, – убеждал я, – Олег Видов...
– Нет, мне надо держать марку.
Так мы с ним и не сыграли второй раз.
Он храбрился, много говорил о Боге, но на деле бедствовал и страдал. Его московские
интервью выдают стремление пустить пыль в глаза о своем благополучии в Голливуде.
Если и есть люди, которым не стоило торопиться эмигрировать, то один из них
как раз Крамаров.
В последние годы Савелий говорил мне, что решил жить в Америке, а сниматься
в России. Но в российскую действительность ему уже не удавалось «вписаться».
К концу дней он наладил, наконец, семейную жизнь, уехал подальше от Голливуда,
в Сан-Франциско, но его творческие часы уже остановились. Он умер, не доиграв.
Обещанные ему роли, на которые он надеялся в последнее время, опять уйдут к
оставшимся сорока четырем комедиантам.
Жаль, что второго зенита славы Крамаров не достиг. На могиле его тут, в Калифорнии,
памятник сделал Михаил Шемякин.
Дейвис
Юрий ДРУЖНИКОВ – писатель и историк литературы. Родился в 1933 году в Москве.
В 1971 году принят в Союз писателей СССР, в 1977-м исключен оттуда за самиздат
и правозащитную деятельность. В восьмидесятые годы предпринял попытку создать
независимый Союз писателей. С 1987 года в эмиграции. В настоящее время живет
в городе Дейвисе (Калифорния). Международную известность Дружникову принесла
книга «Доносчик 001, или Вознесение Павлика Морозова», написанная в Москве в
1980-1984 годах и опубликованная в Лондоне в 1987 году. Роман «Ангелы на кончике
иглы» включен Варшавским университетом в список десяти лучших русских романов
ХХ века. Профессор русской литературы в Калифорнийском университете, вице-президент
американской секции Международного ПЕН-клуба «Писатели в изгнании».
|