|
|
Переводите на русский - и ездите
 - У меня двойное гражданство - Германии и России. Водительское удостоверение я получал в Германии. На днях остановили сотрудники ГИБДД и сообщили, что мое удостоверение недействительно. Так ли это? Вопрос мы адресовали начальнику отдела пропаганды ГИБДД УВД г. Сургута Виктории Худяковой. Вот, что она ответила: - В 1968 году в Вене была принята Конвенция о дорожном движении. На ее основании введено водительское удостоверение международного образца, которое действительно на дорогах любого государства. Оно определенного размера, исполнено в виде книжицы. Фотография на документе должна быть обязательно цветной, на матовой бумаге и на красном фоне. Однако в каждой стране есть свои внутригосударственные удостоверения. В частности, в России пластиковые удостоверения в виде бейджа являются только внутригосударственными. Если у читателя водительское удостоверение соответствует международному образцу, то оно действительно на всей территории нашей страны. Но если все данные о водителе изложены на немецком языке, тогда вне зависимости от того, есть ли там дублирование на французском (международном языке), такое удостоверение является внутригосударственным для Германии и в России недействительно. В таком случае мужчина должен произвести перевод данных, внесенных в водительское удостоверение, на русский язык и заверить его у нотариуса. И, если его остановит сотрудник ГИБДД, предъявлять удостоверение вместе с заверенным переводом. Подготовил Александр Конев.
|